Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

:
Lesen Sie aufmerksam die komplette Gebrauchsanleitung, bevor Sie den Duschschemel RFM
montieren oder erstmalig in Gebrauch nehmen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf, so dass
sie für die spätere Verwendung zur Verfügung steht.
Zweckbestimmung
Zur Unterstützung beim Duschen für Personen, die in Ihrer Mobilität eingeschränkt sind und nicht
länger stehen können. Der angeraute Kunststoff der Sitzfläche ermöglicht einen sicheren Halt
während der Nutzung. Die großen Gummifüße verhindern ein Wegrutschen und garantieren einen
stabilen Stand. Durch die höhenverstellbaren Beine ist der Duschschemel für den Gebrauch von
Personen mit unterschiedlicher Körperlänge verwendbar.
Indikation
Der Duschschemel RFM kann genutzt werden bei Verlust der unteren Gliedmaßen, bei leichten
Gleichgewichts- und Sehstörungen, leichter Einschränkung der Beweglichkeit der Beine und
Kniegelenke und bei Kraftverlust, der das längere Stehen unmöglich macht.
Montage/Anleitung – ohne Werkzeug möglich
1. Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton, überprüfen Sie
diese auf Vollständigkeit und Schäden und legen Sie diese
griffbereit.
2. Platzieren Sie die Sitzfläche kopfüber auf den Tisch oder den
Boden.
3. Legen Sie die beiden Rahmenteile übereinander in die unter
der Sitzfläche befindlichen Mulden. Achten Sie darauf, dass
das Rahmenteil mit der Vertiefung unten liegt.
4. Schrauben Sie die Rahmenteile mit den 5 Flügelschrauben an
der Sitzfläche fest und legen Sie jeweils einen Abstandsring
unter die Schraube.
5. Schieben Sie die Beine nacheinander in die Rahmenöffnungen
und achten Sie darauf, dass diese in der gleichen Höhe mit
Hilfe der Druckknöpfe in den Rahmenöffnungen fest einrasten.
Duschschemel RFM
DEUTSCH
Rev. 07/2022

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RFM Shower Stool and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rehaforum MEDICAL RFM Shower Stool

