Mercedes-Benz Citan 420 Series Installation Instructions Manual
Mercedes-Benz Citan 420 Series Installation Instructions Manual

Mercedes-Benz Citan 420 Series Installation Instructions Manual

Basic carrier bars

Advertisement

Quick Links

M+P-03F-9959

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Citan 420 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mercedes-Benz Citan 420 Series

  • Page 1 M+P-03F-9959...
  • Page 2 Montageanleitung Grundträger, Citan (BR420) Seite Installation Instructions Basic carrier bars, Citan Page (model series 420) Installation Instructions Basic carrier bars, Citan Page (420 model series) Instructions de montage Barres de toit, Citan (BR420) Page Instrucciones de montaje Soporte básico, Citan (BR420) Página Istruzioni di montaggio Supporti di base, Citan (serie 420)
  • Page 3 M+P-03F-9960 © 2022, Mercedes-Benz AG Mercedesstr. 120, 70372 Stuttgart, Germany Reprinting, translating and reproduction, in whole or in part, are not permitted without our prior written consent. 2022/04 03F019-21...
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    Technische Daten Die Grundträger dienen zur Befestigung von Trägeraufbauten (Dachbox, Skihalter etc.). Mercedes-Benz empfiehlt Ihnen aus Sicherheitsgründen, nur für Mercedes-Benz im Rahmen dieser Grundträger zum Gebrauch freigegebenes Zubehör zu verwenden. Allgemeine Hinweise Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Arbeitsanweisungen in dieser Montageanleitung, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
  • Page 5: Montage

    Bei Überschreitung des zulässigen Fahrzeug-Gesamtgewichts oder Montieren Sie die Grundträger ausschließlich auf dem der zulässigen Dachlast ist die Fahrsicherheit beeinträchtigt, die Mercedes-Benz, Citan Baureihe 420 und gemäß dieser Fahreigenschaften sowie das Lenk- und Bremsverhalten können sich Montageanleitung. deutlich verschlechtern. Überlastete Reifen können überhitzen und Wenn sich die Grundträger und/oder Trägeraufbauten vom Fahrzeug...
  • Page 6 Grundträger vormontieren M+P-03F-9962 Hinweis: Die Vorbereitung der Grundträger ist beispielhaft am Grundträger vorn (1) dargestellt. Alle anderen Grundträger sind sinngemäß zu bearbeiten. 1. Abdeckprofil (4) auf die notwendige Länge zuschneiden und in die obere Nut des Grundträgers (1) eindrücken. 2. Schrauben (17) mit Innensechskantschlüssel (15) lösen, bis die Trägerfüße (18) verschoben werden können.
  • Page 7 Grundträger am Fahrzeugdach montieren M+P-03F-9963 1. Abdeckkappen (19) mit Schlüssel TORX 40 herausschrauben und sicher aufbewahren. 2. Unterlagen (9) entsprechend der Zuordnung an die Trägerfüße (18) montieren. 1/2/3 Zuordnung Artikelnummer Unterlage (9) Grundträger vorn links (1) 8560501001 Grundträger vorn rechts (1) 8560501002 Grundträger Mitte links (2) 8560501003...
  • Page 8 Abdeckungen montieren M+P-03F-9965 Demontage Zuordnung Artikelnummer Artikelnummer Führen Sie die Demontage mithilfe einer zweiten Person durch. Abdeckung Abdeckung innen (6) außen (7) Verstauen Sie die Grundträger bzw. Einzelteile an einem sauberen und sicheren Ort. Grundträger vorn links (1) 8548103004 8548104004 Hinweis Grundträger vorn rechts (1) 8548103004...
  • Page 9: Parts Included

    Mercedes-Benz Citan, model series 420. Technical data The basic carrier bars enable the mounting of add-on carrying equipment (roof box, ski rack, etc.). For safety reasons, Mercedes-Benz recommends only using accessories approved for use on Mercedes-Benz vehicles in conjunction with these basic carrier bars.
  • Page 10: Safety Notes

    To ventilate the vehicle interior, the tilting/sliding sunroof can still be raised at the rear. If the tilting/sliding sunroof comes into contact with a basic carrier bar approved by Mercedes-Benz, it will lower slightly but remain raised at the rear.
  • Page 11 Preassembling the basic carrier bars M+P-03F-9962 Note: Preparation of the basic carrier bars is shown using front basic carrier bar (1) as an example. All other basic carrier bars should be processed in the same way. 1. Cut cover strip (4) to the required length and press it into the upper groove of basic carrier bar (1).
  • Page 12 Installing the basic carrier bars on the vehicle roof M+P-03F-9963 1. Unscrew cover caps (19) with the TORX 40 key and store them in a safe place. 2. Mount supports (9) on support feet (18) in accordance with the assignment. 1/2/3 Assignment Item number for support (9)
  • Page 13 Installing the covers M+P-03F-9965 Removal Assignment Item number for Item number for Removal should be carried out with the help of a second person. inner cover (6) outer cover (7) Store the basic carrier bars or individual components in a clean and safe Front basic carrier bar, left (1) 8548103004 8548104004...
  • Page 14 Mercedes-Benz, Citan 420 model series. Technical data The basic carrier bars enable the mounting of add-on carrying equipment (roof box, ski rack, etc.). For safety reasons, Mercedes-Benz recommends only using accessories approved for use on Mercedes-Benz vehicles in conjunction with these basic carrier bars.
  • Page 15 To ventilate the vehicle interior, the tilting/sliding sunroof can still be raised at the rear. If the tilting/sliding sunroof comes into contact with a basic carrier bar which has been approved by Mercedes-Benz it will lower slightly but remain raised at the rear.
  • Page 16 Pre-installation of basic carrier bars M+P-03F-9962 Note: Preparation of the basic carrier bars is shown using front basic carrier bar (1) by way of example. All other basic carrier bars are to be processed in the same way. 1. Cut cover profile (4) to the required length and press into the upper slot of basic carrier bar (1).
  • Page 17 Installing the basic carrier bars on the vehicle roof M+P-03F-9963 1. Unscrew protective caps (19) with a TORX 40 key and keep in a safe place. 2. Install underlays (9) in the appropriate position on foot (18). Positioning Underlay (9) article number 1/2/3 Basic carrier bar, front left (1) 8560501001...
  • Page 18 Installing the covers M+P-03F-9965 Removal Positioning Cover, inside (6) Cover, Removal should be carried out with the help of a second person. article number outside (7) article number Store the basic carrier bars and individual components in a clean, safe place.
  • Page 19 Mercedes-Benz Citan, série 420. Caractéristiques techniques Les barres de toit servent à fixer des accessoires de portage (coffre de toit, porte-skis, etc.). Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de n'utiliser que des accessoires homologués pour Mercedes-Benz avec ces barres de toit.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Le dépassement du poids total autorisé du véhicule ou de la charge Ne montez les barres de toit que sur les véhicules autorisée sur le toit compromet la sécurité de marche et peut Mercedes-Benz Citan, série 420 et conformément à ces instructions considérablement altérer le comportement routier, la manœuvrabilité de montage.
  • Page 21 Prémontage des barres de toit M+P-03F-9962 Nota: La préparation des barres de toit est décrite à titre d'exemple pour la barre de toit avant (1). Toutes les autres barres de toit doivent être préparées de manière similaire. 1. Découpez le profilé de recouvrement (4) à la longueur nécessaire et enfoncez-le dans la rainure supérieure de la barre de toit (1).
  • Page 22 Montage des barres de toit sur le toit du véhicule M+P-03F-9963 1. A l'aide de la clé TORX 40, dévissez les capuchons (19) et rangez-les en lieu sûr. 2. Montez les supports (9) sur les pieds des barres de toit (18) conformément à...
  • Page 23 Montage des caches M+P-03F-9965 Démontage Affectation Référence du Référence du Faites-vous aider par une autre personne pour procéder au démontage. cache cache intérieur (6) extérieur (7) Rangez les barres de toit ou les différentes pièces dans un endroit propre et sûr. Barre de toit avant, côté...
  • Page 24: Datos Técnicos

    Los soportes básicos sirven para fijar superestructuras portantes (caja portaequipajes de techo, portaesquís, etc.). Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le recomienda utilizar solamente accesorios que hayan sido autorizados por Mercedes-Benz para ser usados con estos soportes básicos. Indicaciones de carácter general Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las instrucciones de trabajo de las instrucciones de montaje para evitar daños personales y...
  • Page 25: Indicaciones De Seguridad

    El techo corredizo se baja ligeramente si entra en contacto con un soporte básico autorizado por Mercedes-Benz, pero permanece elevado por su parte posterior. Si hay montadas superestructuras portantes (caja portaequipajes de techo, portaesquís, etc.), asegúrese de que pueda abrir el portón trasero...
  • Page 26 Premontaje de los soportes básicos M+P-03F-9962 Indicación: Como ejemplo de la preparación de los soportes básicos, se muestra la preparación del soporte básico delantero (1). Se deberá proceder de forma similar con los demás soportes básicos. 1. Recorte el perfil cobertero (4) a la longitud necesaria e insértelo en la ranura superior del soporte básico (1).
  • Page 27 Montaje de los soportes básicos en el techo M+P-03F-9963 1. Desenrosque las tapas protectoras (19) con la llave TORX del 40 y guárdelas en un lugar seguro. 2. Monte cada base (9) en la pata (18) correspondiente según su asignación. 1/2/3 Asignación Número de referencia de la...
  • Page 28 Montaje de las cubiertas M+P-03F-9965 Desmontaje Asignación Número de Número de Realice el desmontaje con la ayuda de otra persona. referencia de la referencia de la cubierta cubierta Guarde los soportes básicos o sus componentes en un lugar seco y interior (6) exterior (7) seguro.
  • Page 29: Avvertenze Generali

