Beko VRT 96425 VD User Manual
Beko VRT 96425 VD User Manual

Beko VRT 96425 VD User Manual

Cordless stick vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for VRT 96425 VD:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Stick Vacuum Cleaner
User Manual
VRT 96425 VD
EN - FR - HR - IT - RO - PL - SR - SK - MK - SQ -TR
01M-8916463200-3024-02
01M-8917831200-3024-02

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VRT 96425 VD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beko VRT 96425 VD

  • Page 1 Cordless Stick Vacuum Cleaner User Manual VRT 96425 VD EN - FR - HR - IT - RO - PL - SR - SK - MK - SQ -TR 01M-8916463200-3024-02 01M-8917831200-3024-02...
  • Page 2: Dear Customer

    Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for purchasing this Beko product. We want you to get the most out of this high-quality product made with the latest technology. Please read these instructions and attached documents fully before us- ing it and keep them for reference.
  • Page 3 CONTENTS ENGLISH 03-20 FRANÇAIS 21-39 HRVATSKI 40-56 ITALIANO 57-76 ROMÂNĂ 77-98 POLSKI 99-119 СРПСКИ 120-137 SLOVENČINA 138-155 МАКЕДОНСКИ 156-173 SHQIPTAR 174-191 TÜRKÇE 192-215 Cordless Vacuum Cleaner with Automatic 3 / EN Dust Empyting Charging Station...
  • Page 4: Important Safety And Environmental Instructions

    1 Important safety and environmental instructions This section contains instructions for avoiding hazards that could result in injury or material damage. Failure to follow these instructions will void all warranties for this appliance. 1.1 General safety • This appliance complies with international safety standards. •...
  • Page 5: Packaging Information

    1 Important safety and environmental instructions • This appliance must not be used by persons with limited physical, sensory, and cognitive abilities or who lack experience and knowledge unless they are supervised or have been instructed in its operation. • Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance. •...
  • Page 6 2 Overview Cordless Vacuum Cleaner with Automatic 6 / EN Dust Empyting Charging Station...
  • Page 7: Controls And Components

    2 Overview 2.1 Controls and components 1. Charging station control button 2. Dust bag cover opening handle 3. Dust bag container 4. LED display and control buttons 5. HEPA filter cover release button 6. HEPA filter cover 7. Handle 8. Dust container release button 9.
  • Page 8: Operating Time

    2 Overview Usage Type Speed Operating time Minimum speed Up to 38 minutes Medium speed Up to 25 minutes Upright vacuum cleaner mode Maximum speed Up to 10 minutes Minimum speed Up to 60 minutes Medium speed Up to 30 minutes Hand-held mode (With unpowered accessories) Maximum speed...
  • Page 9: Operation

    3 Operation 3.1 Intended use The appliance is intended for home use only and is not suitable for professional use. 3.2 Attaching the body and brush Press the wand release button Press the electric turbo brush and slot the wand into the body release button on the electric as shown by the arrow.
  • Page 10 3 Operation You can press the charging station control button to stop the automatic cleaning process at any time. The LED display will turn off after a while once charging is complete. It takes up to 3 to 4 hours to charge the appliance completely. Do not use the appliance while it is charging.
  • Page 11 3 Operation This appliance is suitable for use on carpets and hard surfaces. You can bend the wand to reach easily under chairs and tables. Bend the wand by pressing the round button on the left. 3.5 Operating the automatic cleaning station When you place the appliance You can press the control button onto the automatic cleaning...
  • Page 12: Led Display Indicators

    3 Operation Press the dust container release Lift out the multi cyclone filter button and remove the contain- and clean out the dust in the dust container. 3.6 LED display indicators 1. Suction mode 2. This symbol warns the user when the front filter is not attached and for its own protection, the appli- ance will not turn on until it is attached.
  • Page 13: Mini Turbo Brush

    3 Operation 3.7 Accessories Crevice nozzle: Dust brush: Mini turbo brush: Ideal for Ideal for clean- Ideal for cleaning behind furniture, hard- ing curtains, sofas, varnished sweeping floors, stairs, inside to-reach and narrow spaces. furniture, delicate and fragile cars, couches, and sofas. It is objects.
  • Page 14: Cleaning And Care

