EBERTH WW2-1010R Operating Instructions Manual

Tool cart
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

WERKZEUGWAGEN
WW2-1010R
BETRIEBSANLEITUNG
WW2-1010B
DE
EN FR IT ES NL PL SE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WW2-1010R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EBERTH WW2-1010R

  • Page 1 WERKZEUGWAGEN WW2-1010R BETRIEBSANLEITUNG WW2-1010B EN FR IT ES NL PL SE...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ........................2 Lieferumfang ..........................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................5 Vorhersehbarer Missbrauch ....................5 Zeichenerklärung ........................6 Warnungen: ..........................6 Symbole und Abbildungen ....................6 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................7 Im Allgemeinen ........................7 Arbeitsplatz ...........................9 Restrisiken ..........................10 Nach der Lieferung ........................10 Gerätebeschreibung ......................... 1 1 Montage ............................ 12 Einbau des Push/Pull-Griffs ....................
  • Page 3: Lieferumfang

    Lesen Sie immer die Betriebsanleitung durch. Der Bediener muss die Betriebsanleitung lesen und verstehen, um eine sichere Handhabung zu gewährleisten. Auch Bediener, die bereits Erfahrung mit dem Gerät haben, müssen die Betriebsanleitung lesen und verstehen. Unzureichend informierte Bediener können sich und andere durch unsachgemäßen Gebrauch gefährden.
  • Page 4 Bezeichnung Menge Bild Verbindungsplatte Räder (Rotary) Räder (fest) Sechskant-Schrauben Unterlegscheiben Federring-Scheiben Stecker Pin Tasten Jede Tabelle hat ihren eigenen Schlüssel, der nur für diese Tabelle bestimmt ist. Der mit dem Tisch gelieferte Schlüssel kann nicht zum Entsperren eines anderen Tisches verwendet werden.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entspre- chend den Angaben in der Betriebsanleitung gewährleistet. Jede über den bestimmungs- gemäßen Gebrauch hinausgehende Verwendung des Geräts gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Das Gerät darf nur zur Speicherung verwendet werden und ist für keinen anderen Zweck geeignet.
  • Page 6: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Wichtige sicherheitsrelevante und technische Informationen sind in dieser Betriebsanleitung durch Symbole gekennzeichnet. Befolgen Sie die Anweisungen, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Warnungen: Dieses Symbol weist auf eine unmittelbare Gefahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise auf dem Gerät und befolgen Sie die Anweisungen! Neben den Hinweisen in dieser Betriebsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits-, Hygiene- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers beachtet werden. Im Allgemeinen • Das Handbuch muss immer am Arbeitsplatz aufbewahrt werden. •...
  • Page 8 • Tragen Sie immer eine persönliche Schutzausrüstung und eine dicht schließende Schutzbrille. Achten Sie darauf, dass die Schutzbrille richtig aufgesetzt ist. Das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung, wie z. B. Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Gehörschutz und Schutzbrille, je nach Art und Verwendung des Geräts, verringert das Risiko von Verletzungen und dauerhaften Schäden.
  • Page 9: Arbeitsplatz

    Arbeitsplatz • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, rutschfesten Boden. Das Gerät darf nicht wackeln. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber. Räumen Sie den Arbeitsplatz von Hindernissen frei. Sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsplatz ausreichend beleuchtet ist. Unordentliche und schlecht beleuchtete Arbeitsplätze erhöhen das Verletzungsrisiko. •...
  • Page 10: Restrisiken

    Restrisiken Auch wenn alle einschlägigen Sicherheitsvorschriften beachtet werden und der Verwendungszweck vom Hersteller angegeben ist, können durch den Verwendungszweck konstruktionsbedingte Risiken bestehen. Restrisiken manifestieren sich durch: • Gefahr des Umkippens des Geräts und damit verbundene Verletzungsgefahr. • Gefahr von Schnittverletzungen durch nicht entgratete Löcher und Kanten des Werkstücks.
  • Page 11: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Schlüssel Push/Pull-Griff Schubladen Werkzeug- Räder Wagen Bestandteile des Werkzeugwagens Abb. 1 Beschreibung des Produkts V. 1.1...
  • Page 12: Montage

    Montage • Sorgen Sie für ausreichend Platz und gute Sichtverhältnisse. • Montieren Sie das Gerät immer paarweise. • Wenn das Gerät unter Druck steht, darf es nicht bewegt oder verschoben werden. • Verwenden Sie die Beschreibung des Geräts als visuelle Hilfe für die Installation. Dieser Werkzeugwagen wird separat als eigenständiger Tisch geliefert, der mitein- ander verbunden werden muss.
  • Page 13: Verbinden Von Trolleys

    Verbinden von Trolleys • Die beiden Werkzeugwagen sollen mit Hilfe einer Verbindungsplatte miteinander verbunden werden. • Richten Sie die beiden Wagen nebeneinander aus und platzieren Sie die Platte an den Befestigungspunkten, die sich unter den beiden Wagen befinden. • Befestigen Sie sie mit Hilfe von Schrauben und Muttern. •...
  • Page 14: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Achten Sie darauf, dass Sie den Tisch von unten laden. Sonst besteht Kippgefahr. Achten Sie darauf, dass Sie beim Schließen von Schubladen die Hände frei haben. Andernfalls besteht die Gefahr schwerer Verletzungen der Finger. Reinigung, Pflege und Wartung Reinigung •...
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten Tabelle 2 MODELL WW2-1010R Farbe Anzahl der Schubladen Abmessungen der Schubladen (B 510 x 290 x 100 mm x T x H) Abmessungen des Tisches (B x T 700 x 775 x 335 mm x H) Gewicht 48 Kg...
  • Page 16: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgen Sie Ihr Altgerät am Ende seiner Lebensdauer gemäß den nationalen Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Geräts die in Ihrem Land und Ihrer Gemeinde geltenden Vorschriften. Machen Sie Ihr Gerät unbrauchbar, bevor Sie es entsorgen, um Missbrauch und die damit verbundenen Risiken zu vermeiden.
  • Page 17: Gewährleistung

    Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. Vertes räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein.
  • Page 18: Notizen

    Notizen V. 1.1...
  • Page 19 TOOL CART WW2-1010R OPERATING INSTRUCTIONS WW2-1010B FR IT ES NL PL SE...
  • Page 20 Table of contents Table of contents .........................2 Scope of delivery ........................3 Intended use ..........................5 Foreseeable abuse .......................5 Explanation of symbols ......................6 Warnings: ..........................6 Symbols and illustrations ......................6 General safety instructions ......................7 In general ..........................7 Workplace ..........................8 Residual risks ..........................9 After delivery ..........................9 Device description ........................10 Assembly ...........................
  • Page 21: Scope Of Delivery

    Always read the operating instructions. The operator must read and understand the operating instructions to ensure safe handling. Even operators who already have experience with the appliance must read and understand the operating instructions. Inadequately informed operators can endanger themselves and others through improper use.
  • Page 22 Designation Quantity Image Connecting plate Wheels (Rotary) Wheels (fixed) Hexagon head screws Washers Spring lock washers Connector Pin Keys Each table has its own key, which is only intended for this table. The key supplied with the table cannot be used to unlock another table. In the event of a lost or misplaced key, it is not possible to order a replacement key.
  • Page 23: Intended Use

    Intended use The operational safety of the appliance is only guaranteed if it is used as intended in accordance with the information in the operating instructions. Any use of the appliance that goes beyond the intended use is considered improper use. The device may only be used for storage and is not suitable for any other purpose.
  • Page 24: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols Important safety-relevant and technical information is marked with symbols in these operating instructions. Follow the instructions to avoid personal injury and damage to property. Warnings: This symbol indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. This symbol indicates dangerous situations that could lead to serious injury or death.
  • Page 25: General Safety Instructions

    General safety instructions Observe the safety and warning notices on the device and follow the instructions! In addition to the instructions in these operating instructions, the general safety, hygiene and accident prevention regulations of the legislator must be observed. In general •...
  • Page 26: Workplace

    area. Everyone who enters the work area must wear personal protective equipment. • Before commissioning, the appliance must be checked for completeness, function and tightness of the hydraulic system. • Before each start-up, check that all screw connections are tight. •...
  • Page 27: Residual Risks

    Residual risks Even if all relevant safety regulations are observed and the intended use is specified by the manufacturer, there may be design-related risks due to the intended use. Residual risks manifest themselves through: • Risk of the appliance tipping over and the associated risk of injury. •...
  • Page 28: Device Description

    Device description Push/pull handle Drawers Tool trolley Wheels Components of the tool trolley Fig. 1 Description of the product V. 1.1...
  • Page 29: Assembly

    Assembly • Ensure there is sufficient space and good visibility. • Always install the device in pairs. • When the appliance is under pressure, it must not be moved or displaced. • Use the description of the device as a visual aid for installation. This tool trolley is supplied separately as a stand-alone table that must be connected together.
  • Page 30: Connecting Trolleys

    Connecting trolleys • The two tool trolleys are to be connected to each other using a connecting plate. • Align the two trolleys next to each other and place the plate at the fastening points located under the two trolleys. •...
  • Page 31: Commissioning

    Commissioning Make sure that you load the table from below. Otherwise there is a risk of tipping. Make sure that you have your hands free when closing drawers. Otherwise there is a risk of serious injury to the fingers. Cleaning, care and maintenance Cleaning •...
  • Page 32: Technical Data

    Technical data Table 2 MODEL WW2-1010R Color Number of drawers Drawer dimensions (W x D x H) 510 x 290 x 100 mm Table dimensions (W x D x H) 700 x 775 x 335 mm Weight 48 kg Table 3...
  • Page 33: Waste Disposal

    Waste disposal Dispose of your old appliance at the end of its service life in accordance with national regulations. When disposing of the appliance, observe the regulations applicable in your country and municipality. Make your device unusable before disposing of it to avoid misuse and the associated risks.
  • Page 34: Warranty

    Warranty All information and instructions in these operating instructions have been compiled in accordance with the applicable regulations and the current state of technical development as well as our many years of knowledge and experience. The translations of the operating instructions have been prepared to the best of our knowledge.
  • Page 35: Notes

    Notes V. 1.1...
  • Page 36 SERVANTE D'ATELIER WW2-1010R MODE D'EMPLOI WW2-1010B DE EN IT ES NL PL SE...
  • Page 37 Table des matières Table des matières ........................2 Contenu de la livraison ......................3 Utilisation conforme à la destination ..................5 Abus prévisible........................5 Explication des signes ........................6 Avertissements : ........................6 Symboles et illustrations .......................6 Consignes générales de sécurité ....................7 En général ..........................7 Lieu de travail ........................8 Risques résiduels .........................9 Après la livraison ........................9 Description de l'appareil ......................10...
  • Page 38: Contenu De La Livraison