    Istruzioni di montaggio per evitare lesioni alle persone e danni alle cose. In caso di difficoltà durante il montaggio rivolgersi a un'officina qualificata. La Mercedes-Benz raccomanda a tal proposito di rivolgersi a un punto di assistenza Mercedes-Benz. Con riserva di modifiche ai dettagli tecnici rispetto alle illustrazioni riportate nelle presenti Istruzioni di montaggio.
  • Page 30: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZA In caso di superamento della massa totale a terra del veicolo o del Montare i supporti di base esclusivamente sui modelli Mercedes-Benz carico massimo ammesso sul tetto, la sicurezza di marcia risulta Citan, serie 420, e conformemente alle presenti Istruzioni di compromessa, le caratteristiche di marcia e il comportamento di montaggio.
  • Page 31 Premontaggio del supporto di base M+P-03F-9962 Avvertenza: La preparazione dei supporti di base è rappresentata a titolo esemplificativo per il supporto di base anteriore (1). Le operazioni per tutti gli altri supporti di base devono essere effettuate in modo analogo. 1.
  • Page 32 Montaggio del supporto di base sul tetto del veicolo M+P-03F-9963 1. Svitare i cappucci di protezione (19) con una chiave TORX 40 e riporli in un luogo sicuro. 2. Montare i supporti (9) sui piedini di appoggio (18) in base all'assegnazione.
  • Page 33 Montaggio delle coperture M+P-03F-9965 Smontaggio Assegnazione Codice articolo Codice articolo Effettuare lo smontaggio facendosi aiutare da una seconda persona. copertura copertura interna (6) esterna (7) Conservare i supporti di base o i singoli componenti in un luogo sicuro e pulito. Supporto di base anteriore 8548103004 8548104004...
  • Page 34: Algemene Aanwijzingen

    Technische gegevens De basisdragers dienen voor de bevestiging van accessoires voor de basisdragers (dakbox, skidrager etc.). Mercedes-Benz adviseert u om veiligheidsredenen uitsluitend de voor Mercedes-Benz in het kader van deze basisdragers voor gebruik goedgekeurde accessoires te gebruiken. Algemene aanwijzingen De veiligheidsaanwijzingen en de werkaanwijzingen in deze montagehandleiding in acht nemen, om persoonlijk letsel en materiële...
  • Page 35: Montage

    WAARSCHUWING WAARSCHUWING Bij overschrijding van het toegestaan totaalgewicht van het voertuig De basisdragers uitsluitend monteren op de Mercedes-Benz, Citan of van de toegestane dakbelasting wordt de rijveiligheid nadelig modelserie 420, en volgens deze montagehandleiding. beïnvloed en kunnen de rij-eigenschappen en het stuur- en remgedrag Wanneer de basisdragers en/of accessoires loskomen van het aanzienlijk slechter worden.
  • Page 36 Basisdrager voormonteren M+P-03F-9962 Opmerking: De voorbereiding van de basisdragers is aan de hand van het voorbeeld van de basisdrager vóór (1) weergegeven. Alle andere basisdragers moeten overeenkomstig worden aangebracht. 1. Het afdekprofiel (4) op de noodzakelijke lengte afsnijden en in de bovenste groef van de basisdrager (1) drukken.
  • Page 37 Basisdrager op het dak van het voertuig monteren M+P-03F-9963 1. De afdekkappen (19) met de sleutel TORX 40 aanbrengen en veilig bewaren. 2. De onderleggers (9) overeenkomstig de indeling op de dragervoeten (18) monteren. 1/2/3 Indeling Artikelnummer onderlegger (9) Basisdrager linksvoor (1) 8560501001 Basisdrager rechtsvoor (1) 8560501002...
  • Page 38 Afdekkingen monteren M+P-03F-9965 Demontage Indeling Artikelnummer Artikelnummer De demontage met behulp van een tweede persoon uitvoeren. afdekking afdekking binnen (6) buiten (7) De basisdragers resp. afzonderlijke onderdelen op een schone en veilige plek opbergen. Basisdrager linksvoor (1) 8548103004 8548104004 Aanwijzing Basisdrager rechtsvoor (1) 8548103004 8548104004...
  • Page 39 Κλειδί TORX 40 Ισχύς Ίσιο κατσαβίδι • Αυτές οι οδηγίες τοποθέτησης των βασικών φορέων ισχύουν για τη Mercedes-Benz, Citan κατασκευαστική σειρά 420. Τεχνικά χαρακτηριστικά Οι βασικοί φορείς χρησιμεύουν στη στερέωση των προσαρτημάτων φορέων (μπαγκαζιέρα οροφής, σχάρα για σκι, κ.λπ.). Για λόγους ασφαλείας, η...
  • Page 40 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σε περίπτωση υπέρβασης του επιτρεπόμενου συνολικού βάρους του οχήματος Τοποθετείτε τους βασικούς φορείς αποκλειστικά στη Mercedes-Benz, Citan ή του επιτρεπόμενου φορτίου οροφής, επηρεάζεται η οδηγική ασφάλεια και κατασκευαστική σειρά 420 και σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες τοποθέτησης. ενδέχεται να επηρεαστούν αρνητικά σε μεγάλο βαθμό τα χαρακτηριστικά...
  • Page 41 Προσυναρμολόγηση βασικών φορέων M+P-03F-9962 Οδηγία: Η προετοιμασία των βασικών φορέων παρουσιάζεται ενδεικτικά στον μπροστινό βασικό φορέα (1). Η επεξεργασία όλων των άλλων βασικών φορέων πρέπει να γίνεται με τον ίδιο τρόπο. Κόψτε το προφίλ κάλυψης (4) στο απαιτούμενο μήκος και πιέστε το μέσα στην επάνω...
  • Page 42 Τοποθέτηση βασικών φορέων στην οροφή M+P-03F-9963 Ξεβιδώστε τα καπάκια (19) με κλειδί TORX 40 και φυλάξτε τα με ασφάλεια. Τοποθετήστε τα υποθέματα (9) στις βάσεις των φορέων (18) ανάλογα με την αντιστοίχηση. Αντιστοίχηση Αριθμός προϊόντος υποθέματος (9) 1/2/3 Βασικός φορέας μπροστά αριστερά (1) 8560501001 Βασικός...
  • Page 43 Τοποθέτηση καλυμμάτων M+P-03F-9965 Εξαγωγή Αντιστοίχηση Αριθμός προϊόντος Αριθμός προϊόντος Πραγματοποιήστε την εξαγωγή με τη βοήθεια ενός δεύτερου ατόμου. εσωτερικού εξωτερικού καλύμματος (6) καλύμματος (7) Φυλάσσετε τους βασικούς φορείς ή/και τα μεμονωμένα εξαρτήματα σε καθαρό και ασφαλές σημείο. Βασικός φορέας μπροστά 8548103004 8548104004 αριστερά...
  • Page 44 руководстве по монтажу для предотвращения травмирования людей или повреждения предметов. В случае возникновения трудностей при монтаже обратитесь в специализированную мастерскую с квалифицированным персоналом. Mercedes-Benz рекомендует обратиться для этого в авторизованную СТОА Mercedes-Benz. Изделие может отличаться в технических деталях от иллюстраций в руководстве по монтажу.
  • Page 45 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Превышение полной нормативной массы автомобиля или нормативной Траверсы разрешено монтировать только на автомобили Mercedes-Benz нагрузки на крышу отрицательно сказывается на безопасности движения, модельного ряда Citan 420 и в соответствии с указаниями настоящего ходовых и тормозных качествах, а также на управляемости автомобиля.
  • Page 46 Предварительный монтаж траверс M+P-03F-9962 Указание: Подготовка траверс показана на примере передней траверсы (1). Все остальные траверсы обрабатываются аналогичным образом. Отрежьте облицовочный профиль (4) требуемый длины и запрессуйте в верхний паз траверсы (1). Ослабьте винты (17) с помощью торцового шестигранного ключа (15), чтобы...
  • Page 47 Монтаж траверс на крышу автомобиля M+P-03F-9963 Выкрутите защитные колпачки (19) с помощью ключа «звездочка» 40 и поместите в безопасное место для хранения. Установите подкладки (9) по порядку под опорные ножки (18). Порядок Артикул подкладки (9) 1/2/3 Передняя левая траверса (1) 8560501001 Передняя...
  • Page 48 Монтаж облицовочных профилей M+P-03F-9965 Демонтаж Порядок Артикул Артикул Производите демонтаж вдвоем. внутреннего наружного облицовочного облицовочного Храните траверсы или отдельные компоненты в чистом и надежном месте. профиля (6) профиля (7) Указание Передняя левая траверса (1) 8548103004 8548104004 Маркируйте порядок траверс (1), (2) и (3) в...
  • Page 49: Общи Указания