    4 Cleaning and care Turn off and unplug the appliance before cleaning it. WARNING: Never use gasoline, solvents, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. WARNING: The filters can become deformed through use over time. Replace such filters to maintain performance.
  • Page 15 4 Cleaning and care Replace the dust bag with a new Slot the dust bag in using the Close the dust cover on the one. handle and push. automatic dust emptying station. WARNING: Dust bags are not reusable. 4.2 Cleaning the Dust container and Filters Twist and remove the dust filter.
  • Page 16 4 Cleaning and care Wipe down the body of the ap- Press the dust container release Lift out the multi cyclone filter pliance with a damp cloth. button and remove the contain- and clean out the dust in the dust container. clean filter more...
  • Page 17 4 Cleaning and care Attach the porous filter to the Attach the front filter to the For the back of the dust dust container. porous filter. container to sit neatly onto the body, place the container into the body first and then into the button area.
  • Page 18: Transportation And Handling

    4 Cleaning and care 4.3 Cleaning of the brushes 4.3.1 Cleaning of the main brush WARNING: Do not wash the turbo brush or the main roller. Remove the roller brush plastic Tap the roller against a hard Push the roller back into place. by pressing the button then slid- surface or use a brush to clear ing it out.
  • Page 19: Troubleshooting

    5 Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Battery is empty. Charge it. Remove the battery and install Battery may be unseated. it again. Does not work. Disassemble the appliance into Vacuum connection is blocked. body, brush and wand. Inspect and clean the connection points. Clean the dust container and the Dust container is full.
  • Page 20 5 Troubleshooting It is not charged for the ade- Charge for 3-4 hours as per the quate period. instructions. Operates for a very short time Motor inlet foam has not been Clean the filters and recharge after charging. cleaned. the appliance. Contact the customer services Battery life is deteriorated.
  • Page 21 Veuillez d’abord lire ce manuel ! Cher/Chère client(e), Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil Beko. Nous voulons que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué à l’aide de technologies de pointe. Veuillez lire attentivement ces instructions et les documents complémentaires qui l’accompagnent avant d’utiliser...
  • Page 22: Sécurité Générale

    1 Consignes de sécurité et d'environnement importantes Cette section contient des instructions visant à prévenir les dangers susceptibles d’entraîner des blessures ou des dommages matériels. Le non-respect de ces instructions annule toutes les garanties de cet appareil. 1.1 Sécurité générale •...
  • Page 23: Informations Sur L'emballage

    1 Consignes de sécurité et d'environnement importantes • Cet appareil n'est pas destiné à un usage commercial. Il est par ailleurs destiné à un usage domestique et non commercial, et donc pour : - les cuisines du personnel de magasins, les bureaux et autres environnements de travail ; - les champs ;...
  • Page 24: Aperçu Général

    2 Aperçu Général Aspirateur-balai sans fil avec 24 / FR station de charge et de vidage automatique...
  • Page 25: Données Techniques

    2 Aperçu Général 2.1 Commandes et composants 1. Bouton de commande de la station de charge 2. Poignée d'ouverture du couvercle du sac à poussière 3. Réservoir à poussière 4. Affichage LED et boutons de commande 5. Bouton d’ouverture du couvercle du filtre EPA 6.
  • Page 26 2 Aperçu Général Durée de Type d'utilisation Vitesse fonctionnement Vitesse minimale Jusqu'à 38 minutes Vitesse moyenne Jusqu'à 25 minutes Mode d'aspiration classique Vitesse maximale Jusqu'à 10 minutes Vitesse minimale Jusqu'à 60 minutes Vitesse moyenne Jusqu'à 30 minutes Mode aspirateur à main (Avec accessoires non motorisés) Vitesse maximale...
  • Page 27: Utilisation Prévue

