Page 1
WERKZEUGWAGEN WW2-1005 BEDIENUNGSANLEITUNG WW2-1005B EN FR IT ES NL PL SE...
Page 2
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ........................2 Lieferumfang ..........................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................5 Vorhersehbarer Missbrauch ....................5 Zeichenerklärung ........................6 Warnungen: ..........................6 Symbole und Abbildungen ....................6 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................7 Im Allgemeinen ........................7 Arbeitsplatz ...........................8 Restrisiken ............................9 Nach der Lieferung ........................9 Gerätebeschreibung .........................10 Montage ............................ 1 1 Einbau des Push/Pull-Griffs ....................1 1 Einbau von Rädern ......................
Page 3
Lesen Sie die Bedienungsanleitung in jedem Fall durch. Der Bediener muss die Betriebsanleitung lesen und verstehen, um eine sichere Handha- bung zu gewährleisten. Auch Bediener, die Erfahrung mit dem Gerät haben, müssen die Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Unzureichend informierte Bediener können sich und andere Personen durch unsachgemä- ßen Gebrauch gefährden.
Page 4
Bezeichnung Menge Bild Tasten Räder (Rotary) Räder (fest) Sechskant-Schrauben Unterlegscheiben Federring-Scheiben Für jeden Tisch gibt es einen eigenen Schlüssel, der nur für diesen Tisch bestimmt ist. Der mit der Tabelle gelieferte Schlüssel kann nicht zum Entsperren einer anderen Tabelle verwendet werden. Im Falle eines verlorenen oder verlegten Schlüssels ist es nicht möglich, einen Ersatzschlüssel zu bestellen.
Page 5
Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entspre- chend den Angaben in der Betriebsanleitung gewährleistet. Jede über den bestimmungs- gemäßen Gebrauch hinausgehende Verwendung des Geräts gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Das Gerät darf nur zur Speicherung verwendet werden und ist für keinen anderen Zweck zu gebrauchen.
Page 6
Zeichenerklärung Wichtige sicherheitsrelevante und technische Informationen sind in dieser Betriebsanleitung durch Symbole gekennzeichnet. Befolgen Sie die Anweisungen, um Personen- und Sach- schäden zu vermeiden. Warnungen: Dieses Symbol weist auf eine unmittelbare Gefahr hin, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. Dieses Symbol weist auf gefährliche Situationen hin, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen können.
Page 7
Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise auf dem Gerät und befolgen Sie die Anweisungen! Neben den Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung sind die allgemeinen Sicherheits-, Hygiene- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers zu beachten. Im Allgemeinen • Das Handbuch muss immer am Arbeitsplatz aufbewahrt werden. •...
Page 8
• Tragen Sie immer eine persönliche Schutzausrüstung und eine dicht schließende Schutzbrille. Vergewissern Sie sich, dass die Schutzbrille richtig aufgesetzt ist. Das Tra- gen von persönlicher Schutzausrüstung, wie z. B. Staubmaske, rutschfeste Sicherheits- schuhe, Gehörschutz und Schutzbrille, je nach Art und Einsatz des Geräts, verringert das Risiko von Verletzungen und Dauerschäden.
Page 9
• Sorgen Sie für eine Oberfläche, die das Gewicht des Geräts und des Werkstücks aus- reichend tragen kann. • Arbeiten Sie nie allein. Für Notfälle muss eine Person in Rufbereitschaft sein. Restrisiken Auch wenn alle einschlägigen Sicherheitsvorschriften eingehalten werden und der Verwen- dungszweck vom Hersteller angegeben wird, können konstruktionsbedingt durch den Ver- wendungszweck bedingte Risiken bestehen.
Page 10
Gerätebeschreibung Schlüssel Push/Pull-Griff Schubladen Werkzeug-Wagen Räder Komponenten des Werkzeugwagens Abb. 1 Beschreibung des Produkts V. 1.1...
Page 11
Montage • Sorgen Sie für ausreichend Platz und gute Sichtverhältnisse. • Montieren Sie das Gerät immer paarweise. • Wenn das Gerät unter Druck steht, darf es nicht bewegt oder verschoben werden. • Verwenden Sie die Beschreibung des Geräts als visuelle Hilfe für die Installation. Gefahr des Umkippens! Schwere Verletzungen können die Folge sein.
Page 12
Einbau von Rädern • Die Räder gehen zum unteren Ende des Tisches. • Achten Sie auf die vorgesehenen Befestigungspunkte an der Unterseite des Tisches. • Richten Sie die Schrauben und Unterlegscheiben mit den Aussparungen an den Rä- dern am Tisch aus und ziehen Sie sie fest. •...
Page 13
Inbetriebnahme Achten Sie darauf, dass Sie den Tisch von unten laden. Sonst besteht Kippgefahr. Reinigung, Pflege und Wartung Reinigung • Reinigen Sie regelmäßig alle Teile des Geräts gründlich mit einem feuchten Tuch. Pflege • Überprüfen Sie den Tisch regelmäßig auf Anzeichen von Schäden, wie lockere Verbindungen oder Kratzer, und beheben Sie Probleme umgehend, um eine weitere Verschlechterung zu verhindern.