    Технически данни Основните стойки служат за закрепване на надстройки на багажника (покривна багажна кутия, багажник за ски и т.н.). От съображения за сигурност Mercedes-Benz Ви препоръчва да използвате само аксесоари, одобрени за Mercedes-Benz в комбинация с основните стойки. Общи указания...
  • Page 50 основни стойки. При монтирани основни стойки не отваряйте плъзгащия/повдигащия се люк. За да проветрите купето на автомобила, може да повдигнете плъзгащия/повдигащия се люк. При контакт с одобрени от Mercedes-Benz основни стойки плъзгащият/повдигащият се люк се снижава малко, но остава повдигнат отзад.
  • Page 51 Предварително монтиране на основните стойки M+P-03F-9962 Забележка: Подготовката на основните стойки е представена примерно с основната стойка отпред (1). Всички останали основни стойки трябва да се подготвят аналогично. Отрежете покривния профил (4) до нужната дължина и притиснете към горния канал на основната стойка (1). Разхлабете...
  • Page 52 Монтиране на основните стойки на покрива M+P-03F-9963 Развийте защитната капачка (19) с ключ TORX 40 и я поставете на сигурно място. Монтирайте подложките (9) според съответната подредба към опорните крачета (18). Подредба Номер на артикул 1/2/3 Подложка (9) Предна основна стойка вляво (1) 8560501001 Предна...
  • Page 53 Монтиране на капачетата M+P-03F-9965 Демонтаж Подредба Номер на артикул Номер на артикул Извършете дейностите по демонтаж с помощта на втори човек. вътрешно външно капаче (7) капаче (6) Приберете основните стойки, съотв. отделните части на чисто и сигурно място. Предна основна стойка вляво (1) 8548103004 8548104004 Указание...
  • Page 54 Mercedes-Benz Citan, série 420. Caractéristiques techniques Les barres de toit servent à fixer des accessoires de portage (coffre de toit, porte-skis, etc.). Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de n'utiliser que des accessoires homologués pour Mercedes-Benz avec ces barres de toit.
  • Page 55 Le dépassement du poids total autorisé du véhicule ou de la charge Ne montez les barres de toit que sur les véhicules autorisée sur le toit compromet la sécurité de marche et peut Mercedes-Benz Citan, série 420 et conformément à ces instructions considérablement altérer le comportement routier, la manœuvrabilité de montage.
  • Page 56 Prémontage des barres de toit M+P-03F-9962 Nota: La préparation des barres de toit est décrite à titre d'exemple pour la barre de toit avant (1). Toutes les autres barres de toit doivent être préparées de manière similaire. 1. Découpez le profilé de recouvrement (4) à la longueur nécessaire et enfoncez-le dans la rainure supérieure de la barre de toit (1).
  • Page 57 Montage des barres de toit sur le toit du véhicule M+P-03F-9963 1. A l'aide de la clé TORX 40, dévissez les capuchons (19) et rangez-les en lieu sûr. 2. Montez les supports (9) sur les pieds des barres de toit (18) conformément à...
  • Page 58 Montage des caches M+P-03F-9965 Démontage Affectation Référence du Référence du Faites-vous aider par une autre personne pour procéder au démontage. cache cache intérieur (6) extérieur (7) Rangez les barres de toit ou les différentes pièces dans un endroit propre et sûr. Barre de toit avant, côté...
  • Page 59 所需辅助工具 梯子 (视需要) • 抹布 • 衷心祝贺您购买了全新梅赛德斯 - 奔驰原装车顶架基座。 剪刀 • 祝您使用愉快。 卷尺 • 适用性 TORX 40 扳手 • 本车顶架基座安装说明经认可适用于梅赛德斯 - 奔驰,Citan 型号 一字头螺丝刀 • 系列 420。 此车顶架基座用于固定支架附加装备 (车顶箱、滑雪板架等) 。 技术数据 出于安全考虑,梅赛德斯 - 奔驰建议您在梅赛德斯 - 奔驰车架上 使用此车顶架基座时仅使用经认可的附件。 一般说明 请遵守本安装说明中的安全注意事项和工作指示,以免造成人身 伤害和财产损失。 如果在安装过程中遇到任何问题,请咨询具有资质的专业服务中...
  • Page 60 安全注意事项 安装 警告 警告 超出最大允许车辆总质量或车顶载荷会影响驾驶安全,且会明 务必按照本安装说明仅将车顶架基座安装在梅赛德斯 - 奔驰, 显削弱行驶特性以及转向性能和制动性能。过载轮胎可能过热 Citan 型号系列 420 上。 并因此爆裂。存在事故风险! 当车顶架基座和 / 或支架附加装备从车上滑落时,可能造成您 请遵守 88 千克的车顶架基座最大荷载并遵守车辆的允许车顶 和他人受伤或财产损失。 载荷。 因此,请遵守以下注意事项: 在以下情况下,检查车顶架基座是否稳固: • 请遵守包括车辆乘员在内的允许车辆总质量。 每次驾驶前 • 启程后首次行驶 50 公里 • 警告 • 定期检查所有螺栓和螺母,最迟在连续行驶 500 公里 后。必要时将其紧固。 车顶载荷使迎风面积增大且车辆重心升高,从而改变行驶特 性。例如,车辆车顶上的附加质量会削弱车辆的制动效果、转 应根据路面状况定期检查,最迟在连续行驶...
  • Page 61 预组装车顶架基座 M+P-03F-9962 注意事项: 以前部车顶架基座 (1)为例演示车顶架基座的准备工作。此方法 同样适用于所有其他车顶架基座的准备。 1. 将外板镶条 (4)裁剪至所需长度,然后插入车顶架基 座 (1)的上部凹槽。 2. 使用六角扳手 (15)松开螺栓 (17) ,直至基座支脚 (18) 可以移动。 3. 将外板镶条 (5)裁剪至所需长度,然后插入车顶架基 座 (1)的下部凹槽。 4. 以同样的方式对中间车顶架基座 (2)和后部车顶架基 座 (3) 执行操作步骤 1 - 3。 5. 清洁车顶。 1. 可选 - 58 -...
  • Page 62 将车顶架基座安装到车顶 M+P-03F-9963 1. 使用 TORX 40 扳手拧下盖板 (19)并妥善存放。 2. 将垫板 (9)按照布局安装到基座支脚 (18)上。 布局 垫板 (9)产品编号 前部车顶架基座左侧 (1) 8560501001 1/2/3 前部车顶架基座右侧 (1) 8560501002 中间车顶架基座左侧 (2) 8560501003 中间车顶架基座右侧 (2) 8560501004 后部车顶架基座左侧 (3) 8560501005 后部车顶架基座右侧 (3) 8560501006 a. 可选 请勿让车顶架基座触碰到车顶和滑动天窗 / 倾斜天窗。否则可能 损坏车辆。 3.
  • Page 63 安装护盖 M+P-03F-9965 拆卸 布局 内部护盖 (6) 外部护盖 (7) 请在另一名人员的协助下进行拆卸。 产品编号 产品编号 请将车顶架基座或部件存放到干净、安全的地方。 前部车顶架基座左侧 (1) 8548103004 8548104004 说明 前部车顶架基座右侧 (1) 8548103004 8548104004 根据车顶上的安装位置标记车顶架基座 (1) 、 (2)和 (3) 的 中间车顶架基座左侧 (2) 8548103005 8548104005 布局。 中间车顶架基座右侧 (2) 8548103005 8548104005 将车顶架基座从车顶上拆下 后部车顶架基座左侧 (3) 8548103006 8548104006 请按照与安装相反的顺序将车顶架基座从车顶上拆下。...
  • Page 64: Všeobecná Upozornění

    Mercedes-Benz Citan konstrukční řady 420. Technické údaje Základní střešní nosiče slouží k upevnění nástaveb na základní střešní nosiče (střešní box, nosič lyží atd.). Společnost Mercedes-Benz Vám z bezpečnostních důvodů doporučuje, abyste v kombinaci s těmito základními střešními nosiči používali pouze příslušenství schválené pro vozidla Mercedes-Benz.
  • Page 65: Bezpečnostní Pokyny

    Za účelem větrání vnitřního prostoru vozidla můžete posuvné/zvedací střešní okno i nadále nadzvednout. Při kontaktu se základním střešním nosičem schváleným společností Mercedes-Benz se posuvné/zvedací střešní okno mírně sníží, jeho zadní část však zůstane zvednutá. Ujistěte se, že s nástavbami namontovanými na základních střešních nosičích (střešní...
  • Page 66 Předmontáž základních střešních nosičů M+P-03F-9962 Upozornění: Příprava základních střešních nosičů je znázorněna na příkladu předního základního střešního nosiče (1). Analogicky musí být upraveny všechny ostatní základní střešní nosiče. 1. Seřízněte krycí profil (4) na potřebnou délku a zatlačte ho do horní drážky základního střešního nosiče (1).
  • Page 67 Montáž základních střešních nosičů na střechu vozidla M+P-03F-9963 1. Odšroubujte krytky (19) pomocí klíče TORX 40 a bezpečně je uschovejte. 2. Namontujte podložky (9) podle přiřazení na nosné patky (18). Přiřazení Číslo výrobku podložky (9) 1/2/3 Přední základní střešní nosič vlevo (1) 8560501001 Přední...
  • Page 68 Montáž krytů M+P-03F-9965 Demontáž Přiřazení Číslo výrobku Číslo výrobku Demontáž provádějte za asistence druhé osoby. vnitřního vnějšího krytu (6) krytu (7) Základní střešní nosič, resp. jednotlivé díly uložte na čistém a bezpečném místě. Přední základní střešní nosič 8548103004 8548104004 vlevo (1) Upozornění...
  • Page 69: Generelle Oplysninger