    3 Fonctionnement 3.1 Utilisation prévue L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement, et il n'est pas adapté à un usage professionnel. 3.2 Mise en place du corps et de la brosse Appuyez sur le bouton de déver- Appuyez sur le bouton de déver- rouillage du tube et insérez ce rouillage de la brosse motorisée dernier dans le corps comme...
  • Page 28 3 Fonctionnement Vous pouvez appuyer sur le bouton de commande de la station de charge pour interrompre le processus de nettoyage automatique à tout moment. L'écran LED s'éteint à la fin de la charge. Il faut entre 3 à 4 heures pour charger l’appareil complètement . Évitez d'utiliser l’appareil pendant la charge.
  • Page 29 3 Fonctionnement Contrôlez les niveaux de charge pendant l'utilisation de l'appareil. L'appareil s’arrête automatiquement une fois la charge épuisée. Cet appareil convient pour une utilisation sur les tapis et les surfaces dures. Vous pouvez plier le tube afin de passer facilement sous les chaises et les tables.
  • Page 30 3 Fonctionnement 3.5 Fonctionnement de la station de recharge et de vidange Quand vous placez l'appareil sur Vous pouvez appuyer sur le bou- la station, le bac à poussière se ton de commande de la station vide automatiquement. de vidange pour interrompre le processus de dépoussiérage à...
  • Page 31 3 Fonctionnement 3.6 Indicateurs d'écran de LED 1. Mode d'aspiration 2. Ce symbole avertit l'utilisateur lorsque le filtre avant n'est pas fixé ; ainsi, pour sa propre protection, l'appareil ne s'allumera pas tant que ce problème ne sera pas résolu. Assurez-vous d'avoir inséré le filtre 3.
  • Page 32 3 Fonctionnement 3.7 Accessoires Suceur plat : Idéal pour net- Brosse à poussière : Idéal pour Mini brosse turbo: Idéal pour toyer derrière les meubles, les nettoyer les rideaux, les cana- balayer les sols, les escaliers, endroits difficiles d'accès et les pés, les meubles vernis et les l'intérieur des véhicules, les espaces étroits.
  • Page 33: Nettoyage Et Entretien

    4 Nettoyage et entretien Éteignez et débranchez l’appareil avant de le nettoyer. AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais d’essence, de solvants, de nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l’appareil. AVERTISSEMENT: Les filtres peuvent se déformer au fil du temps. Dans ce cas, procédez à leur remplacement pour une meilleure performance.
  • Page 34 4 Nettoyage et entretien Remplacez le sac à poussière Insérez le sac à poussière à Fermez le couvercle de la par un autre. l'aide de la poignée et pous- station de vidange. sez-le. AVERTISSEMENT: Les sacs à poussière ne sont pas réutilisables. 4.2 Nettoyage du bac à...
  • Page 35 4 Nettoyage et entretien Nettoyez le corps de l'appareil Appuyez sur le bouton d'ouver- Soulevez filtre multi-cy- avec un chiffon humide. ture du bac à poussière et re- clonique et nettoyez la poussière tirez-le. qui se trouve dans le bac. Pour nettoyer le filtre de fond en Tirer la partie du filtre multi cy- Nettoyez...
  • Page 36 4 Nettoyage et entretien Fixez le filtre multi-cyclonique Fixez le filtre avant au filtre Pour que la partie arrière du bac au réservoir à poussière. multi-cyclonique. à poussière se fixe au corps de l’aspirateur installez d'abord le bac dans ce dernier, puis dans la zone réservée aux boutons.
  • Page 37: Transport Et Manipulation

    4 Nettoyage et entretien 4.3 Nettoyage des brosses 4.3.1 Nettoyage de la brosse principale AVERTISSEMENT: Ne pas laver la turbo-brosse et le rouleau principal. Retirez le plastique de la brosse Appuyez le rouleau contre une Remettez le rouleau en place. à...
  • Page 38: Dépannage