Page 14
Technische Daten MODELL WW2-1005 Farbe Anzahl der Schubladen Abmessungen der Schubladen (B x T x H) 500 x 275 x 100 mm Abmessungen des Tisches (B x T x H) 700 x 775 x 335 mm Gewicht 28 kg MODELL WW2-1005B...
Page 15
Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. Vertes räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein.
Page 17
TOOL CART WW2-1005 OPERATING INSTRUCTIONS WW2-1005B FR IT ES NL PL SE...
Page 18
Table of contents Table of contents .........................2 Scope of delivery ........................3 Intended use ..........................5 Foreseeable abuse .......................5 Explanation of symbols ......................6 Warnings: ..........................6 Symbols and illustrations ......................6 General safety instructions ......................7 In general ..........................7 Workplace ..........................8 Residual risks ..........................9 After delivery ..........................9 Device description ........................10 Assembly ...........................
Page 19
Always read through the operating instructions. The operator must read and understand the operating instructions to ensure safe handling. Even operators who have experience with the appliance must read and understand the operating instructions. Inadequately informed operators can endanger themselves and others through improper use.
Page 20
Designation Quantity Image Keys Wheels (Rotary) Wheels (fixed) Hexagon head screws Washers Spring lock washers Each table has its own key, which is only intended for this table. The key supplied with the table cannot be used to unlock another table. In the event of a lost or misplaced key, it is not possible to order a replacement key.
Page 21
Intended use The operational safety of the appliance is only guaranteed if it is used as intended in accordance with the information in the operating instructions. Any use of the appliance that goes beyond the intended use is considered improper use. The device may only be used for storage and is not to be used for any other purpose.
Page 22
Explanation of symbols Important safety-relevant and technical information is marked with symbols in these operating instructions. Follow the instructions to avoid personal injury and damage to property. Warnings: This symbol indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. This symbol indicates dangerous situations that could lead to serious injury or death.
Page 23
General safety instructions Observe the safety and warning notices on the device and follow the instructions! In addition to the instructions in these operating instructions, the general safety, hygiene and accident prevention regulations of the legislator must be observed. In general •...
Page 24
• Always wear personal protective equipment and tight-fitting safety goggles. Make sure that the safety goggles are correctly fitted. Wearing personal protective equipment, such as a dust mask, non-slip safety shoes, hearing protection and safety goggles, depending on the type and use of the appliance, reduces the risk of injury and permanent damage.
Page 25
• Provide a surface that can sufficiently support the weight of the appliance and the workpiece. • Never work alone. A person must be on call for emergencies. Residual risks Even if all relevant safety regulations are observed and the intended use is specified by the manufacturer, there may be design-related risks due to the intended use.
Page 26
Device description Push/pull handle Drawers Tool trolley Wheels Components of the tool trolley Fig. 1 Description of the product V. 1.1...
Page 27
Assembly • Ensure there is sufficient space and good visibility. • Always install the device in pairs. • When the appliance is under pressure, it must not be moved or displaced. • Use the description of the device as a visual aid for installation. Danger of tipping over! Serious injuries can be the result.
Page 28
Installation of wheels • The wheels go to the lower end of the table. • Pay attention to the fixing points provided on the underside of the table. • Align the screws and washers with the recesses on the wheels on the table and tighten them.
Page 29
Commissioning Make sure that you load the table from below. Otherwise there is a risk of tipping. Cleaning, care and maintenance Cleaning • Regularly clean all parts of the appliance thoroughly with a damp cloth. Care • Check the table regularly for signs of damage, such as loose joints or scratches, and rectify problems immediately to prevent further deterioration.
Page 30
Technical data MODEL WW2-1005 Color Number of drawers Drawer dimensions (W x D x H) 500 x 275 x 100 mm Table dimensions (W x D x H) 700 x 775 x 335 mm Weight 28 kg MODEL WW2-1005B Color...
Page 31
Warranty All information and instructions in these operating instructions have been compiled in accordance with the applicable regulations and the current state of technical development as well as our many years of knowledge and experience. The translations of the operating instructions have been prepared to the best of our knowledge.
Page 33
SERVANTE D’ATELIER WW2-1005 MODE D'EMPLOI WW2-1005B DE EN IT ES NL PL SE...
Page 34
Table des matières Table des matières ........................2 Contenu de la livraison ......................3 Utilisation conforme à la destination ..................5 Abus prévisible........................5 Explication des signes ........................6 Avertissements : ........................6 Symboles et illustrations .......................6 Consignes générales de sécurité ....................7 En général ..........................7 Lieu de travail ........................8 Risques résiduels .........................9 Après la livraison ........................9 Description de l'appareil ......................10...
Page 35
Lisez le mode d'emploi dans tous les cas. L'opérateur doit lire et comprendre le manuel d'utilisation afin de garantir une manipu- lation sûre. Même les opérateurs qui ont de l'expérience avec l'appareil doivent lire et comprendre le mode d'emploi. Les opérateurs insuffisamment informés peuvent se mettre en danger ou mettre en danger d'autres personnes par une utilisation inappropriée.