    Lisez toujours le mode d'emploi. L'opérateur doit lire et comprendre le manuel d'utilisation afin de garantir une manipulation sûre. Même les opérateurs qui ont déjà de l'expérience avec l'appareil doivent lire et comprendre le mode d'emploi. Les opérateurs insuffisamment informés peuvent se mettre en danger ou mettre en danger d'autres personnes par une utilisation inappropriée.
  • Page 39 Désignation Quantité Image Plaque de connexion Roues (Rotary) Roues (fixes) Vis à six pans Rondelles Rondelles élastiques Connecteur Pin Boutons Chaque tableau a sa propre clé, qui n'est destinée qu'à ce tableau. La clé fournie avec la table ne peut pas être utilisée pour déverrouiller une autre table. En cas de perte ou d'égarement de la clé, il n'est pas possible de commander une clé...
  • Page 40: Utilisation Conforme À La Destination

    Utilisation conforme à la destination La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'en cas d'utilisation conforme aux indications du mode d'emploi. Toute utilisation de l'appareil dépassant le cadre de l'utilisation prévue est considérée comme non conforme. L'appareil ne doit être utilisé que pour le stockage et ne convient à aucune autre utilisation. Abus prévisible Ne jamais utiliser l'appareil à...
  • Page 41: Explication Des Signes

    Explication des signes Dans ce mode d'emploi, les informations importantes relatives à la sécurité et les informations techniques sont signalées par des symboles. Suivez les instructions afin d'éviter tout dommage corporel ou matériel. Avertissements : Ce symbole indique une situation de danger immédiat qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 42: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Respectez les consignes de sécurité et les avertissements figurant sur l'appareil et suivez les instructions ! Outre les indications contenues dans ce mode d'emploi, il convient de respecter les prescriptions générales de sécurité, d'hygiène et de prévention des accidents édictées par le législateur.
  • Page 43: Lieu De Travail

    hermétiques. Veillez à ce que les lunettes de protection soient correctement placées. Le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, des protections auditives et des lunettes de protection, selon le type et l'utilisation de l'appareil, réduit le risque de blessures et de dommages permanents.
  • Page 44: Risques Résiduels

    Risques résiduels Même si toutes les règles de sécurité applicables sont respectées et que l'utilisation prévue est indiquée par le fabricant, il peut exister des risques liés à la conception de l'appareil. Les risques résiduels se manifestent par • Risque de renversement de l'appareil et donc de blessure. •...
  • Page 45: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Clé Poignée Push/Pull Tiroirs Chariot à Roues outils Composants du chariot à outils Fig. 1 Description du produit V. 1.1...
  • Page 46: Montage

    Montage • Prévoyez suffisamment d'espace et une bonne visibilité. • Montez toujours l'appareil par paires. • Lorsque l'appareil est sous pression, il ne faut pas le déplacer ou le faire glisser. • Utilisez la description de l'appareil comme aide visuelle pour l'installation. Cette servante d'outils est livrée séparément comme une table autonome qui doit être reliée entre elles.
  • Page 47: Relier Les Trolleys

    Relier les trolleys • Les deux chariots à outils doivent être reliés entre eux à l'aide d'une plaque de liaison. • Alignez les deux chariots l'un à côté de l'autre et placez la plaque sur les points de fixation qui se trouvent sous les deux chariots. •...
  • Page 48: Mise En Service

    Mise en service Veillez à charger la table par le bas. Sinon, il y a un risque de basculement. Veillez à avoir les mains libres lorsque vous fermez les tiroirs. Dans le cas contraire, il y a un risque de blessures graves aux doigts. Nettoyage, entretien et maintenance Nettoyage •...
  • Page 49: Données Techniques

    Données techniques Tableau 2 MODÈLE WW2-1010R Couleur Rouge Nombre de tiroirs Dimensions des tiroirs (L x P x H) 510 x 290 x 100 mm Dimensions de la table (L x P x H) 700 x 775 x 335 mm...
  • Page 50: Élimination

    Élimination Éliminez votre appareil usagé à la fin de son cycle de vie conformément aux réglementations nationales. Lors de la mise au rebut de l'appareil, respectez la réglementation en vigueur dans votre pays et votre commune. Rendez votre appareil inutilisable avant de vous en débarrasser afin d'éviter toute utilisation abusive et les risques qui y sont liés.
  • Page 51: Garantie

    Garantie Toutes les indications et remarques contenues dans ce mode d'emploi ont été rédigées en tenant compte des prescriptions en vigueur et en fonction de l'état actuel du développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de longue date. Les traductions du mode d'emploi ont été...
  • Page 52: Notes

    Notes V. 1.1...
  • Page 53 CARRELLO PORTA ATTREZZI WW2-1010R ISTRUZIONI PER L'USO WW2-1010B DE EN FR ES NL PL SE...
  • Page 54 Indice dei contenuti Indice dei contenuti........................2 Ambito di consegna........................3 Uso previsto ..........................5 Abuso prevedibile ........................5 Spiegazione dei simboli ......................6 Avvertenze: ...........................6 Simboli e illustrazioni ......................6 Istruzioni generali di sicurezza ....................7 In generale ...........................7 Posto di lavoro ........................8 Rischi residui ..........................9 Dopo la consegna ........................9 Descrizione del dispositivo ......................10 Montaggio ..........................
  • Page 55: Ambito Di Consegna

    Leggere sempre le istruzioni per l'uso. L'operatore deve leggere e comprendere le istruzioni per l'uso per garantire un utilizzo sicuro. Anche gli operatori che hanno già esperienza con l'apparecchio devono leggere e comprendere le istruzioni per l'uso. Gli operatori non adeguatamente informati possono mettere in pericolo se stessi e gli altri a causa di un uso improprio.
  • Page 56 Designazione Quantità Immagine Piastra di collegamento Ruote (rotanti) Ruote (fisse) Viti a testa esagonale Rondelle Dischi per rondelle elastiche Pin della spina Chiavi Ogni tabella ha una propria chiave, che è destinata solo a questa tabella. La chiave fornita con il tavolo non può essere utilizzata per sbloccare un altro tavolo. In caso di perdita o smarrimento della chiave, non è...
  • Page 57: Uso Previsto