  • Page 1 Duschschemel RFM DEUTSCH Lesen Sie aufmerksam die komplette Gebrauchsanleitung, bevor Sie den Duschschemel RFM montieren oder erstmalig in Gebrauch nehmen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf, so dass sie für die spätere Verwendung zur Verfügung steht. Zweckbestimmung Zur Unterstützung beim Duschen für Personen, die in Ihrer Mobilität eingeschränkt sind und nicht länger stehen können.
  • Page 2 Sicherheitsanweisung 1. Stellen Sie sicher, dass der Duschstuhl RFM mit allen 4 Beinen auf dem Boden der Duschwanne steht, bevor Sie diesen verwenden. 2. Achten Sie darauf, dass alle 4 Beine in der gleichen Höhe eingestellt sind und fest in den Rahmenteilen sitzen! 3.
  • Page 3 Technische Daten/Maße und Gewicht Maximale Belastung: 120 kg Durchmesser der Sitzfläche: 32 cm Höhe (einstellbar): 35 – 53 cm Material: Aluminium/Hart-Polyethylen Meldung/Vorkommnis Alle im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden Vorfälle sind dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaates, in dem der Anwender und/oder der Patient niedergelassen ist, zu melden.
  • Page 4 Shower stool RFM ENGLISH Carefully read the complete instructions for use before assembling the RFM shower stool or using it for the first time. Keep the instructions for use so that they are available for later use. Intended purpose To assist in showering for persons who have limited mobility and can no longer stand. The roughened plastic of the seat provides a secure grip during use.
  • Page 5 If necessary, use only original spare parts. Do not use a defective RFM shower stool! Storage Protect the shower stool RFM from permanent moisture and place it in a safe place to protect the frame.
  • Page 6 NotificationIincident All serious incidents occurring in connection with the product must be reported to the manufacturer and the competent authority of the member state in which the user and/or patient is established. Warranty The warranty period is 24 months and refers to all product defects that can be proven to be due to manufacturing or material defects.
  • Page 7 Tabouret de douche RFM FRANçAIS Lisez attentivement l'ensemble du manuel d'instructions avant d'installer le tabouret de douche RFM ou de l'utiliser pour la première fois. Conservez le mode d'emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Utilisation prévue Fournir un soutien pendant la douche aux personnes dont la mobilité est réduite et qui ne sont plus capables de se tenir debout.
  • Page 8 Montage/instructions - possible sans outils 1. Retirez toutes les pièces de la boîte, vérifiez qu'elles sont complètes et en bon état et mettez-les à portée de main. 2. Placez le siège à l'envers sur la table ou sur le sol. 3.
  • Page 9 Liste des composants N ° Description Spécifications Nombre 25*1.3*890 Cadre supérieur 25*1.3*890 Cadre inférieur 28*1.2*245 Prolongation de pied M6*37 18*1.2 Rondelle Données techniques/dimensions et poids Charge maximale : 120 kg Diamètre du siège : 32 cm Hauteur (réglable) : 35 - 53 cm Matériau : aluminium/polyéthylène dur Notification/Incident Tout incident grave lié...
  • Page 10 Taburete para ducha RFM Español Lea detenidamente todo el manual de instrucciones antes de instalar el taburete de ducha RFM o de utilizarlo por primera vez. Conserve las instrucciones de uso para que estén disponibles para su uso futuro. Uso previsto Para proporcionar apoyo durante la ducha a las personas cuya movilidad está...
  • Page 11 Instrucciones de seguridad 1. Asegúrese de que la silla de ducha RFM está colocada con las 4 patas en el suelo del plato de ducha antes de utilizarla. 2. ¡asegúrese de que las 4 patas están colocadas a la misma altura y firmemente asentadas en las piezas del bastidor! 3.
  • Page 12 Carga máxima: 120 kg Diámetro del asiento: 32 cm Altura (ajustable): 35 - 53 cm Material: aluminio/polietileno rígido Notificación/incidente Todos los incidentes graves relacionados con el producto se comunicarán al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que esté establecido el usuario y/o el paciente. Garantía El periodo de garantía es de 24 meses y se refiere a todos los defectos del producto que puedan demostrarse que se deben a defectos de fabricación o de los materiales.
  • Page 13 Sgabello per doccia RFM ITALIANO Leggere attentamente l'intero manuale di istruzioni prima di installare lo sgabello da doccia RFM o di utilizzarlo per la prima volta. Conservare le istruzioni per l'uso in modo che siano disponibili per un uso futuro. Uso previsto Per fornire un sostegno durante la doccia alle persone la cui mobilità...
  • Page 14 Istruzioni di sicurezza 1. Assicurarsi che la sedia da doccia RFM sia posizionata con tutte e 4 le gambe sul pavimento del piatto doccia prima di utilizzarla. 2. 2. assicurarsi che tutte e 4 le gambe si trovino alla stessa altezza e siano saldamente inserite nelle parti del telaio! 3.
  • Page 15 Garanzia Il periodo di garanzia è di 24 mesi e si riferisce a tutti i difetti del prodotto che possono essere dimostrati essere dovuti a difetti di fabbricazione o di materiale. Daimlerstraße 12a DE-25337 Elmshorn Tel.: +49 (0)4121-473312 www.rehaforum.com 03567799 Rev.
  • Page 16 RFM Douchekruk NEDERLANDS Lees de hele gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de RFM douchekruk installeert of voor de eerste keer gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat deze beschikbaar is voor toekomstig gebruik. Beoogd gebruik Om steun te bieden tijdens het douchen voor personen die beperkt zijn in hun mobiliteit en die niet meer kunnen staan.
  • Page 17 Veiligheidsvoorschriften 1. Zorg ervoor dat de RFM douchestoel met alle 4 de poten op de vloer van de douchebak staat voordat u hem gebruikt. 2. Zorg ervoor dat alle 4 de poten op dezelfde hoogte staan en stevig in de framedelen vastzitten! 3.
  • Page 18 Technische gegevens/afmetingen en gewicht Maximale belasting: 120 kg Diameter van de zitting: 32 cm Hoogte (verstelbaar): 35 - 53 cm Materiaal: aluminium/hard polyethyleen Melding/Incident Alle ernstige incidenten in verband met het product moeten worden gemeld aan de fabrikant en aan de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar de gebruiker en/of de patiënt is gevestigd.