    5 Dépannage PROBLÈME CAUSES PROBABLES ACTION CORRECTIVE La batterie est vide. Chargez-la Il se peut que la batterie soit mal Retirez la batterie et réin- installée. stallez-la. Ne fonctionne pas. Démontez l'appareil séparant de son corps, de la Le raccordement d’aspiration brosse et du tube.
  • Page 39 5 Dépannage Remplacez le sac à poussière Le sac à poussière est plein. par un autre. peut-être temps Nettoyez le filtre et appuyez sur La station de dépoussiérage procéder au nettoyage du filtre le bouton de nettoyage automa- automatique s'arrête au démar- d'entrée du moteur de la station tique.
  • Page 40 Prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo na kupnji ovog proizvoda tvrtke Beko. Želimo postići optimalnu učinkovitost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden primjenom najmodernije tehnologije. Pročitajte ove upute i priložene dokumente u potpunosti prije upotrebe proizvoda i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Ako proizvod odlučite proslijediti nekom drugom tada mu proslijedite i ovaj priručnik.
  • Page 41 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ovaj dio sadrži sigurnosne upute za sprječavanje opasnosti koje mogu rezultirati ozljedom ili oštećenjem imovine. Ne pridržavanje ovih uputa poništiti će sva jamstva za ovaj proizvod. 1.1 Općenite sigurnosne informacije • Ovaj uređaj sukladan je s međunarodnim sigurnosnim standardima. •...
  • Page 42 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša • Ovim uređajem ne smiju rukovati osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i kognitivnim sposobnostima ili s nedostatni iskustvom i znanjem, osim ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili ako nisu upoznati s načinom korištenja uređaja. •...
  • Page 43 2 Pregled Bežični štapni usisivač sa stanicom za punjenje koja 43 / HR automatski prazni spremnik za prašinu...
  • Page 44: Tehnički Podaci

    2 Pregled 2.1 Upravljački elementi i dijelovi 1. Upravljački gumbi stanice za punjenje 2. Ručka za otvaranje poklopca vrećice za prašinu 3. Spremnik vrećice za prašinu 4. LED svjetlo zaslona i upravljački gumbi 5. Gumb odvajanja poklopca filtra HEPA 6. Poklopac filtra HEPA 7.
  • Page 45 2 Pregled Vrsta upotrebe Brzina Vrijeme rada Minimalna brzina Do 38 minuta Srednja brzina Do 25 minuta Način rada štapnog usisivača Maksimalna brzina Do 10 minuta Minimalna brzina Do 60 minuta Srednja brzina Do 30 minuta Ručni način rada (S bežičnim priborom) Maksimalna brzina Do 10 minuta Bežični štapni usisivač...
  • Page 46 3 Rukovanje 3.1 Namjena Ovaj uređaj namijenjen je samo za uporabu u kućanstvu te nije prikladan za profesionalnu uporabu. 3.2 Pričvršćivanje kućišta i četke Pritisnite gumb za odvajanje Pritisnite gumb za odvajanje ele- štapnog dijela i umetnite štapni ktrične turbo četke na električnoj dio u kućište kao što prikazuje turbo četki i gurnite ga u štapni strelica.
  • Page 47 3 Rukovanje Možete pritisnuti upravljački gumb stanice za punjenje i zaustaviti automatski postupak čišćenja u bilo kojem trenutku. LED svjetlo zaslona prestat će svijetliti nakon nekog vremena kada se punjenje završi. Treba približno 3-4 sati da bi se uređaj potpuno napunio. Ne koristite uređaj dok se puni. Ako uređaj radi, on će prestati s radom čim ga stavite na stanicu za punjenje.
  • Page 48 3 Rukovanje Ovaj uređaj prikladan je za uporabu na tepisima i tvrdim površinama. Štapni dio možete savinuti i lako dosegnuti površinu ispod stolica i stolova. Štapni dio savinite pritiskom na okrugli gumb s lijeve strane. 3.5 Rukovanje stanicom za automatsko čišćenje Kada uređaj stavite na stanicu za Možete pritisnuti...
  • Page 49 3 Rukovanje Pritisnite gumb za otpuštanje Izvadite višestruki ciklonski filtar spremnika za prašinu i uklonite i očistite prašinu u spremniku za spremnik. prašinu. 3.6 LED svjetla pokazatelja zaslona 1. Način usisavanja 2. Ovaj simbol upozorava korisnika kada prednji filtar nije pričvršćen te zbog njegove vlastite sigurnosti, uređaj se neće uključiti dok ga se ne pričvrsti.
  • Page 50 3 Rukovanje 3.7 Pribor Uski nastavak: Idealan je za Četka za prašinu: Idealna je za Mini turbo četka za dlake kućnih ljubimaca: Idealna je za čišćenje prostora iza namješta- čišćenje zavjesa, kauča, poli- ja, teško dostupnih mjesta i ranog namještaja te osjetljivih i metenje podova, stepenica, un- uskih prostora.
  • Page 51: Čišćenje I Održavanje