Page 36
Désignation Quantité Image Boutons Roues (Rotary) Roues (fixes) Vis à six pans Rondelles Rondelles élastiques Pour chaque table, il y a une clé qui lui est propre et qui n'est destinée qu'à cette table. La clé fournie avec le tableau ne peut pas être utilisée pour déverrouiller un autre tableau.
Page 37
Utilisation conforme à la destination La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'en cas d'utilisation conforme aux indications du mode d'emploi. Toute utilisation de l'appareil dépassant le cadre de l'utilisation prévue est considérée comme non conforme. L'appareil ne doit être utilisé que pour le stockage et ne doit pas être utilisé à d'autres fins. Abus prévisible Ne jamais utiliser l'appareil à...
Page 38
Explication des signes Dans ce mode d'emploi, les informations importantes relatives à la sécurité et aux aspects techniques sont signalées par des symboles. Suivez les instructions afin d'éviter tout dom- mage corporel ou matériel. Avertissements : Ce symbole indique un danger immédiat pouvant entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
Page 39
Consignes générales de sécurité Respectez les consignes de sécurité et les avertissements figurant sur l'appareil et suivez les instructions ! Outre les indications figurant dans le présent mode d'em- ploi, il convient de respecter les prescriptions générales de sécurité, d'hygiène et de prévention des accidents édictées par le législateur.
Page 40
• Portez toujours un équipement de protection individuelle et des lunettes de protec- tion hermétiques. Assurez-vous que les lunettes de protection sont correctement mises. Le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, des protections auditives et des lunettes de protection, selon le type et l'utilisation de l'appareil, réduit le risque de blessures et de dommages permanents.
Page 41
• Veillez à ce que la surface soit suffisamment résistante pour supporter le poids de l'ap- pareil et de la pièce à usiner. • Ne travaillez jamais seul. Une personne doit être de garde en cas d'urgence. Risques résiduels Même si toutes les règles de sécurité applicables sont respectées et que l'utilisation prévue est indiquée par le fabricant, il peut exister des risques liés à...
Page 42
Description de l'appareil Clé Poignée Push/Pull Tiroirs Chariot à outils Roues Composants du chariot à outils Fig. 1 Description du produit V. 1.1...
Page 43
Montage • Prévoyez suffisamment d'espace et une bonne visibilité. • Montez toujours l'appareil par paires. • Lorsque l'appareil est sous pression, il ne faut pas le déplacer ou le faire glisser. • Utilisez la description de l'appareil comme aide visuelle pour l'installation. Risque de renversement ! Des blessures graves peuvent en résulter.
Page 44
Montage de roues • Les roues vont vers le bas de la table. • Veillez à respecter les points de fixation prévus sur le dessous de la table. • Aligne les vis et les rondelles avec les encoches des roues sur la table et serre-les. •...
Page 45
Mise en service Veillez à charger la table par le bas. Sinon, il y a un risque de basculement. Nettoyage, entretien et maintenance Nettoyage • Nettoyez régulièrement et soigneusement toutes les parties de l'appareil avec un chiffon humide. Soins • Vérifiez régulièrement que la table ne présente pas de signes de détérioration, tels que des raccords desserrés ou des rayures, et remédiez immédiatement aux pro- blèmes afin d'éviter toute détérioration supplémentaire.
Page 46
Données techniques MODÈLE WW2-1005 Couleur Rouge Nombre de tiroirs Dimensions des tiroirs (L x P x H) 500 x 275 x 100 mm Dimensions de la table (L x P x H) 700 x 775 x 335 mm Poids 28 kg MODÈLE WW2-1005B...
Page 47
Garantie Toutes les indications et remarques contenues dans ce mode d'emploi ont été rédigées en tenant compte des prescriptions en vigueur et en fonction de l'état actuel du dévelop- pement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de longue date. Les traductions du mode d'emploi ont été...
Page 49
CARRELLO PORTA ATTREZZI WW2-1005 ISTRUZIONI PER L'USO WW2-1005B DE EN FR ES NL PL SE...
Page 50
Indice dei contenuti Indice dei contenuti........................2 Ambito di consegna........................3 Uso previsto ..........................5 Abuso prevedibile ........................5 Spiegazione dei simboli ......................6 Avvertenze: ...........................6 Simboli e illustrazioni ......................6 Istruzioni generali di sicurezza ....................7 In generale ...........................7 Posto di lavoro ........................8 Rischi residui ..........................9 Dopo la consegna ........................9 Descrizione del dispositivo ......................10 Montaggio ..........................
Page 51
Leggere sempre le istruzioni per l'uso. L'operatore deve leggere e comprendere le istruzioni per l'uso per garantire un utilizzo sicuro. Anche gli operatori che hanno esperienza con l'apparecchio devono leggere e comprendere le istruzioni per l'uso. Gli operatori non adeguatamente informati possono mettere in pericolo se stessi e gli altri a causa di un uso improprio.