    Uso previsto La sicurezza di funzionamento dell'apparecchio è garantita solo se l'uso previsto è confor- me alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso. Qualsiasi uso dell'apparecchio che vada oltre l'uso previsto è considerato un uso improprio. Il dispositivo può essere utilizzato solo per la memorizzazione e non è adatto ad altri scopi. Abuso prevedibile Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi dalla conservazione.
  • Page 58: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni per l'uso, le informazioni tecniche e di sicurezza importanti sono contrassegnate da simboli. Seguire le istruzioni per evitare lesioni personali e danni alle cose. Avvertenze: Questo simbolo indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata, può causare morte o gravi lesioni. Questo simbolo indica situazioni pericolose che potrebbero causare gravi lesioni o morte.
  • Page 59: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Istruzioni generali di sicurezza Osservare le avvertenze di sicurezza e le avvertenze sull'apparecchio e seguire le istruzioni! Oltre alle indicazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso, è necessario osservare le norme generali di sicurezza, igiene e prevenzione degli infortuni previste dal legislatore. In generale •...
  • Page 60: Posto Di Lavoro

    antiscivolo, protezione dell'udito e occhiali di sicurezza, a seconda del tipo e dell'uso dell'apparecchio, riduce il rischio di lesioni e danni permanenti. • Assicurarsi che le altre persone, compresi gli animali, siano tenute a distanza di sicurezza dall'area di lavoro. Tutti coloro che entrano nell'area di lavoro devono indossare i dispositivi di protezione individuale.
  • Page 61: Rischi Residui

    Rischi residui Anche se vengono rispettate tutte le norme di sicurezza pertinenti e l'uso previsto è specificato dal produttore, possono esserci rischi legati alla progettazione dovuti all'uso previsto. I rischi residui si manifestano attraverso: • Rischio di ribaltamento dell'apparecchio e conseguente rischio di lesioni. •...
  • Page 62: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo Chiave Maniglia di spinta/tiro Cassetti Carrello Ruote porta attrezzi Componenti del carrello portautensili Fig. 1 Descrizione del prodotto V. 1.1...
  • Page 63: Montaggio

    Montaggio • Assicuratevi che ci sia spazio sufficiente e una buona visibilità. • Installare sempre il dispositivo in coppia. • Quando l'apparecchio è in pressione, non deve essere spostato o spostato. • Utilizzare la descrizione del dispositivo come ausilio visivo per l'installazione. Questo carrello portautensili viene fornito separatamente come tavolo autonomo che deve essere collegato.
  • Page 64: Carrelli Di Collegamento

    Carrelli di collegamento • I due carrelli portautensili devono essere collegati tra loro mediante una piastra di collegamento. • Allineare i due carrelli uno accanto all'altro e posizionare la piastra sui punti di fissag- gio situati sotto i due carrelli. •...
  • Page 65: Messa In Servizio

    Messa in servizio Assicurarsi di caricare la tabella dal basso. Altrimenti c'è il rischio di ribaltamento. Assicuratevi di avere le mani libere quando chiudete i cassetti. In caso contrario, sussiste il rischio di gravi lesioni alle dita. Pulizia, cura e manutenzione Pulizia •...
  • Page 66: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tabella 2 MODELLO WW2-1010R Colore Rosso Numero di cassetti Dimensioni del cassetto (L x P x A) 510 x 290 x 100 mm Dimensioni del tavolo (L x P x A) 700 x 775 x 335 mm Peso...
  • Page 67: Smaltimento Dei Rifiuti

    Smaltimento dei rifiuti Smaltire il vecchio apparecchio al termine della sua vita utile in conformità alle norme nazionali. Per lo smaltimento dell'apparecchio, osservare le norme vigenti nel proprio Paese e nel proprio Comune. Rendere il dispositivo inutilizzabile prima di smaltirlo per evitare un uso improprio e i rischi associati.
  • Page 68: Garanzia

    Garanzia Tutte le informazioni e le istruzioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso sono state redatte in base alle normative vigenti e allo stato attuale dello sviluppo tecnico, nonché alla nostra pluriennale conoscenza ed esperienza. Le traduzioni delle istruzioni per l'uso sono state redatte in base alle nostre conoscenze.
  • Page 69 Note V. 1.1...
  • Page 70 CARRO DE HERRAMIENTAS WW2-1010R INSTRUCCIONES DE USO WW2-1010B DE EN FR IT NL PL SE...
  • Page 71 Índice Índice ............................2 Volumen de suministro ........................3 Uso previsto ..........................5 Abuso previsible ........................5 Explicación de los símbolos .......................6 Advertencias: ........................6 Símbolos e ilustraciones .......................6 Instrucciones generales de seguridad..................7 En general ..........................7 Lugar de trabajo ........................8 Riesgos residuales ........................9 Después de la entrega .......................9 Descripción del dispositivo ......................10 Montaje .............................
  • Page 72: Volumen De Suministro

    Lea siempre el manual de instrucciones. El operador debe leer y comprender el manual de instrucciones para garantizar un manejo seguro. Incluso los operarios que ya tienen experiencia con el aparato deben leer y comprender el manual de instrucciones. Los operadores mal informados pueden ponerse en peligro a sí mismos y a los demás por un uso inadecuado.
  • Page 73 Designación Cantidad Fotografía Placa de conexión Ruedas (giratorias) Ruedas (fijas) Tornillos de cabeza hexagonal Lavadoras Discos de arandela elástica Clavija de enchufe Claves Cada tabla tiene su propia clave, que sólo está destinada a esta tabla. La llave suministrada con la mesa no puede utilizarse para desbloquear otra mesa. En caso de pérdida o extravío de la llave, no es posible pedir una llave de repuesto.
  • Page 74: Uso Previsto