    Tagbøjlerne er beregnet til fastgørelse af bøjleopbygninger (tagboks, Tekniske data skiholder osv.). Mercedes-Benz anbefaler, at du af sikkerhedsmæssige grunde kun anvender tilbehør, som Mercedes-Benz har godkendt til brug sammen med disse tagbøjler. Generelle oplysninger Vær opmærksom på sikkerhedsoplysningerne og instruktionerne i denne monteringsvejledning for at undgå...
  • Page 70 ADVARSEL ADVARSEL Køresikkerheden er nedsat, hvis bilens tilladte totalvægt eller den Montér kun tagbøjlerne på Mercedes-Benz Citan, typeserie 420, og i tilladte taglast overskrides, og styre- og bremseegenskaberne kan overensstemmelse med denne monteringsvejledning. være markant dårligere. Overbelastede dæk kan blive overophedet og Hvis tagbøjlerne og/eller bøjleopbygningerne løsner sig fra bilen, kan...
  • Page 71 Formontering af tagbøjlerne M+P-03F-9962 Bemærk: Forberedelsen af tagbøjlerne vises med den forreste tagbøjle (1) som eksempel. Ved de andre tagbøjler er fremgangsmåden den samme. 1. Skær afdækningsprofilen (4) til i den påkrævede længde, og tryk den ind i den øverste not på tagbøjlen (1). 2.
  • Page 72 Montering af tagbøjlerne på bilens tag M+P-03F-9963 1. Skru dækkapperne (19) ud med torx-nøglen 40, og læg dem på et sikkert sted. 2. Montér underlagene (9), hvor de hører til på de bærende fødder (18). Tilhørsforhold Artikelnummer underlag (9) 1/2/3 Tagbøjle forrest til venstre (1) 8560501001 Tagbøjle forrest til højre (1)
  • Page 73 Montering af afdækninger M+P-03F-9965 Afmontering Tilhørsforhold Artikelnummer Artikelnummer Foretag afmonteringen sammen med en anden person. afdækning afdækning indvendigt (6) udvendigt (7) Opbevar tagbøjlerne og de enkelte dele på et rent og sikkert sted. Tagbøjle forrest til venstre (1) 8548103004 8548104004 Bemærk Tagbøjle forrest til højre (1) 8548103004...
  • Page 74: Tehnilised Andmed

    • Võti TORX 40 • Kehtivus lapikpea-kruvikeeraja • See põhikanduri paigaldusjuhend on mõeldud Mercedes-Benz Citani seeria 420 sõidukitele. Tehnilised andmed Põhikandurid on ette nähtud lisaelementide (katuseboks, suusahoidik vms) kinnitamiseks. Mercedes-Benz soovitab teil ohutuse huvides kasutada ainult Mercedes-Benzi põhikanduri kasutamiseks lubatud tarvikuid.
  • Page 75 Paigaldamine HOIATUS HOIATUS Sõiduki lubatud kogumassi või lubatud katusekoormuse ületamine Paigaldage põhikandur ainult Mercedes-Benz Citani seeria 420 mõjutab sõiduohutust; märgatavalt võivad halveneda sõidukitele ja vastavalt käesolevale paigaldusjuhendile. sõiduomadused, juhitavus ja pidurdamine. Ülekoormatud rehvid Kui põhikandurid ja/või lisaelemendid sõidukilt lahti pääsevad, võivad võivad üle kuumeneda ja seetõttu puruneda.
  • Page 76 Põhikanduri eelpaigaldamine M+P-03F-9962 Suunis Põhikanduri ettevalmistamine on näitlikult põhikanduri eesosas (1) kujutatud. Kõik teised põhikandurid tuleb samal viisil ette valmistada. 1. Lõigake katteprofiil (4) vajalikku pikkusesse ja suruge põhikanduri (1) ülemisse soonde. 2. Vabastage kruve (17) sisekuuskantvõtmega (15), kuni kanduri jalgu (18) saab nihutada.
  • Page 77 Põhikanduri paigaldamine sõiduki katusele M+P-03F-9963 1. Keerake katteklapid (19) võtmega TORX 40 välja ja pange kindlasse kohta hoiule. 2. Paigaldage alused (9) vastavalt kanduri jalgade (18) paigutusele. Paigutus Aluse (9) tootenumber 1/2/3 Põhikandur ees vasakul (1) 8560501001 Põhikandur ees paremal (1) 8560501002 Põhikandur keskel vasakul (2) 8560501003...
  • Page 78 Katete paigaldamine M+P-03F-9965 Eemaldamine Paigutus Sisemise Välimise Kutsuge teine inimene appi eemaldama. katte (6) katte (7) tootenumber tootenumber Hoidke põhikandur või üksikdetaile puhtad ja turvalises kohas. Põhikandur ees vasakul (1) 8548103004 8548104004 Suunis Põhikandur ees paremal (1) 8548103004 8548104004 Märgistage põhikandurite (1), (2) ja (3) paigutus vastavalt paigalduskohale sõiduki katusel.
  • Page 79 • Toivottavasti sinulla on paljon iloa sen käytöstä. Mittanauha • Soveltuvuus Avain Torx 40 • Tämä peruskannattimen asennusohje on hyväksytty Mercedes-Benz, Ruuvitaltta • Citanin mallisarjalle 420. Peruskannattimet on tarkoitettu päällirakenteiden (kattoboksi, Tekniset tiedot suksiteline jne.) kiinnittämiseen. Mercedes-Benz suosittelee turvallisuussyistä käyttämään vain Mercedes-Benzin tähän peruskannattimeen hyväksymiä...
  • Page 80 Asentaminen VAROITUS VAROITUS Jos sallittu auton kokonaismassa tai sallittu kattokuorma ylitetään, Asenna peruskannattimet ainoastaan Mercedes-Benz, Citanin ajoturvallisuus heikentyy. Ajo-ominaisuudet, kuten ohjaus- ja mallisarjaan 420 ja vain tämän asennusohjeen mukaisesti. jarrutuskäyttäytyminen, voivat huonontua huomattavasti. Jos peruskannatin ja/tai päällirakenne irtoaa autosta, seurauksena Ylikuormitetut renkaat voivat ylikuumentua ja rikkoutua.
  • Page 81 Peruskannattimen valmistelu asennusta varten M+P-03F-9962 Huomautus: Peruskannattimen valmistelussa on käytetty esimerkkinä eteen tulevaa peruskannatinta (1). Kaikki muut peruskannattimet valmistellaan samalla tavalla. 1. Leikkaa suojalista (4) tarvittavaan pituuteen ja paina se peruskannattimen (1) ylempään uraan. 2. Löysää ruuveja (17) kuusiokoloavaimella (15) kunnes kannatinjalkoja (18) pystyy siirtämään työntämällä.
  • Page 82 Peruskannattimen asentaminen auton katolle M+P-03F-9963 1. Avaa peitelevyt (19) Torx 40 -avaimella ja laita ne talteen. 2. Asenna alustat (9) vastaaviin kannatinjalkoihin (18). Kohdistus Alustan (9) osanumero Eteen tuleva peruskannatin (1), vasen 8560501001 1/2/3 Eteen tuleva peruskannatin (1), oikea 8560501002 Keskelle tuleva peruskannatin (2), vasen 8560501003 Keskelle tuleva peruskannatin (2), oikea...
  • Page 83 Suojusten asentaminen M+P-03F-9965 Irrottaminen Kohdistus Sisäpuolen Ulkopuolen Suorita irrotus toisen henkilön avustuksella. suojuksen (6) suojuksen (7) osanumero osanumero Säilytä peruskannattimia ja irrallisia osia puhtaassa ja varmassa paikassa. Eteen tuleva peruskannatin (1), 8548103004 8548104004 vasen Huomautus Eteen tuleva peruskannatin (1), 8548103004 8548104004 Merkitse, mihin järjestykseen peruskannattimet (1), (2) ja (3) auton...
  • Page 84: Általános Megjegyzések

    Reméljük, hogy örömét leli majd használatában. Mérőszalag • Érvényesség 40-es TORX-kulcs • A kereszttartó szerelési utasítása a Mercedes-Benz Citan 420-as Lapos fejű csavarhúzó • modellcsaládhoz lett jóváhagyva. A kereszttartó rászerelhető tartószerkezetek (tetőbox, síléctartó stb.) Műszaki adatok rögzítésére szolgál. Biztonsági okokból csak olyan tartozékok használatát javasoljuk, amelyeket a Mercedes-Benz kifejezetten ehhez a kereszttartóhoz jóváhagyott.
  • Page 85: Biztonsági Utasítások

    Ne nyissa ki a tolótetőt/felnyitható tetőt, ha a kereszttartók fel vannak szerelve. A gépkocsi utasterének szellőztetéséhez azonban a tolótető/ felnyitható tető továbbra is felemelhető. A Mercedes-Benz által jóváhagyott kereszttartóval érintkező tolótető/felnyitható tető kissé lesüllyed, de hátul továbbra is felemelt helyzetben marad.
  • Page 86 Kereszttartók felszerelésének előkészítése M+P-03F-9962 Megjegyzés: A kereszttartók felszerelésének előkészítését az első kereszttartó (1) példáján szemléltetjük. Az összes többi kereszttartót ehhez képest értelemszerűen kell előkészíteni. 1. Vágja le a takaróprofilt (4) a szükséges hosszúságban, és nyomja be a kereszttartó felső hornyába (1). 2.
  • Page 87 Kereszttartók felszerelése a gépkocsi tetejére M+P-03F-9963 1. Csavarja ki a zárókupakokat (19) 40-es TORX-kulccsal, és tegye őket biztonságos helyre. 2. A megfelelő elrendezésben szerelje az alátéteket (9) a kereszttartók talpaira (18). 1/2/3 Elrendezés Alátét cikkszáma (9) Első kereszttartó bal (1) 8560501001 Első...
  • Page 88 Burkolatok felszerelése M+P-03F-9965 Leszerelés Elrendezés Belső Külső A leszereléshez kérje egy másik személy segítségét. burkolat (6) burkolat (7) cikkszáma cikkszáma A leszerelt kereszttartókat, ill. alkatrészeket tiszta és biztonságos helyen tárolja. Első kereszttartó bal (1) 8548103004 8548104004 Megjegyzés Első kereszttartó jobb (1) 8548103004 8548104004 Jelölje meg az (1), (2) és (3)
  • Page 89: Opće Napomene