Page 52
Designazione Quantità Immagine Chiavi Ruote (rotanti) Ruote (fisse) Viti a testa esagonale Rondelle Dischi per rondelle elastiche Ogni tabella ha una propria chiave, che è destinata solo a questa tabella. La chiave fornita con il tavolo non può essere utilizzata per sbloccare un altro tavolo. In caso di perdita o smarrimento della chiave, non è...
Page 53
Uso previsto La sicurezza di funzionamento dell'apparecchio è garantita solo se l'uso previsto è confor- me alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso. Qualsiasi uso dell'apparecchio che vada oltre l'uso previsto è considerato un uso improprio. Il dispositivo può essere utilizzato solo per la memorizzazione e non deve essere utilizzato per altri scopi.
Page 54
Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni per l'uso, le informazioni tecniche e di sicurezza importanti sono contrassegnate da simboli. Seguire le istruzioni per evitare lesioni personali e danni alle cose. Avvertenze: Questo simbolo indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata, può causare morte o gravi lesioni. Questo simbolo indica situazioni pericolose che potrebbero causare gravi lesioni o morte.
Page 55
Istruzioni generali di sicurezza Osservare le avvertenze di sicurezza e le avvertenze sull'apparecchio e seguire le istruzioni! Oltre alle indicazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso, è necessario osservare le norme generali di sicurezza, igiene e prevenzione degli infortuni previste dal legislatore. In generale •...
Page 56
• Indossare sempre dispositivi di protezione personale e occhiali di sicurezza aderenti. Assicurarsi che gli occhiali di sicurezza siano montati correttamente. L'uso di dispositivi di protezione individuale, quali maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, protezioni per l'udito e occhiali di sicurezza, a seconda del tipo e dell'uso dell'appa- recchio, riduce il rischio di lesioni e danni permanenti.
Page 57
• Predisporre una superficie in grado di sostenere adeguatamente il peso dell'apparec- chio e del pezzo da lavorare. • Non lavorare mai da soli. Una persona deve essere reperibile per le emergenze. Rischi residui Anche se vengono rispettate tutte le norme di sicurezza pertinenti e l'uso previsto è specifi- cato dal produttore, possono esserci rischi legati alla progettazione dovuti all'uso previsto.
Page 58
Descrizione del dispositivo Chiave Maniglia di spinta/tiro Cassetti Carrello porta attrezzi Ruote Componenti del carrello portautensili Fig. 1 Descrizione del prodotto V. 1.1...
Page 59
Montaggio • Assicuratevi che ci sia spazio sufficiente e una buona visibilità. • Installare sempre il dispositivo in coppia. • Quando l'apparecchio è in pressione, non deve essere spostato o spostato. • Utilizzare la descrizione del dispositivo come ausilio visivo per l'installazione. Pericolo di ribaltamento! Il risultato può...
Page 60
Installazione delle ruote • Le ruote vanno all'estremità inferiore del tavolo. • Prestare attenzione ai punti di fissaggio previsti sul lato inferiore del tavolo. • Allineare le viti e le rondelle con gli incavi delle ruote del tavolo e serrarle. •...
Page 61
Messa in servizio Assicurarsi di caricare la tabella dal basso. Altrimenti c'è il rischio di ribaltamento. Pulizia, cura e manutenzione Pulizia • Pulire regolarmente tutte le parti dell'apparecchio con un panno umido. Cura • Controllare regolarmente il tavolo per individuare eventuali segni di danneggiamen- to, come giunzioni allentate o graffi, ed eliminare immediatamente i problemi per evitare un ulteriore deterioramento.
Page 62
Dati tecnici MODELLO WW2-1005 Colore Rosso Numero di cassetti Dimensioni del cassetto (L x P x A) 500 x 275 x 100 mm Dimensioni del tavolo (L x P x A) 700 x 775 x 335 mm Peso 28 kg...
Page 63
Garanzia Tutte le informazioni e le istruzioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso sono state re- datte in base alle normative vigenti e allo stato attuale dello sviluppo tecnico, nonché alla nostra pluriennale conoscenza ed esperienza. Le traduzioni delle istruzioni per l'uso sono state redatte in base alle nostre conoscenze.
Page 65
CARRO DE HERRAMIENTAS WW2-1005 INSTRUCCIONES DE USO WW2-1005B DE EN FR IT NL PL SE...
Page 66
Índice Índice ............................2 Volumen de suministro ........................3 Uso previsto ..........................5 Abuso previsible ........................5 Explicación de los símbolos .......................6 Advertencias: ........................6 Símbolos e ilustraciones .......................6 Instrucciones generales de seguridad..................7 En general ..........................7 Lugar de trabajo ........................8 Riesgos residuales ........................9 Después de la entrega .......................9 Descripción del dispositivo ......................10 Montaje .............................
Page 67
Lea siempre el manual de instrucciones. El operador debe leer y comprender el manual de instrucciones para garantizar un manejo seguro. Incluso los operarios que tengan experiencia con el aparato deben leer y comprender el manual de instrucciones. Los operadores mal informados pueden ponerse en peligro a sí mismos y a los demás por un uso inadecuado.