    Uso previsto La seguridad de funcionamiento del aparato sólo está garantizada si se utiliza conforme a lo previsto y de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones. Cualquier uso del aparato que vaya más allá del uso previsto se considera uso inadecuado. El dispositivo sólo puede utilizarse para almacenamiento y no es adecuado para ningún otro fin.
  • Page 75: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos La información técnica y de seguridad importante está marcada con símbolos en este manual de instrucciones. Siga las instrucciones para evitar daños personales y materiales. Advertencias: Este símbolo indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves.
  • Page 76: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de seguridad Observe las indicaciones de seguridad y advertencia del aparato y siga las instrucciones Además de las indicaciones de este manual de instrucciones, deben observarse las normas generales de seguridad, higiene y prevención de accidentes del legislador. En general •...
  • Page 77: Lugar De Trabajo

    antideslizante, protección auditiva y gafas de seguridad, en función del tipo y uso del aparato, reduce el riesgo de lesiones y daños permanentes. • Asegúrese de que otras personas, incluidos los animales, se mantienen a una distancia segura de la zona de trabajo. Todas las personas que entren en la zona de trabajo deben llevar equipo de protección individual.
  • Page 78: Riesgos Residuales

    Riesgos residuales Aunque se cumplan todas las normas de seguridad pertinentes y el uso previsto esté especificado por el fabricante, puede haber riesgos relacionados con el diseño debido al uso previsto. Los riesgos residuales se manifiestan a través de: • Riesgo de vuelco del aparato y riesgo de lesiones asociado. •...
  • Page 79: Descripción Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo Clave Asa de empuje/tirón Cajones Carro de Ruedas herramientas Componentes del carro de herramientas Fig. 1 Descripción del producto V. 1.1...
  • Page 80: Montaje

    Montaje • Asegúrese de que hay espacio suficiente y buena visibilidad. • Instale el dispositivo siempre por parejas. • Cuando el aparato esté bajo presión, no debe moverse ni desplazarse. • Utilice la descripción del dispositivo como ayuda visual para la instalación. Este carro de herramientas se suministra por separado como mesa independiente que debe conectarse entre sí.
  • Page 81: Carros De Conexión

    Carros de conexión • Los dos carros portaherramientas se conectarán entre sí mediante una placa de conexión. • Alinee los dos carros uno al lado del otro y coloque la placa en los puntos de fijación situados debajo de los dos carros. •...
  • Page 82: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Asegúrate de cargar la tabla desde abajo. De lo contrario, existe riesgo de vuelco. Asegúrate de tener las manos libres al cerrar los cajones. De lo contrario, existe riesgo de lesiones graves en los dedos. Limpieza, cuidado y mantenimiento Limpieza •...
  • Page 83: Datos Técnicos

    Datos técnicos Cuadro 2 MODELO WW2-1010R Color Rojo Número de cajones Dimensiones de los cajones (An x 510 x 290 x 100 mm Pr x Al) Dimensiones de la mesa (An x Pr 700 x 775 x 335 mm x Al)
  • Page 84: Eliminación De Residuos

    Eliminación de residuos Deshágase de su antiguo aparato al final de su vida útil de acuerdo con la normativa nacional. Al desechar el aparato, respete la normativa vigente en su país y municipio. Inutiliza el dispositivo antes de deshacerte de él para evitar su uso indebido y los riesgos asociados.
  • Page 85: Garantía

    Garantía Toda la información y las indicaciones de este manual de instrucciones se han recopilado de acuerdo con la normativa vigente y el estado actual del desarrollo técnico, así como con nuestros conocimientos y experiencia de muchos años. Las traducciones de las instrucciones de uso se han elaborado según nuestro leal saber y entender.
  • Page 86: Notas

    Notas V. 1.1...
  • Page 87 GEREEDSCHAPSWAGEN WW2-1010R GEBRUIKSAANWIJZING WW2-1010B DE EN FR IT ES PL SE...
  • Page 88 Inhoudsopgave Inhoudsopgave ...........................2 Omvang van de levering ......................3 Beoogd gebruik ..........................5 Voorzienbaar misbruik ......................5 Uitleg van symbolen ........................6 Waarschuwingen: .........................6 Symbolen en illustraties ......................6 Algemene veiligheidsinstructies ....................7 In het algemeen ........................7 Werkplaats ..........................8 Overblijvende risico's .........................9 Na levering ..........................9 Beschrijving apparaat ......................10 Montage ............................
  • Page 89: Omvang Van De Levering

    Lees altijd de gebruiksaanwijzing. De gebruiker moet de bedieningsinstructies lezen en begrijpen om veilig gebruik te garanderen. Zelfs gebruikers die al ervaring hebben met het apparaat moeten de bedieningsinstructies lezen en begrijpen. Onvoldoende geïnformeerde operators kunnen zichzelf en anderen in gevaar brengen door onjuist gebruik.
  • Page 90 Aanwijzing Hoeveelheid Afbeelding Aansluitplaat Wielen (roterend) Wielen (vast) Zeskantschroeven Sluitringen Veerring schijven Stekker Sleutels Elke tabel heeft zijn eigen sleutel, die alleen bedoeld is voor deze tabel. De sleutel die bij de tafel wordt geleverd, kan niet worden gebruikt om een andere tafel te ontgrendelen.
  • Page 91: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik De bedrijfsveiligheid van het apparaat is alleen gegarandeerd als het wordt gebruikt waar- voor het bedoeld is, in overeenstemming met de informatie in de gebruiksaanwijzing. Elk gebruik van het apparaat dat verder gaat dan het bedoelde gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik.
  • Page 92: Uitleg Van Symbolen