    • valjanost. Odvijač s plosnatom glavom • Ove upute za montažu osnovnog nosača odobrene su za Mercedes-Benz Citan vozila serije 420. Tehnički podaci Osnovni nosači služe za pričvršćivanje nadogradnji nosača (krovna kutija, nosač skija itd.). Mercedes-Benz vam iz sigurnosnih razloga preporučuje da za ove osnovne nosače upotrebljavate samo pribor odobren za...
  • Page 90: Sigurnosne Upute

    Pri kontaktu s nekim od osnovnih nosača koje je odobrila tvrtka Mercedes-Benz klizni/podizni krov se malo spušta, ali straga ostaje podignut. Ako ste montirali nadogradnje nosača (krovna kutija, nosač za skije itd.), provjerite mogu li se vrata prtljažnika otvoriti do kraja.
  • Page 91 Predmontaža osnovnog nosača M+P-03F-9962 Napomena: Priprema osnovnih nosača prikazana je na primjeru osnovnog nosača sprijeda (1). Sa svim drugim osnovnim nosačima treba rukovati na jednak način. 1. Izrežite pokrivni profil (4) na potrebnu dužinu i utisnite ga u gornji utor osnovnog nosača (1). 2.
  • Page 92 Montaža osnovnih nosača na krov vozila M+P-03F-9963 1. Odvrnite zaklopke (19) s pomoću torx ključa 40 i spremite ih na sigurno mjesto. 2. Montirajte podloge (9) na odgovarajuće mjesto na nožici nosača (18). 1/2/3 Pridruživanje Broj artikla podloga (9) Osnovni nosač sprijeda lijevo (1) 8560501001 Osnovni nosač...
  • Page 93 Montaža pokrova M+P-03F-9965 Demontaža Pridruživanje Broj artikla Broj artikla Demontiranje izvršite uz pomoć još jedne osobe. unutarnji vanjski pokrov (6) pokrov (7) Pohranite osnovne nosače, odnosno pojedinačne dijelove na čistom i sigurnom mjestu. Osnovni nosač sprijeda lijevo (1) 8548103004 8548104004 Napomena Osnovni nosač...
  • Page 94 必要な補助用具 脚立(必要に応じて) • ウエス • メルセデス・- ベンツ純正新型ベーシックキャリアをお買い上げ はさみ いただき、誠にありがとうございます。 • メジャー • 快適なご使用をお楽しみください。 トルクスレンチ 40 • 適用範囲 マイナスドライバ • 本説明書は、メルセデス・- ベンツ シタン、モデル 420 用ベー シックキャリアの取付説明書です。 サービスデータ ベースキャリアは追加装備(ルーフボックス、スキーキャリア など)の固定に使用します。メルセデス・- ベンツは、安全上の 理由から、本ベーシックキャリアの仕様に適合していて、メル セデス・ベンツ車への使用が許可されているアクセサリーのみ のご使用を推奨します。 一般注意事項 ケガや物的損傷を防ぐために、取付説明書に記載されている安 全上についての注意事項と取付手順を必ずお守りください。 取り付けに関してお困りの場合は、メルセデス・ベンツ指定 サービス工場にお問い合わせください。メルセデス・- ベンツは メルセデス・ベンツ指定サービス工場を推奨します。 取付説明書のイラストについて技術的な変更をすることがあり ます。...
  • Page 95 安全上についての注意事項 取り付け 警告 警告 車両総重量やルーフの耐荷重を超えると、走行安定性が損な このベーシックキャリアは、メルセデス・- ベンツ シタン われ、走行性能、ハンドルの操作性、ブレーキ性能が著しく (モデル 420)のみに対応しています。必ずこの取付説明書に 低下するおそれがあります。過大な負担のかかったタイヤは、 従って取り付けてください。 過熱して破裂するおそれがあります。事故の危険がありま ベースキャリアや追加装備が車両から外れ、ご自身と周囲の す! 方がケガを負ったり、物的損傷を引き起こすおそれがありま ベーシックキャリアの最大積載重量 88 kg と車両の許容ルー す。 フ負荷を守ってください。 必ず次の注意事項に従ってください。 次の場合は、ベースキャリアが確実に装着されているか点 • 乗員を含む許容車両総重量を守ってください。 検してください。 走行開始前に毎回 • 警告 走行を開始してから 50 km 経過した時点 • 定期的にすべてのボルトとナットを点検してくださ • ルーフに積載すると、空気抵抗が増大し、車両の重心も高く い。続けて 500 km を走行した後も、必ず点検してく なることによりハンドリング特性が変わります。例えば、車...
  • Page 96 ベーシックキャリアの取り付け準備 M+P-03F-9962 注意事項: フロントベーシックキャリア (1) の取り付け準備について説明 します。他のベーシックキャリアも同じように準備してくださ い。 1. 成形カバー (4) を必要な長さに切断し、ベーシックキャリ ア (1) の上側の溝にはめます。 2. ボルト (17) をヘキサゴンソケットレンチ (15) で緩め、 キャリア固定部 (18) を動かせるようにします。 3. 成形カバー (5) を必要な長さに切断し、ベーシックキャリ ア (1) の下側の溝にはめます。 4. センター用ベーシックキャリア (2) とリア用ベーシック キャリア (3) にも 1 ~ 3 の作業を行います。 5.
  • Page 97 ベーシックキャリアのルーフへの取り付け M+P-03F-9963 1. 保護キャップ (19) をトルクスレンチ 40 で取り外して、保 管します。 2. 部品表に従って、サポート (9) をキャリア固定部 (18) に 取り付けます。 1/2/3 部品表 サポート (9) の製品番号 フロント用ベーシックキャリ 8560501001 ア (1)、左側 フロント用ベーシックキャリ 8560501002 ア (1)、右側 センター用ベーシックキャリ 8560501003 ア (2)、左側 センター用ベーシックキャリ 8560501004 ア (2)、右側 リア用ベーシックキャリア (3)、 8560501005 M+P-03F-9964 左側...
  • Page 98 カバーの取り付け M+P-03F-9965 取り外し 部品表 カバー(内 カバー(外 取り外しは、2 人で行ってください。 側)(6) の製品 側)(7) の製品 番号 番号 ベーシックキャリアと付属部品は清潔で安全な場所に保管して ください。 フロント用ベーシックキャ 8548103004 8548104004 リア (1)、左側 注意事項 フロント用ベーシックキャ 8548103004 8548104004 ルーフへのベーシックキャリア (1)、(2)、(3) の取り付け位置 リア (1)、右側 が分かるように、印を付けておいてください。 センター用ベーシックキャ 8548103005 8548104005 ベーシックキャリアのルーフからの取り外し リア (2)、左側 ベーシックキャリアの取り外しは、取り付けと逆の手順で行い センター用ベーシックキャ 8548103005 8548104005 ます。...
  • Page 99 기술 데이터 기본 캐리어 바를 이용하면 캐리어 바 부착물 ( 루프 박스 , 스키 홀 더 등 ) 을 고정할 수 있습니다 . Mercedes-Benz 는 안전을 위해 이 기 본 캐리어 바 전용으로 승인된 Mercedes-Benz 차량용 액세서리만 사 용하도록 권장합니다 .
  • Page 100 경고 차량 허용 총 중량 또는 허용 루프 하중을 초과할 경우 주행 안전 기본 캐리어 바를 본 장착 설명서에 따라 Mercedes-Benz, Citan 모 이 저하되고 주행 특성 , 스티어링 특성 및 제동 특성 역시 크게 악 델 시리즈 420 에만 장착하십시오 .
  • Page 101 기본 캐리어 바 사전 장착 M+P-03F-9962 주의 사항 : 기본 캐리어 바 준비 작업은 전방 기본 캐리어 바 (1) 을 예로 들어 설 명됩니다 . 다른 기본 캐리어바는 이에 따라 적절하게 처리하십시오 . 1. 커버 프로필 (4) 를 필요한 길이로 자른 후 기본 캐리어 바 (1) 상 부...
  • Page 102 차량에 기본 캐리어 바 설치 M+P-03F-9963 1. 보호 캡 (19) 을 렌치 TORX 40 을 이용하여 돌려 뺀 후 분실되지 않도록 안전하게 보관하십시오 . 2. 받침 (9) 를 배열에 따라 캐리어 받침 (18) 안에 설치하십시오 . 배열 받침 (9) 제품 번호 1/2/3 전방...
  • Page 103 커버 설치 M+P-03F-9965 분리 배열 내부 커버 (6) 부 외부 커버 (7) 부 분리 작업은 보조자와 함께 실행하십시오 . 품 번호 품 번호 기본 캐리어 바와 개별 부품을 청결한 장소에 분실되지 않도록 보관 전방 기본 캐리어 바 (1) 좌측 8548103004 8548104004 하십시오...
  • Page 104 Raktas TORX 40 • Galiojimo terminas Atsuktuvas plokščia galvute • Ši pagrindinio laikiklio montavimo instrukcija skirta Mercedes-Benz, Citan 420 gaminių grupei. Techniniai duomenys Pagrindiniais laikikliais tvirtinami priedai, kurie skirti tvirtinti ant laikiklių (stogo bagažinė, slidžių laikiklis ir pan.). Kad būtų užtikrintas saugumas, „Mercedes-Benz“...
  • Page 105: Saugos Nurodymai