Page 68
Designación Cantidad Fotografía Claves Ruedas (giratorias) Ruedas (fijas) Tornillos de cabeza hexagonal Lavadoras Discos de arandela elástica Cada tabla tiene su propia clave, que sólo está destinada a esta tabla. La llave suministrada con la mesa no puede utilizarse para desbloquear otra mesa. En caso de pérdida o extravío de la llave, no es posible pedir una llave de repuesto.
Page 69
Uso previsto La seguridad de funcionamiento del aparato sólo está garantizada si se utiliza conforme a lo previsto y de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones. Cualquier uso del aparato que vaya más allá del uso previsto se considera uso inadecuado. El dispositivo sólo puede utilizarse para almacenamiento y no debe utilizarse para ningún otro fin.
Page 70
Explicación de los símbolos La información técnica y de seguridad importante está marcada con símbolos en este ma- nual de instrucciones. Siga las instrucciones para evitar daños personales y materiales. Advertencias: Este símbolo indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves.
Page 71
Instrucciones generales de seguridad Observe las indicaciones de seguridad y advertencia del aparato y siga las instrucciones Además de las indicaciones de este manual de instrucciones, de- ben observarse las normas generales de seguridad, higiene y prevención de accidentes del legislador. En general •...
Page 72
• Lleve siempre equipo de protección personal y gafas de seguridad ajustadas. Asegú- rese de que las gafas de seguridad están correctamente colocadas. El uso de equipo de protección personal, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antidesli- zante, protección auditiva y gafas de seguridad, en función del tipo y uso del aparato, reduce el riesgo de lesiones y daños permanentes.
Page 73
• Proporcione una superficie que pueda soportar adecuadamente el peso del aparato y de la pieza de trabajo. • Nunca trabajes solo. Debe haber una persona de guardia para emergencias. Riesgos residuales Aunque se cumplan todas las normas de seguridad pertinentes y el uso previsto esté espe- cificado por el fabricante, puede haber riesgos relacionados con el diseño debido al uso previsto.
Page 74
Descripción del dispositivo Clave Asa de empuje/tirón Cajones Carro de herramientas Ruedas Componentes del carro de herramientas Fig. 1 Descripción del producto V. 1.1...
Page 75
Montaje • Asegúrese de que hay espacio suficiente y buena visibilidad. • Instale el dispositivo siempre por parejas. • Cuando el aparato esté bajo presión, no debe moverse ni desplazarse. • Utilice la descripción del dispositivo como ayuda visual para la instalación. ¡Peligro de vuelco! El resultado pueden ser lesiones graves.
Page 76
Instalación de ruedas • Las ruedas van al extremo inferior de la mesa. • Preste atención a los puntos de fijación previstos en la parte inferior de la mesa. • Alinee los tornillos y las arandelas con los huecos de las ruedas de la mesa y aprié- telos.
Page 77
Puesta en servicio Asegúrate de cargar la tabla desde abajo. De lo contrario, existe riesgo de vuelco. Limpieza, cuidado y mantenimiento Limpieza • Limpie a fondo regularmente todas las partes del aparato con un paño húmedo. Atención • Compruebe periódicamente si la mesa presenta signos de deterioro, como juntas sueltas o arañazos, y subsane los problemas de inmediato para evitar un mayor deterioro.
Page 78
Datos técnicos MODELO WW2-1005 Color Rojo Número de cajones Dimensiones de los cajones (An x Pr x Al) 500 x 275 x 100 mm Dimensiones de la mesa (An x Pr x Al) 700 x 775 x 335 mm Peso...
Page 79
Garantía Toda la información y las indicaciones de este manual de instrucciones se han recopilado de acuerdo con la normativa vigente y el estado actual del desarrollo técnico, así como con nuestros conocimientos y experiencia de muchos años. Las traducciones de las ins- trucciones de uso se han elaborado según nuestro leal saber y entender.
Page 81
GEREEDSCHAPSWAGEN WW2-1005 GEBRUIKSAANWIJZING WW2-1005B DE EN FR IT ES PL SE...
Page 82
Inhoudsopgave Inhoudsopgave ...........................2 Omvang van de levering ......................3 Beoogd gebruik ..........................5 Voorzienbaar misbruik ......................5 Uitleg van symbolen ........................6 Waarschuwingen: .........................6 Symbolen en illustraties ......................6 Algemene veiligheidsinstructies ....................7 In het algemeen ........................7 Werkplaats ..........................8 Overblijvende risico's .........................9 Na levering ..........................9 Beschrijving apparaat ......................10 Montage ............................
Page 83
Lees altijd de gebruiksaanwijzing door. De gebruiker moet de bedieningsinstructies lezen en begrijpen om veilig gebruik te garan- deren. Zelfs gebruikers die ervaring hebben met het apparaat moeten de bedieningsin- structies lezen en begrijpen. Onvoldoende geïnformeerde operators kunnen zichzelf en anderen in gevaar brengen door onjuist gebruik.