    Uitleg van symbolen Belangrijke veiligheidsrelevante en technische informatie wordt in deze gebruiksaanwijzing aangeduid met symbolen. Volg de instructies om persoonlijk letsel en schade aan eigendommen te voorkomen. Waarschuwingen: Dit symbool geeft een dreigend gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel.
  • Page 93: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies Neem de veiligheids- en waarschuwingsberichten op het apparaat in acht en volg de instructies op! Naast de instructies in deze gebruiksaanwijzing moeten de algemene veiligheids-, hygiëne- en ongevallenpreventievoorschriften van de wetgever in acht worden genomen. In het algemeen •...
  • Page 94: Werkplaats

    Zorg ervoor dat de veiligheidsbril goed op zijn plaats zit. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, gehoorbescherming en een veiligheidsbril, afhankelijk van het type en gebruik van het apparaat, vermindert het risico op letsel en blijvende schade. •...
  • Page 95: Overblijvende Risico's

    Overblijvende risico's Zelfs als alle relevante veiligheidsvoorschriften worden nageleefd en het beoogde gebruik wordt gespecificeerd door de fabrikant, kunnen er ontwerpgerelateerde risico's zijn als gevolg van het beoogde gebruik. Restrisico's manifesteren zich door: • Risico op omvallen van het apparaat en het daarmee gepaard gaande risico op letsel. •...
  • Page 96: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Toets Duw/trekhendel Laden Gereedschaps- Wielen wagen Onderdelen van de gereedschapswagen Fig. 1 Beschrijving van het product V. 1.1...
  • Page 97: Montage

    Montage • Zorg voor voldoende ruimte en goed zicht. • Installeer het apparaat altijd paarsgewijs. • Wanneer het apparaat onder druk staat, mag het niet verplaatst of verplaatst worden. • Gebruik de beschrijving van het apparaat als visueel hulpmiddel bij de installatie. Deze gereedschapswagen wordt apart geleverd als een op zichzelf staande tafel die aan elkaar moet worden gekoppeld.
  • Page 98: Verbindingswagens

    Verbindingswagens • De twee gereedschapswagens worden met elkaar verbonden door middel van een verbindingsplaat. • Lijn de twee trolleys naast elkaar uit en plaats de plaat op de bevestigingspunten onder de twee trolleys. • Zet ze vast met bouten en moeren. •...
  • Page 99: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Zorg ervoor dat je de onderstaande tabel laadt. Anders bestaat het risico op kantelen. Zorg ervoor dat je je handen vrij hebt wanneer je lades sluit. Anders bestaat het risico op ernstig letsel aan de vingers. Reiniging, verzorging en onderhoud Schoonmaken •...
  • Page 100: Technische Gegevens

    Technische gegevens Tabel 2 MODEL WW2-1010R Kleur Rood Aantal lades Afmetingen lade (B x D x H) 510 x 290 x 100 mm Afmetingen tafel (B x D x H) 700 x 775 x 335 mm Gewicht 48 kg Tabel 3...
  • Page 101: Afvalverwijdering

    Afvalverwijdering Gooi uw oude apparaat aan het einde van de levensduur weg in overeenstemming met de nationale voorschriften. Neem bij het weggooien van het apparaat de voorschriften in acht die gelden in uw land en gemeente. Maak je apparaat onbruikbaar voordat je het weggooit om misbruik en de bijbehorende risico's te voorkomen.
  • Page 102: Garantie

    Garantie Alle informatie en instructies in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld in overeenstemming met de geldende voorschriften en de huidige stand van de technische ontwikkeling, alsmede onze jarenlange kennis en ervaring. De vertalingen van de bedieningsinstructies zijn naar beste weten opgesteld. Vertes geeft een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop in overeenstemming met de wettelijke bepalingen.
  • Page 103: Opmerkingen

    Opmerkingen V. 1.1...
  • Page 104 WÓZEK NARZĘDZIOWY WW2-1010R INSTRUKCJA OBSŁUGI WW2-1010B DE EN FR IT ES NL...
  • Page 105 Spis treści Spis treści .............................2 Zakres dostawy ...........................3 Przeznaczenie ..........................5 Przewidywalne nadużycie ....................5 Wyjaśnienie symboli ........................6 Ostrzeżenia: ..........................6 Symbole i ilustracje .......................6 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ...................7 Ogólnie ..........................7 Miejsce pracy ........................9 Ryzyko rezydualne ........................10 Po dostawie ..........................10 Opis urządzenia ........................1 1 Montaż...
  • Page 106: Zakres Dostawy

    Zawsze należy przeczytać instrukcję obsługi. Operator musi przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi, aby zapewnić bezpieczną obsługę. Nawet operatorzy, którzy mają już doświadczenie z urządzeniem, muszą przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi. Nieodpowiednio poinformowani operatorzy mogą stanowić zagrożenie dla siebie i innych poprzez niewłaściwe użytkowanie.
  • Page 107 Oznaczenie Ilość Zdjęcie Płyta łącząca Koła (obrotowe) Koła (stałe) Śruby z łbem sześciokątnym Podkładki Podkładki sprężyste Pin wtyczki Klucze Każda tabela ma swój własny klucz, który jest przeznaczony tylko dla tej tabeli. Klucz dostarczony z tabelą nie może być użyty do odblokowania innej tabeli. W przypadku zgubienia lub zagubienia klucza nie ma możliwości zamówienia klucza zastępczego.
  • Page 108: Przeznaczenie