    Montavimas ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Viršijus bendrąjį leistiną bendrą transporto priemonės arba stogo Pagrindinius laikiklius montuokite tik ant Mercedes-Benz, Citan 420 apkrovos svorį, atsiranda neigiama įtaka važiavimo saugumui, gali gaminių grupės automobilių ir vadovaudamiesi šia montavimo pastebimai pablogėti važiavimo, vairavimo ir stabdymo instrukcija.
  • Page 106 Pagrindinio laikiklio išankstinis surinkimas M+P-03F-9962 Nurodymas: Pagrindinio laikiklio paruošimas vaizduojamas kaip pavyzdys pagrindinio laikiklio priekyje (1). Visi kiti pagrindiniai laikikliai turi būti tvarkomi analogiškai. 1. Nupjaukite reikiamo ilgio dangčio profilį (4) ir įspauskite jį į viršutinį pagrindinio laikiklio griovelį (1). 2.
  • Page 107 Pagrindinio laikiklio montavimas ant transporto priemonės stogo M+P-03F-9963 1. Atsukite apsauginius gaubtus (19) veržliarakčiu TORX 40 ir saugiai padėkite, kad nepasimestų. 2. Sumontuokite atramas (9) ant atraminių kojelių (18) pagal nurodymus. 1/2/3 Paskyrimas Atramos numeris (9) Priekinis kairysis pagrindinis laikiklis (1) 8560501001 Priekinis dešinysis pagrindinis laikiklis (1) 8560501002...
  • Page 108 Apdangalų montavimas M+P-03F-9965 Išmontavimas Paskyrimas Vidinio Išorinio Išmontuokite į pagalbą pasitelkdami kitą asmenį. apdangalo apdangalo numeris (6) numeris (7) Pagrindinius laikiklius arba atskiras detales laikykite švarioje ir saugioje vietoje. Priekinis kairysis pagrindinis 8548103004 8548104004 laikiklis (1) Nurodymas Priekinis dešinysis pagrindinis 8548103004 8548104004 Pažymėkite pagrindinius laikiklius (1), (2) ir (3)
  • Page 109: Tehniskie Dati

    Šī jumta šķērsstieņa montāžas pamācība ir apstiprināta Mercedes-Benz, Citan konstrukcijas tipa 420 automobiļiem. Tehniskie dati Jumta šķērsstieņi paredzēti balsta konstrukciju nostiprināšanai (kaste uz jumta, slēpju turētājs u. tml.). Mercedes-Benz drošības iemeslu dēļ iesaka izmantot tikai šim Mercedes-Benz jumta šķērsstienim paredzētu aprīkojumu. Vispārīgi norādījumi Ievērojiet šīs montāžas pamācības drošības norādījumus un darbību...
  • Page 110: Drošības Norādījumi

    BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Pārsniedzot automobiļa atļauto pilno masu vai atļauto slodzi uz jumtu, Montējiet jumta šķērsstieņus tikai Mercedes-Benz Citan tiek ietekmēta braukšanas drošība, kā arī būtiski var pasliktināties konstrukcijas tipa 420 automobiļiem atbilstīgi šai montāžas gaitas, vadāmības un bremzēšanas īpašības. Pārslogotas riepas var pamācībai.
  • Page 111 Šķērsstieņu montāžas sagatavošana M+P-03F-9962 Norāde: Jumta šķērsstieņu sagatavošana piemērā ir paradīta priekšējam jumta šķērsstienim (1). Visi pārējie jumta šķērsstieņi ir jāapstrādā līdzīgi. 1. Nogrieziet pārsega profilu (4) vajadzīgajā garumā un iespiediet jumta šķērsstieņa augšējā padziļinājumā (1). 2. Atskrūvējiet skrūves (17) ar sešstūra atslēgu (15), līdz stieņa kājas (18) iespējams pārbītīt.
  • Page 112 Jumta šķērsstieņu montāža uz automobiļa jumta M+P-03F-9963 1. Izskrūvējiet nosegšanas vāciņu (19) ar atslēgu TORX 40 un novietojiet drošā vietā. 2. Atbilstoši izvietojumam uzmontējiet paliktņus (9) uz stieņa kājām (18). 1/2/3 Izvietojums Preces numurs, paliktnis (9) Priekšējais kreisais jumta 8560501001 šķērsstienis (1) Priekšējais labais jumta 8560501002...
  • Page 113 Pārsegumu montāža M+P-03F-9965 Demontāža Izvietojums Preces numurs, Preces numurs, Demontāžu veiciet divatā. iekšējais ārējais pārsegums (6) pārsegums (7) Uzglabājiet jumta šķērsstieņus vai to detaļas tīrā un drošā vietā. Priekšējais kreisais jumta 8548103004 8548104004 Norāde šķērsstienis (1) Atzīmējiet jumta šķērsstieņu (1), (2) un (3) izvietojumu atbilstoši Priekšējais labais jumta 8548103004...
  • Page 114: Generell Informasjon

    Denne monteringsanvisningen for basisstativ er godkjent for Mercedes-Benz, Citan modellserie 420. Tekniske data Basisstativet fungerer som feste for stativpåbygg (takboks, skiholder osv.). Av sikkerhetsgrunner anbefaler Mercedes-Benz at du kun bruker tilbehør som Mercedes-Benz har godkjent til disse basisstativene. Generell informasjon Følg sikkerhetsinformasjonen og anvisningene i denne monteringsanvisningen for å...
  • Page 115 Ikke åpne sol-/hevetaket når basisstativ er montert. Du kan fortsatt heve soltaket/hevetaket for å lufte kupeen. Ved kontakt med et basisstativ som er godkjent av Mercedes-Benz, senker soltaket/hevetaket seg noe, men forblir hevet i bakkant. Kontroller at bakluken kan åpnes helt når det er montert påbygg (takboks, skiholder osv.) på...
  • Page 116 Klargjøre basisstativ for montering M+P-03F-9962 Merk: Klargjøringen av basisstativene vises med basisstativet foran (1) som eksempel. Alle andre basisstativ skal behandles på samme måte. 1. Klipp til dekselprofil (4) til nødvendig lengde og trykk den inn i basisstativets øvre spor (1). 2.
  • Page 117 Montere basisstativ på biltak M+P-03F-9963 1. Skru ut dekselhettene (19) med nøkkel TORX 40 og oppbevar dem på et sikkert sted. 2. Monter underlagene (9) i henhold til stativføttenes (18) plassering. Tilordning Artikkelnummer 1/2/3 underlag (9) Basisstativ foran til venstre (1) 8560501001 Basisstativ foran til høyre (1) 8560501002...
  • Page 118 Montere deksler M+P-03F-9965 Demontering Tilordning Artikkelnummer Artikkelnummer To personer bør utføre demonteringen. deksel deksel innvendig (6) utvendig (7) Oppbevar basisstativene og enkeltdelene på et rent og sikkert sted. Basisstativ foran til venstre (1) 8548103004 8548104004 Merk Basisstativ foran til høyre (1) 8548103004 8548104004 Marker basisstativenes plassering (1), (2) og (3)
  • Page 119: Indicações Gerais

    Mercedes-Benz, Citan série 420. Dados técnicos Os suportes básicos servem para fixar estruturas de suporte (caixa do tejadilho, porta-esquis, etc.). Por razões de segurança, a Mercedes-Benz recomenda-lhe que use apenas acessórios aprovados para veículos Mercedes-Benz para utilização no âmbito destes suportes básicos.
  • Page 120: Indicações De Segurança

    Para ventilar o interior do veículo, pode continuar a levantar o teto de abrir/teto basculante. Em caso de contacto com um suporte básico aprovado pela Mercedes-Benz, o teto de abrir/teto basculante baixa ligeiramente, mas permanece levantado atrás. Certifique-se de que, com estruturas de suporte montadas (caixa do tejadilho, porta-esquis, etc.), consegue abrir totalmente a porta da...
  • Page 121 Montar previamente o suporte básico M+P-03F-9962 Nota: A preparação dos suportes básicos encontra-se ilustrada, a título de exemplo, no suporte básico dianteiro (1). Todos os restantes suportes básicos devem ser preparados de modo análogo. 1. Corte o perfil de cobertura (4) para o comprimento necessário e pressione-o para dentro da ranhura superior do suporte básico (1).
  • Page 122 Montar o suporte básico no tejadilho do veículo M+P-03F-9963 1. Desaperte as tampas de proteção (19) com a chave TORX 40 e guarde-as em segurança. 2. Monte as bases (9) de acordo com a disposição nas bases do suporte (18). 1/2/3 Disposição Número de artigo da...
  • Page 123 Montar as coberturas M+P-03F-9965 Desmontagem Disposição Número de Número de Efetue a desmontagem com ajuda de uma segunda pessoa. artigo da artigo da cobertura cobertura Guarde os suportes básicos ou os componentes num local limpo e interior (6) exterior (7) seguro.
  • Page 124: Zakres Obowiązywania