Page 84
Aanwijzing Hoeveelheid Afbeelding Sleutels Wielen (roterend) Wielen (vast) Zeskantschroeven Sluitringen Veerring schijven Elke tabel heeft zijn eigen sleutel, die alleen bedoeld is voor deze tabel. De sleutel die bij de tafel wordt geleverd, kan niet worden gebruikt om een andere tafel te ontgrendelen.
Page 85
Beoogd gebruik De bedrijfsveiligheid van het apparaat is alleen gegarandeerd als het wordt gebruikt waar- voor het bedoeld is, in overeenstemming met de informatie in de gebruiksaanwijzing. Elk gebruik van het apparaat dat verder gaat dan het bedoelde gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik.
Page 86
Uitleg van symbolen Belangrijke veiligheidsrelevante en technische informatie wordt in deze gebruiksaanwijzing aangeduid met symbolen. Volg de instructies om persoonlijk letsel en schade aan eigen- dommen te voorkomen. Waarschuwingen: Dit symbool geeft een dreigend gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstig of do- delijk letsel.
Page 87
Algemene veiligheidsinstructies Neem de veiligheids- en waarschuwingsberichten op het apparaat in acht en volg de instructies op! Naast de instructies in deze gebruiksaanwijzing moeten de algemene veiligheids-, hygiëne- en ongevallenpreventievoorschriften van de wetgever in acht worden genomen. In het algemeen •...
Page 88
• Draag altijd persoonlijke beschermingsmiddelen en een nauwsluitende veiligheidsbril. Zorg ervoor dat de veiligheidsbril goed op zijn plaats zit. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, gehoorbe- scherming en een veiligheidsbril, afhankelijk van het type en gebruik van het apparaat, vermindert het risico op letsel en blijvende schade.
Page 89
• Zorg voor een oppervlak dat het gewicht van het apparaat en het werkstuk voldoende kan dragen. • Werk nooit alleen. Er moet iemand beschikbaar zijn voor noodgevallen. Overblijvende risico's Zelfs als alle relevante veiligheidsvoorschriften worden nageleefd en het beoogde gebruik wordt gespecificeerd door de fabrikant, kunnen er ontwerpgerelateerde risico's zijn als gevolg van het beoogde gebruik.
Page 90
Beschrijving apparaat Toets Duw/trekhendel Laden Wielen Gereedschapswagen Onderdelen van de gereedschapswagen Fig. 1 Beschrijving van het product V. 1.1...
Page 91
Montage • Zorg voor voldoende ruimte en goed zicht. • Installeer het apparaat altijd paarsgewijs. • Wanneer het apparaat onder druk staat, mag het niet verplaatst of verplaatst worden. • Gebruik de beschrijving van het apparaat als visueel hulpmiddel bij de installatie. Gevaar voor omvallen! Ernstig letsel kan het gevolg zijn.
Page 92
Wielen installeren • De wielen gaan naar de onderkant van de tafel. • Let op de bevestigingspunten aan de onderkant van de tafel. • Lijn de schroeven en ringen uit met de uitsparingen op de wielen van de tafel en draai ze vast.
Page 93
Inbedrijfstelling Zorg ervoor dat je de onderstaande tabel laadt. Anders bestaat het risico op kantelen. Reiniging, verzorging en onderhoud Schoonmaken • Reinig alle onderdelen van het apparaat regelmatig grondig met een vochtige doek. Zorg • Controleer de tafel regelmatig op tekenen van schade, zoals losse verbindingen of krassen, en verhelp problemen onmiddellijk om verdere verslechtering te voorkomen.
Page 94
Technische gegevens MODEL WW2-1005 Kleur Rood Aantal lades Afmetingen lade (B x D x H) 500 x 275 x 100 mm Afmetingen tafel (B x D x H) 700 x 775 x 335 mm Gewicht 28 kg MODEL WW2-1005B Kleur...
Page 95
Garantie Alle informatie en instructies in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld in overeen- stemming met de geldende voorschriften en de huidige stand van de technische ontwik- keling, alsmede onze jarenlange kennis en ervaring. De vertalingen van de bedieningsin- structies zijn naar beste weten opgesteld. Vertes geeft een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop in overeenstem- ming met de wettelijke bepalingen.
Page 97
WÓZEK NARZĘDZIOWY WW2-1005 INSTRUKCJA OBSŁUGI WW2-1005B DE EN FR IT ES NL...
Page 98
Spis treści Spis treści .............................2 Zakres dostawy ...........................3 Przeznaczenie ..........................5 Przewidywalne nadużycie ....................5 Wyjaśnienie symboli ........................6 Ostrzeżenia: ..........................6 Symbole i ilustracje .......................6 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ...................7 Ogólnie ..........................7 Miejsce pracy ........................8 Ryzyko rezydualne ........................9 Po dostawie ..........................9 Opis urządzenia ........................10 Montaż...
Page 99
Zawsze należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Operator musi przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi, aby zapewnić bezpieczną ob- sługę. Nawet operatorzy, którzy mają doświadczenie z urządzeniem, muszą przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi. Nieodpowiednio poinformowani operatorzy mogą stanowić zagrożenie dla siebie i innych poprzez niewłaściwe użytkowanie.