    Przeznaczenie Bezpieczeństwo działania urządzenia jest zagwarantowane tylko wtedy, gdy jest ono używane zgodnie z przeznaczeniem i informacjami zawartymi w instrukcji obsługi. Każde użycie urządzenia wykraczające poza jego przeznaczenie jest uznawane za użycie nie- zgodne z przeznaczeniem. Urządzenie może być używane wyłącznie do przechowywania danych i nie nadaje się do żadnych innych celów.
  • Page 109: Wyjaśnienie Symboli

    Wyjaśnienie symboli Ważne informacje techniczne i dotyczące bezpieczeństwa są oznaczone w niniejszej instrukcji obsługi symbolami. Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. Ostrzeżenia: Ten symbol wskazuje na bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować śmierć...
  • Page 110: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu oraz postępować zgodnie z instrukcjami! Oprócz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnych przepisów bezpieczeństwa, higieny i zapobiegania wypadkom określonych przez ustawodawcę. Ogólnie • Instrukcję należy zawsze przechowywać w miejscu pracy. •...
  • Page 111 • Nigdy nie wspinaj się na urządzenie! Niebezpieczeństwo przewrócenia. • Należy zawsze nosić środki ochrony osobistej i ściśle przylegające okulary ochronne. Upewnij się, że okulary ochronne są prawidłowo założone. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, ochrona słuchu i okulary ochronne, w zależności od typu i zastosowania urządzenia, zmniejsza ryzyko obrażeń...
  • Page 112: Miejsce Pracy

    Miejsce pracy • Umieść urządzenie na równej, antypoślizgowej podłodze. Urządzenie nie może się chwiać. Utrzymuj obszar roboczy w czystości. Oczyść miejsce pracy z przeszkód. Upewnij się, że miejsce pracy jest odpowiednio oświetlone. Niezorganizowane i słabo oświetlone miejsca pracy zwiększają ryzyko urazów. •...
  • Page 113: Ryzyko Rezydualne

    Ryzyko rezydualne Nawet jeśli wszystkie odpowiednie przepisy bezpieczeństwa są przestrzegane, a zamierzone zastosowanie jest określone przez producenta, mogą istnieć zagrożenia związane z projektem wynikające z zamierzonego zastosowania. Ryzyko rezydualne objawia się poprzez: • Ryzyko przewrócenia się urządzenia i związane z tym ryzyko obrażeń. •...
  • Page 114: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Klucz Uchwyt do pchania/ciągnięcia Szuflady Wózek Koła narzędziowy Elementy wózka narzędziowego Rys. 1 Opis produktu V. 1.1...
  • Page 115: Montaż

    Montaż • Zapewnij wystarczającą ilość miejsca i dobrą widoczność. • Urządzenie należy zawsze instalować parami. • Gdy urządzenie jest pod ciśnieniem, nie wolno go przesuwać ani przemieszczać. • Użyj opisu urządzenia jako pomocy wizualnej podczas instalacji. Ten wózek narzędziowy jest dostarczany oddzielnie jako samodzielny stół, który należy połączyć.
  • Page 116: Wózki Łączące

    Wózki łączące • Dwa wózki narzędziowe należy połączyć ze sobą za pomocą płyty łączącej. • Ustaw dwa wózki obok siebie i umieść płytę w punktach mocowania znajdujących się pod dwoma wózkami. • Przymocuj je za pomocą nakrętek i śrub. • Po podłączeniu użyj dwóch kołków łączących na górze, gdzie oba wózki są połą- czone, aby wzmocnić...
  • Page 117: Uruchomienie

    Uruchomienie Upewnij się, że załadowałeś tabelę od dołu. W przeciwnym razie istnieje ryzyko przewrócenia. Upewnij się, że masz wolne ręce podczas zamykania szuflad. W przeciwnym razie istnieje ryzyko poważnych obrażeń palców. Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie • Regularnie czyść wszystkie części urządzenia wilgotną szmatką. Opieka •...
  • Page 118: Dane Techniczne

    Dane techniczne Tabela 2 MODEL WW2-1010R Kolor Czerwony Liczba szuflad Wymiary szuflady (szer. x gł. x 510 x 290 x 100 mm wys.) Wymiary stołu (szer. x gł. x wys.) 700 x 775 x 335 mm Waga 48 kg Tabela 3...
  • Page 119: Usuwanie Odpadów

    Usuwanie odpadów Stare urządzenie należy zutylizować po zakończeniu jego eksploatacji zgodnie z przepisami krajowymi. Podczas utylizacji urządzenia należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju i gminie. Przed wyrzuceniem urządzenia należy sprawić, by nie nadawało się ono do użytku, aby uniknąć niewłaściwego użycia i związanego z tym ryzyka. Nigdy nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych odpadów domowych.
  • Page 120: Gwarancja

    Gwarancja Wszystkie informacje i wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały opracowane zgodnie z obowiązującymi przepisami i aktualnym stanem rozwoju technicznego, a także naszą wieloletnią wiedzą i doświadczeniem. Tłumaczenia instrukcji obsługi zostały przygotowane zgodnie z naszą najlepszą wiedzą. Vertes udziela gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu zgodnie z przepisami ustawowymi.
  • Page 121: Uwagi

    Uwagi V. 1.1...
  • Page 122 VERKTYGSVAGN WW2-1010R BRUKSANVISNING WW2-1010B DE EN FR IT ES NL PL...
  • Page 123 Innehållsförteckning Innehållsförteckning ........................2 Leveransens omfattning ......................3 Avsedd användning........................5 Förutsebart missbruk ......................5 Förklaring av symboler .......................6 Varningar:..........................6 Symboler och illustrationer ....................6 Allmänna säkerhetsanvisningar ....................7 I allmänhet ..........................7 Arbetsplats ..........................8 Kvarvarande risker ........................9 Efter leverans ..........................9 Beskrivning av enheten ......................10 Montering ..........................1 1 Montering av tryck-/draghandtaget ................
  • Page 124: Leveransens Omfattning