    Niniejsza instrukcja montażu wsporników podstawowych została zatwierdzona dla pojazdu Mercedes-Benz, Citan, typoszereg 420. Dane techniczne Uchwyty podstawowe służą do mocowania zabudowy bagażnika (box dachowy, uchwyt na narty itp.). Mercedes-Benz zaleca ze względów bezpieczeństwa używanie w ramach niniejszych wsporników podstawowych jedynie akcesoriów dopuszczonych przez Mercedes-Benz.
  • Page 125: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    W przypadku przekroczenia dopuszczalnej masy całkowitej pojazdu Należy montować wsporniki podstawowe wyłącznie do modelu lub dopuszczalnego obciążenia dachu bezpieczeństwo jazdy nie jest Mercedes-Benz Citan, typoszereg 420, postępując zgodnie z niniejszą zapewnione oraz znacznie pogorszyć mogą się właściwości jezdne, a instrukcją montażu.
  • Page 126 Wstępny montaż wspornika podstawowego M+P-03F-9962 Wskazówka: Sposób przygotowania wsporników podstawowych jest zaprezentowany na przykładzie wspornika podstawowego z przodu (1). Wszystkie pozostałe wsporniki podstawowe należy opracowywać w analogiczny sposób. 1. Przyciąć profil osłaniający (4) na wymaganą długość i wcisnąć go w górny rowek wspornika podstawowego (1).
  • Page 127 Zamontować wspornik podstawowy na dachu pojazdu. M+P-03F-9963 1. Odkręcić pokrywy (19) za pomocą klucza TORX 40 i przechowywać je w bezpiecznym miejscu. 2. Zamontować podkładki (9) na stopach podporowych (18) zgodnie z przyporządkowaniem. 1/2/3 Przyporządkowanie Numer artykułu Podstawa (9) Wspornik podstawowy z przodu z lewej 8560501001 strony (1) Wspornik podstawowy z przodu z...
  • Page 128 Montaż osłon M+P-03F-9965 Demontaż Przyporządkowanie Numer artykułu Numer artykułu Do demontażu potrzebne są dwie osoby. Osłona Osłona na wewnątrz (6) zewnątrz (7) Wsporniki podstawowe i/lub poszczególne elementy przechowywać w czystym i bezpiecznym miejscu. Wspornik podstawowy z przodu 8548103004 8548104004 z lewej strony (1) Wskazówka Wspornik podstawowy z przodu 8548103004...
  • Page 129: Indicaţii Generale

    Mercedes-Benz Citan seria constructivă 420. Date tehnice Suporţii de bază folosesc la fixarea suprastructurilor pe suport (cutie plafon, suport de schi etc.). Din motive de siguranţă, Mercedes-Benz vă recomandă să utilizaţi împreună cu aceşti suporţi de bază doar accesorii omologate de către Mercedes-Benz.
  • Page 130: Indicaţii De Siguranţă

    AVERTIZARE AVERTIZARE La depăşirea greutăţii totale admise a autovehiculului sau a sarcinii pe Montaţi suporţii de bază exclusiv pe Mercedes-Benz, Citan serie plafon admise, este afectată siguranţa la rulare, proprietăţile la rulare constructivă 420 şi conform acestei indicaţii de montaj.
  • Page 131 Premontare suporţi de bază M+P-03F-9962 Indicaţie: Pregătirea suporţilor de bază este reprezentată exemplificativ la suportul de bază faţă (1). Toţi ceilalţi suporţi de bază trebuie montaţi în mod similar. 1. Tăiaţi profilul de acoperire (4) la lungimea necesară şi apăsaţi-l în canalul superior al suportului de bază...
  • Page 132 Montaţi suportul de bază la plafonul autovehiculului M+P-03F-9963 1. Deşurubaţi capacul de acoperire (19) cu cheia TORX 40 şi depozitaţi-l în siguranţă. 2. Aşezaţi suporţii (9) conform atribuirii la piciorele suporţilor (18). Atribuire Număr articol suport (9) 1/2/3 Suport de bază faţă stânga (1) 8560501001 Suport de bază...
  • Page 133 Montaţi capacele M+P-03F-9965 Demontare Atribuire Număr articol Număr articol Efectuaţi demontarea cu ajutorul unei a doua persoane. capac capac interior (6) exterior (7) Depozitaţi suporţii de bază resp. piesele individuale într-un loc curat şi sigur. Suport de bază faţă stânga (1) 8548103004 8548104004 Indicaţie...
  • Page 134: Allmän Information

    Mercedes-Benz, Citan modellserie 420. Tekniska data Bashållarna är avsedda för montering av tillbehör (takbox, skidhållare etc.). Av säkerhetsskäl rekommenderar Mercedes-Benz att du endast använder tillbehör som godkänts för Mercedes-Benz i kombination med denna bashållare. Allmän information Observera säkerhetsinformationen och arbetsanvisningarna i denna monteringsanvisning för att undvika personskador och materiella skador.
  • Page 135 Öppna inte soltaket/takluckan när bashållare är monterade. Du kan dock fortfarande höja upp takluckan/soltaket för att ventilera kupén. Vid kontakt med en bashållare som har godkänts av Mercedes-Benz sänks takluckan/soltaket något, men är fortfarande upphöjd baktill. Om du har monterat tillbehör (takbox, skidhållare etc.) ska du se till att bakluckan kan öppnas helt.
  • Page 136 Förmontering av bashållare M+P-03F-9962 Observera: Förberedelsen av bashållarna visas i exemplet på bashållaren fram (1). Alla övriga bashållare ska behandlas enligt samma princip. 1. Kapa täckprofilen (4) till nödvändig längd och tryck in den i det övre spåret på bashållaren (1). 2.
  • Page 137 Montering av bashållare på bilens tak M+P-03F-9963 1. Skruva av kåporna (19) med nyckel TORX 40 och förvara på en säker plats. 2. Montera underläggen (9) enligt tillordningen på bärfötterna (18). Tillordning Artikelnummer 1/2/3 underlägg (9) Bashållare vänster fram (1) 8560501001 Bashållare höger fram (1) 8560501002...
  • Page 138 Montering av skydd M+P-03F-9965 Demontering Tillordning Artikelnummer Artikelnummer Demonteringen utförs enklast av två personer. skydd skydd invändigt (6) utvändigt (7) Förvara bashållarna resp. de separata delarna på en ren och säker plats när de inte används. Bashållare vänster fram (1) 8548103004 8548104004 Information...
  • Page 139: Všeobecné Pokyny

    Ak by ste pri montáži mali ťažkosti, obráťte sa na kvalifikovanú odbornú dielňu. Výrobca vozidiel Mercedes-Benz odporúča, aby ste na tento účel využili služby autorizovaného servisu Mercedes-Benz. Zmeny v technických detailoch oproti obrázkom v návode na montáž sú...
  • Page 140: Bezpečnostné Pokyny

    VÝSTRAHA VÝSTRAHA Po prekročení najväčšej prípustnej celkovej hmotnosti vozidla alebo Základné nosiče montujte výlučne na vozidlo Mercedes-Benz Citan, prípustného zaťaženia strechy sa zníži bezpečnosť jazdy a výrazne sa konštrukčný rad 420, pričom postupujte podľa tohto návodu na môžu zhoršiť jazdné vlastnosti, ako aj správanie vozidla pri riadení...
  • Page 141 Príprava na montáž základného nosiča M+P-03F-9962 Poznámka: Príprava základných nosičov je znázornená na príklade predného základného nosiča (1). Všetky ďalšie základné nosiče treba pripraviť analogicky. 1. Krycí profil (4) skráťte na potrebnú dĺžku a natlačte ho do vrchnej drážky základného nosiča (1). 2.
  • Page 142 Montáž základného nosiča na strechu vozidla M+P-03F-9963 1. Krytky (19) vyskrutkujte pomocou kľúča TORX 40 a bezpečne ich uschovajte. 2. Na pätky nosiča (18) namontujte podložky (9) v súlade s ich priradením. 1/2/3 Priradenie Podložka, číslo artikla (9) Predný základný nosič vľavo (1) 8560501001 Predný...
  • Page 143 Montáž krytov M+P-03F-9965 Demontáž Priradenie Vnútorný kryt, Vonkajší kryt, Demontáž vykonajte s pomocou druhej osoby. číslo artikla (6) číslo artikla (7) Základné nosiče alebo jednotlivé diely uskladnite na čistom Predný základný nosič vľavo (1) 8548103004 8548104004 a bezpečnom mieste. Predný základný nosič vpravo (1) 8548103004 8548104004 Poznámka...
  • Page 144: Splošni Napotki

    Ta navodila za montažo osnovnih nosilcev so odobrena za vozila Mercedes-Benz Citan serije 420. Tehnični podatki Osnovna nosilca se uporabljata za pritrditev nadgradenj nosilcev (strešnega kovčka, nosilcev za smuči itd.). Mercedes-Benz priporoča, da zaradi varnosti uporabljate samo opremo, ki jo je za te osnovne nosilce odobril Mercedes-Benz. Splošni napotki Da bi se izognili telesnim poškodbam in stvarni škodi, upoštevajte...
  • Page 145: Varnostni Napotki