Page 100
Oznaczenie Ilość Zdjęcie Klucze Koła (obrotowe) Koła (stałe) Śruby z łbem sześciokątnym Podkładki Podkładki sprężyste Każda tabela ma swój własny klucz, który jest przeznaczony tylko dla tej tabeli. Klucz dostarczony z tabelą nie może być użyty do odblokowania innej tabeli. W przypadku zgubienia lub zagubienia klucza nie ma możliwości zamówienia klucza zastępczego.
Page 101
Przeznaczenie Bezpieczeństwo działania urządzenia jest gwarantowane tylko wtedy, gdy jest ono uży- wane zgodnie z przeznaczeniem i informacjami zawartymi w instrukcji obsługi. Każde użycie urządzenia wykraczające poza jego przeznaczenie jest uznawane za użycie nie- zgodne z przeznaczeniem. Urządzenie może być używane wyłącznie do przechowywania danych i nie może być wykorzystywane do żadnych innych celów.
Page 102
Wyjaśnienie symboli Ważne informacje techniczne i dotyczące bezpieczeństwa są oznaczone w niniejszej in- strukcji obsługi symbolami. Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. Ostrzeżenia: Ten symbol wskazuje na bezpośrednio niebezpieczną sytu- ację, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
Page 103
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu oraz postępować zgodnie z instrukcjami! Oprócz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnych prze- pisów bezpieczeństwa, higieny i zapobiegania wypadkom określonych przez ustawodawcę. Ogólnie • Instrukcję należy zawsze przechowywać w miejscu pracy. •...
Page 104
• Należy zawsze nosić środki ochrony osobistej i ściśle przylegające okulary ochronne. Upewnij się, że okulary ochronne są prawidłowo założone. Noszenie osobistego wy- posażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, ochrona słuchu i okulary ochronne, w zależności od typu i zastosowania urządzenia, zmniejsza ryzyko obrażeń...
Page 105
• Zapewnić powierzchnię, która może odpowiednio utrzymać ciężar urządzenia i przedmiotu obrabianego. • Nigdy nie pracuj sam. W nagłych wypadkach musi być wyznaczona osoba. Ryzyko rezydualne Nawet jeśli wszystkie odpowiednie przepisy bezpieczeństwa są przestrzegane, a zamie- rzone zastosowanie jest określone przez producenta, mogą istnieć zagrożenia związane z projektem wynikające z zamierzonego zastosowania.
Page 106
Opis urządzenia Klucz Uchwyt do pchania/ciągnięcia Szuflady Wózek narzędziowy Koła Elementy wózka narzędziowego Rys. 1 Opis produktu V. 1.1...
Page 107
Montaż • Zapewnij wystarczającą ilość miejsca i dobrą widoczność. • Urządzenie należy zawsze instalować parami. • Gdy urządzenie jest pod ciśnieniem, nie wolno go przesuwać ani przemieszczać. • Użyj opisu urządzenia jako pomocy wizualnej podczas instalacji. Niebezpieczeństwo przewrócenia! Skutkiem mogą być poważne obrażenia. Instalacja uchwytu do pchania/ciągnięcia •...
Page 108
Montaż kół • Kółka znajdują się w dolnej części stołu. • Zwróć uwagę na punkty mocowania znajdujące się na spodzie stołu. • Dopasuj śruby i podkładki do wgłębień na kółkach stołu i dokręć je. • Pokrętła znajdują się z boku uchwytu. •...
Page 109
Uruchomienie Upewnij się, że załadowałeś tabelę od dołu. W przeciwnym razie istnieje ryzyko przewrócenia. Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie • Regularnie czyść wszystkie części urządzenia wilgotną szmatką. Opieka • Regularnie sprawdzaj stół pod kątem oznak uszkodzeń, takich jak luźne połączenia lub zadrapania, i natychmiast usuwaj problemy, aby zapobiec dalszemu pogorsze- niu stanu.
Page 110
Dane techniczne MODEL WW2-1005 Kolor Czerwony Liczba szuflad Wymiary szuflady (szer. x gł. x wys.) 500 x 275 x 100 mm Wymiary stołu (szer. x gł. x wys.) 700 x 775 x 335 mm Waga 28 kg MODEL WW2-1005B Kolor...
Page 111
Gwarancja Wszystkie informacje i wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały opraco- wane zgodnie z obowiązującymi przepisami i aktualnym stanem rozwoju technicznego, a także naszą wieloletnią wiedzą i doświadczeniem. Tłumaczenia instrukcji obsługi zostały przygotowane zgodnie z naszą najlepszą wiedzą. Vertes udziela gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu zgodnie z przepisami ustawowymi.
Page 113
VERKTYGSVAGN WW2-1005 BRUKSANVISNING WW2-1005B DE EN FR IT ES NL PL...