    Läs alltid bruksanvisningen. Operatören måste läsa och förstå bruksanvisningen för att garantera säker hantering. Även användare som redan har erfarenhet av att använda apparaten måste läsa och förstå bruksanvisningen. Otillräckligt informerade operatörer kan utsätta sig själva och andra för fara genom felaktig användning.
  • Page 125 Beteckning Kvantitet Bild Anslutningsplatta Hjul (roterande) Hjul (fasta) Skruvar med sexkantshuvud Brickor Fjäderbrickor för skivor Stift för kontakt Nycklar Varje tabell har sin egen nyckel, som endast är avsedd för denna tabell. Den nyckel som medföljer bordet kan inte användas för att låsa upp ett annat bord. I händelse av en förlorad eller förlagd nyckel är det inte möjligt att beställa en ersättningsnyckel.
  • Page 126: Avsedd Användning

    Avsedd användning Apparatens driftsäkerhet kan endast garanteras om den används på avsett sätt och i en- lighet med anvisningarna i bruksanvisningen. All användning av apparaten som går utöver den avsedda användningen betraktas som felaktig användning. Enheten får endast användas för lagring och är inte lämplig för något annat ändamål. Förutsebart missbruk Använd aldrig apparaten för andra ändamål än förvaring.
  • Page 127: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler Viktig säkerhetsrelevant och teknisk information är märkt med symboler i denna bruksanvisning. Följ anvisningarna för att undvika person- och egendomsskador. Varningar: Denna symbol indikerar en omedelbar farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador.
  • Page 128: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar Beakta säkerhets- och varningstexterna på apparaten och följ anvisningarna! Förutom anvisningarna i denna bruksanvisning måste även de allmänna säkerhets-, hygien- och olycksförebyggande bestämmelserna i lagstiftningen följas. I allmänhet • Manualen ska alltid förvaras på arbetsplatsen. • Som förstagångsanvändare kommer du att instrueras av en specialist. Barn och ungdomar under 18 år får inte använda apparaten.
  • Page 129: Arbetsplats

    skador. • Se till att andra människor, inklusive djur, hålls på säkert avstånd från arbetsområdet. Alla som vistas i arbetsområdet måste bära personlig skyddsutrustning. • Före idrifttagningen måste apparaten kontrolleras med avseende på hydraulsystemets fullständighet, funktion och täthet. • Kontrollera före varje driftsättning att alla skruvförband är åtdragna. •...
  • Page 130: Kvarvarande Risker

    Kvarvarande risker Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och den avsedda användningen specificeras av tillverkaren, kan det finnas konstruktionsrelaterade risker på grund av den avsedda användningen. Kvarstående risker visar sig genom: • Risk för att apparaten välter och därmed sammanhängande risk för personskador. •...
  • Page 131: Beskrivning Av Enheten

    Beskrivning av enheten Nyckel Tryck-/draghandtag Lådor Verktygsvagn Hjul Verktygsvagnens komponenter Bild 1 Beskrivning av produkten V. 1.1...
  • Page 132: Montering

    Montering • Se till att det finns tillräckligt med utrymme och god sikt. • Installera alltid enheten i par. • När apparaten är trycksatt får den inte flyttas eller förskjutas. • Använd beskrivningen av enheten som en visuell hjälp vid installationen. Denna verktygsvagn levereras separat som ett fristående bord som måste kopplas ihop.
  • Page 133: Anslutande Vagnar

    Anslutande vagnar • De två verktygsvagnarna ska kopplas ihop med varandra med hjälp av en kopplings- platta. • Rikta in de två vagnarna bredvid varandra och placera plattan på fästpunkterna som finns under de två vagnarna. • Fäst dem med skruvar och muttrar. •...
  • Page 134: Driftsättning

    Driftsättning Se till att du laddar tabellen underifrån. Annars finns det risk för tippning. Se till att du har händerna fria när du stänger lådorna. Annars finns det risk för allvarliga skador på fingrarna. Rengöring, skötsel och underhåll Rengöring • Rengör regelbundet alla delar av apparaten noggrant med en fuktig trasa. Vård •...
  • Page 135: Tekniska Data

    Tekniska data Tabell 2 MODELL WW2-1010R Färg Röd Antal lådor Lådans mått (B x D x H) 510 x 290 x 100 mm Bordets mått (B x D x H) 700 x 775 x 335 mm Vikt 48 kg Tabell 3...
  • Page 136: Avfallshantering

    Avfallshantering Kassera din gamla apparat när den är uttjänt i enlighet med nationella bestämmelser. När du kasserar apparaten ska du följa de bestämmelser som gäller i ditt land och din kommun. Gör din enhet oanvändbar innan du kasserar den för att undvika felaktig användning och de risker som är förknippade med detta.
  • Page 137: Garanti

    Garanti All information och alla anvisningar i denna bruksanvisning har sammanställts i enlighet med gällande bestämmelser och den aktuella tekniska utvecklingen samt vår mångåriga kunskap och erfarenhet. Översättningarna av bruksanvisningen har gjorts efter bästa förmåga. Vertes lämnar en garanti på 24 månader från inköpsdatumet i enlighet med de lagstadgade bestämmelserna.
  • Page 138: Anteckningar

    Anteckningar V. 1.1...

This manual is also suitable for:

Ww2-1010b

Table of Contents