    OPOZORILO OPOZORILO Prekoračitev dovoljene skupne mase vozila ali dovoljene obtežitve Osnovna nosilca montirajte izključno na vozilih Mercedes-Benz Citan strehe zmanjša varnost vožnje. Poleg tega se lahko občutno serije 420 in v skladu s temi navodili za montažo. poslabšajo vozne lastnosti, krmiljenje in zavorne lastnosti.
  • Page 146 Predhodna montaža osnovnih nosilcev M+P-03F-9962 Opomba: Priprava osnovnih nosilcev je na primer prikazana na osnovnem nosilcu spredaj (1). Vse druge osnovne nosilce obdelajte na enak način. 1. Prekrivni profil (4) prirežite na potrebno dolžino in ga vtisnite v zgornji utor osnovnega nosilca (1). 2.
  • Page 147 Montaža osnovnega nosilca na strehi vozila M+P-03F-9963 1. S ključem TORX 40 odvijte prekrivne kapice (19) in jih skrbno shranite. 2. Podloge (9) montirajte skladno z dodelitvijo na nosilne noge (18). Dodelitev Številka artikla, podloga (9) 1/2/3 Osnovni nosilec, spredaj levo (1) 8560501001 Osnovni nosilec, spredaj desno (1) 8560501002...
  • Page 148 Montaža pokrival M+P-03F-9965 Demontaža Dodelitev Številka artikla, Številka artikla, Pri demontaži naj vam pomaga druga oseba. pokrivalo, pokrivalo, znotraj (6) zunaj (7) Osnovne nosilce oz. posamezne dele shranite na čisto in varno mesto. Osnovni nosilec, spredaj levo (1) 8548103004 8548104004 Opomba Osnovni nosilec, spredaj desno (1) 8548103004...
  • Page 149 Anahtar, TORX 40 • Geçerlilik Düz uçlu tornavida • Ana taşıyıcı için bu montaj talimatı, Mercedes-Benz, Citan yapı serisi 420 için onaylanmıştır. Teknik değerler Ana taşıyıcılar, taşıyıcı üstyapıların (portbagaj, kayak tutucu vs.) sabitlenmesini sağlar. Mercedes-Benz, emniyet nedenlerinden dolayı bu ana taşıyıcı kapsamında sadece Mercedes-Benz için onaylanan aksesuarları...
  • Page 150 Ancak araç iç mekanını havalandırmak için sürgülü tavanı/kalkar tavanı kaldırmanız mümkündür. Sürgülü/kalkar tavan, Mercedes-Benz tarafından kullanımı serbest bırakılan bir ana taşıyıcıya temas ettiğinde bir miktar alçalır, ancak arka tarafı yukarıda kalır. Taşıyıcı üstyapıları (portbagaj, kayak tutucu vs.) monte ettiğinizde, arka kapağı...
  • Page 151 Ana taşıyıcı ön montajı M+P-03F-9962 Hatırlatma: Ana taşıyıcı için ön hazırlık, ön ana taşıyıcı (1) örnek olarak kullanılarak gösterilmiştir. Diğer tüm ana taşıyıcılar buna göre işlenecektir. 1. Muhafaza profilini (4) gerekli uzunlukta kesin ve ana taşıyıcının (1) üst kanalına bastırarak takın. 2.
  • Page 152 Ana taşıyıcının araç tavanına monte edilmesi M+P-03F-9963 1. Muhafaza kapaklarını (19) TORX 40 anahtarı ile sökün ve güvenli bir yerde tutun. 2. Altlıkları (9) eşleştirme tanımına göre taşıyıcı ayağa (18) monte edin. Eşleştirme tanımı Altlık (9) ürün numarası 1/2/3 Ön sol ana taşıyıcı (1) 8560501001 Ön sağ...
  • Page 153 Muhafaza kapağının monte edilmesi M+P-03F-9965 Sökülmesi Eşleştirme tanımı İç muhafaza Dış muhafaza Sökme işlemini ikinci bir kişinin yardımı ile yapın. kapağı (6) ürün kapağı (7) ürün numarası numarası Ana taşıyıcı ve parçaları temiz ve emniyetli bir yerde muhafaza edin. Ön sol ana taşıyıcı (1) 8548103004 8548104004 Hatırlatma...
  • Page 154 ‫وﺳﺎﺋﻞ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﻀﺮورﯾﺔ‬ ‫ﺳﻠﻢ ﻋﻨﺪ اﻟﻠﺰوم‬ • ‫ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش‬ • Mercedes-Benz ‫ﺗﮭﺎﻧﯿﻨﺎ اﻟﻘﻠﺒﯿﺔ ﻟﺸﺮاﺋﻚ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺄﺳﺎﺳﻲ اﻟﺄﺻﻠﻲ اﻟﺠﺪﯾﺪ ﻣﻦ‬ ‫ﻣﻘﺺ‬ • .‫ﻧﺘﻤﻨﻰ ﻟﻚ اﻟﻤﺰﯾﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﺘﻌﺔ واﻟﺴﻌﺎدة ﻋﻨﺪ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺷﺮﯾﻂ ﻗﯿﺎس‬ • ‫ﺳﺮﯾﺎن اﻟﻤﻔﻌﻮل‬ TORX ‫ﻣﻔﺘﺎح‬ • Mercedes-Benz ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻤﻮدﯾﻞ‬...
  • Page 155 ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺠﺎوز اﻟﻮزن اﻟﺈﺟﻤﺎﻟﻲ ﻟﻠﺴﯿﺎرة أو ﺣﻤﻮﻟﺔ اﻟﺴﻘﻒ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﮭﺎ، ﻗﺪ ﺗﺘﺄﺛﺮ ﺳﻠﺎﻣﺔ اﻟﻘﯿﺎدة ﺑﺸﻜﻞ‬ .‫، وﻓﻘًﺎ ﻟﺪﻟﯿﻞ اﻟﺘﺮآﯿﺐ هﺬا‬ Mercedes-Benz ‫ﺳﻠﺒﻲ، وﻗﺪ ﺗﺘﺪهﻮر ﺧﺼﺎﺋﺺ اﻟﻘﯿﺎدة وآﺬﻟﻚ أداء اﻟﺘﻮﺟﯿﮫ واﻟﻔﺮﻣﻠﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻠﺤﻮظ. اﻟﺈﻃﺎرات اﻟﻤُﺤﻤﻠﺔ‬ !‫ﺑﺸﻜﻞ زاﺋﺪ ﻗﺪ ﺗﺴﺨﻦ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻔﺮط، وﺗﻨﻔﺠﺮ ﻧﺘﯿﺠﺔ ﻟﺬﻟﻚ. هﻨﺎك ﺧﻄﺮ ﺣﻮادث‬...
  • Page 156 ‫اﻟﺘﺠﻤﯿﻊ اﻟﻤﺴﺒﻖ ﻟﻠﺤﻮاﻣﻞ اﻟﺄﺳﺎﺳﯿﺔ‬ M+P-03F-9962 :‫إرﺷﺎد‬ ‫(. ﯾﺠﺐ‬ ‫ﯾﺘﻢ ﻋﺮض ﺗﺠﮭﯿﺰ اﻟﺤﻮاﻣﻞ اﻟﺄﺳﺎﺳﯿﺔ ﻣﻦ ﺧﻠﺎل ﻋﺮض اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺄﺳﺎﺳﻲ اﻟﺄﻣﺎﻣﻲ آﻤﺜﺎل‬ .‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺤﻮاﻣﻞ اﻟﺄﺳﺎﺳﯿﺔ اﻟﺄﺧﺮى وﻓﻘﺎً ﻟﺬﻟﻚ‬ ‫( ﺑﺎﻟﻄﻮل اﻟﻠﺎزم، وﻗﻢ ﺑﻀﻐﻄﮫ ﻓﻲ اﻟﺤﺰ اﻟﻌﻠﻮي ﻟﻠﺤﺎﻣﻞ اﻟﺄﺳﺎﺳﻲ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻘﺺ ﻗﻄﺎع اﻟﺘﻐﻄﯿﺔ‬ ‫( إﻟﻰ...
  • Page 157 ‫ﺗﺮآﯿﺐ اﻟﺤﻮاﻣﻞ اﻟﺄﺳﺎﺳﯿﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﻘﻒ اﻟﺴﯿﺎرة‬ M+P-03F-9963 .‫ووﺿﻌﮭﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن آﻣﻦ‬ TORX 40 ‫( ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺘﺎح‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﺄﻏﻄﯿﺔ‬ ‫( وﻓﻘﺎً ﻟﻠﺘﺮﺗﯿﺐ ﻋﻠﻰ أرﺟﻞ اﻟﺤﺎﻣﻞ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮآﯿﺐ اﻟﻘﻮاﻋﺪ‬ ‫رﻗﻢ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻠﻘﺎﻋﺪة‬ ‫اﻟﺘﺮﺗﯿﺐ‬ 8560501001 ً‫اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺄﺳﺎﺳﻲ اﻟﺄﻣﺎﻣﻲ ﯾﺴﺎرا‬ 1/2/3 8560501002 ً‫اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺄﺳﺎﺳﻲ اﻟﺄﻣﺎﻣﻲ ﯾﻤﯿﻨﺎ‬ 8560501003 ً‫اﻟﺤﺎﻣﻞ...
  • Page 158 ‫ﺗﺮآﯿﺐ اﻟﺄﻏﻄﯿﺔ‬ M+P-03F-9965 ‫اﻟﻔﻚ‬ ‫رﻗﻢ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻠﻐﻄﺎء‬ ‫رﻗﻢ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻠﻐﻄﺎء‬ ‫اﻟﺘﺮﺗﯿﺐ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻔﻚ ﺑﻤﺴﺎﻋﺪة ﺷﺨﺺ آﺧﺮ‬ ‫اﻟﺨﺎرﺟﻲ‬ ‫اﻟﺪاﺧﻠﻲ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﯾﻦ اﻟﺤﻮاﻣﻞ اﻟﺄﺳﺎﺳﯿﺔ واﻟﺄﺟﺰاء اﻟﻤﻨﻔﺮدة ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻧﻈﯿﻒ وآﻣﻦ‬ 8548104004 8548103004 ً‫اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺄﺳﺎﺳﻲ اﻟﺄﻣﺎﻣﻲ ﯾﺴﺎرا‬ ‫إرﺷﺎد‬ 8548104004 8548103004 ً‫اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺄﺳﺎﺳﻲ اﻟﺄﻣﺎﻣﻲ ﯾﻤﯿﻨﺎ‬ .‫وﻓﻘﺎً...
  • Page 159 B66110372...

Table of Contents