Page 114
Innehållsförteckning Innehållsförteckning ........................2 Leveransens omfattning ......................3 Avsedd användning........................5 Förutsebart missbruk ......................5 Förklaring av symboler .......................6 Varningar:..........................6 Symboler och illustrationer ....................6 Allmänna säkerhetsanvisningar ....................7 I allmänhet ..........................7 Arbetsplats ..........................8 Kvarvarande risker ........................9 Efter leverans ..........................9 Beskrivning av enheten ......................10 Montering ..........................1 1 Montering av tryck-/draghandtaget ................
Page 115
Läs alltid igenom bruksanvisningen. Operatören måste läsa och förstå bruksanvisningen för att garantera säker hantering. Även operatörer som har erfarenhet av apparaten måste läsa och förstå bruksanvisningen. Otillräckligt informerade operatörer kan utsätta sig själva och andra för fara genom felaktig användning.
Page 116
Beteckning Kvantitet Bild Nycklar Hjul (roterande) Hjul (fasta) Skruvar med sexkantshuvud Brickor Fjäderbrickor för skivor Varje tabell har sin egen nyckel, som endast är avsedd för den aktuella tabellen. Den nyckel som medföljer bordet kan inte användas för att låsa upp ett annat bord. I händelse av en förlorad eller förlagd nyckel är det inte möjligt att beställa en ersättningsnyckel.
Page 117
Avsedd användning Apparatens driftsäkerhet kan endast garanteras om den används på avsett sätt och i en- lighet med anvisningarna i bruksanvisningen. All användning av apparaten som går utöver den avsedda användningen betraktas som felaktig användning. Enheten får endast användas för lagring och får inte användas för något annat ändamål. Förutsebart missbruk Använd aldrig apparaten för andra ändamål än förvaring.
Page 118
Förklaring av symboler Viktig säkerhetsrelevant och teknisk information är märkt med symboler i denna bruksanvis- ning. Följ anvisningarna för att undvika person- och egendomsskador. Varningar: Denna symbol indikerar en omedelbar farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarliga person- skador.
Page 119
Allmänna säkerhetsanvisningar Beakta säkerhets- och varningstexterna på apparaten och följ anvisningarna! Förutom anvisningarna i denna bruksanvisning måste även de allmänna säker- hets-, hygien- och olycksförebyggande bestämmelserna i lagstiftningen följas. I allmänhet • Manualen ska alltid förvaras på arbetsplatsen. • Som förstagångsanvändare kommer du att instrueras av en specialist. Barn och ungdo- mar under 18 år får inte använda apparaten.
Page 120
• Använd alltid personlig skyddsutrustning och tättslutande skyddsglasögon. Se till att skyddsglasögonen är korrekt påsatta. Genom att använda personlig skyddsutrustning, t.ex. dammskydd, halkfria skyddsskor, hörselskydd och skyddsglasögon, beroende på typ och användning av apparaten, minskar risken för personskador och bestående skador.
Page 121
• Se till att underlaget är tillräckligt för att bära upp apparatens och arbetsstyckets vikt. • Arbeta aldrig ensam. En person måste finnas tillgänglig för nödsituationer. Kvarvarande risker Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och den avsedda användningen specifi- ceras av tillverkaren, kan det finnas konstruktionsrelaterade risker på grund av den avsedda användningen.
Page 122
Beskrivning av enheten Nyckel Tryck-/draghandtag Lådor Verktygsvagn Hjul Verktygsvagnens komponenter Bild 1 Beskrivning av produkten V. 1.1...
Page 123
Montering • Se till att det finns tillräckligt med utrymme och god sikt. • Installera alltid enheten i par. • När apparaten är trycksatt får den inte flyttas eller förskjutas. • Använd beskrivningen av enheten som en visuell hjälp vid installationen. Risk för att tippa över! Allvarliga skador kan bli följden.
Page 124
Montering av hjul • Hjulen går till den nedre änden av bordet. • Var uppmärksam på de fästpunkter som finns på undersidan av bordet. • Rikta in skruvarna och brickorna mot urtagen på hjulen på bordet och dra åt dem. •...
Page 125
Driftsättning Se till att du laddar tabellen underifrån. Annars finns det risk för tippning. Rengöring, skötsel och underhåll Rengöring • Rengör regelbundet alla delar av apparaten noggrant med en fuktig trasa. Vård • Kontrollera bordet regelbundet för tecken på skador, t.ex. lösa fogar eller repor, och åtgärda problem omedelbart för att förhindra ytterligare försämring.
Page 126
Tekniska data MODELL WW2-1005 Färg Röd Antal lådor Lådans mått (B x D x H) 500 x 275 x 100 mm Bordets mått (B x D x H) 700 x 775 x 335 mm Vikt 28 kg MODELL WW2-1005B Färg Blå...
Page 127
Garanti All information och alla anvisningar i denna bruksanvisning har sammanställts i enlighet med gällande bestämmelser och den aktuella tekniska utvecklingen samt vår mångåriga kunskap och erfarenhet. Översättningarna av bruksanvisningen har gjorts efter bästa förmåga. Vertes lämnar en garanti på 24 månader från inköpsdatumet i enlighet med lagstadgade bestämmelser.
Need help?
Do you have a question about the WW2-1005 and is the answer not in the manual?
Questions and answers