    4 Čišćenje i održavanje Prije čišćenja isključite i iskopčajte uređaj iz strujne utičnice. UPOZORENJE: Za čišćenje uređaja nikad ne koristite benzin, otapala, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predmete i tvrde četke. UPOZORENJE: Zbog pretjerane upotrebe filtri se mogu izobličiti. Zamijenite takve filtre kako bi uređaj i dalje bio jednako učinkovit.
  • Page 52 4 Čišćenje i održavanje UPOZORENJE: Vrećice za prašinu ne mogu se ponovno koristiti. 4.2 Čišćenje spremnik za prašinu i filtara Okrenite i izvadite filtar prašine. Očistite prednji filtar tako da Vratite prednji filtar na njegovo ga protresete i s njega stresete mjesto i okretanjem ga učvrstite prašinu.
  • Page 53 4 Čišćenje i održavanje detaljno čišćenje filtra Izvucite dio višestrukog ciklon- Očistite višestruki ciklonski izvucite dio prednjeg filtra i skog filtra. filtar i prednji filtar tako da ih uklonite ga. protresete i tako ih očistite od prašine. Pričvrstite porozni filtar Pričvrstite prednji filtar...
  • Page 54 4 Čišćenje i održavanje 4.3 Čišćenje četkica 4.3.1 Čišćenje glavne četke UPOZORENJE: Ne perite turbo četku ili glavnu okruglu četku. Uklonite plastiku okrugle četke Lupnite okruglom četkom o tvr- Vratite okruglu četku natrag na pritiskom na gumb i zatim je du površinu ili koristite četku i njezino mjesto.
  • Page 55: Rješavanje Problema

    5 Rješavanje problema PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE Baterija je prazna. Napunite je. Baterija možda nije dobro stav- Izvadite bateriju i ponovno je ljena. stavite na njezino mjesto. Ne radi. Rastavite uređaj na kućište, čet- Vakuumski spoj je blokiran. ku i štapni dio. Pregledajte i očis- tite spojne točke.
  • Page 56 5 Rješavanje problema Nije se punio dovoljno dugo vre- Punite ga 3-4 sati prema uputa- mena. Radi kratko vrijeme nakon pun- Spužva otvora za ulaz zraka mo- Očistite filtre i ponovno napunite jenja. tora nije očišćena. uređaj. Za kupnju nove baterije kon- Smanjen je rok trajanja baterije.
  • Page 57 Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile Cliente, Merci d’avoir choisi un produit Beko. Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe. Assurez-vous d’avoir bien lu et compris ce guide et la documentation complémentaire avant d’utiliser l’aspirateur et conservez-les...
  • Page 58: Sicurezza Generale

    1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Questa sezione contiene istruzioni per evitare pericoli che potrebbero causare lesioni o danni materiali. La mancata osservanza di queste istruzioni invalida tutte le garanzie di questa apparecchiatura. 1.1 Sicurezza generale • Questa apparecchiatura è conforme alle norme di sicurezza internazionali. •...
  • Page 59: Conformità Alla Direttiva Rohs

    1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali • Questa apparecchiatura non è destinata a un uso commerciale. Questa apparecchiatura è destinata a un uso domestico e non commerciale, come indicato di seguito: - Nelle cucine del personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro - Residenze rurali e casolari - Da parte degli ospiti di alberghi, motel o altre strutture ricettive - In B&B e luoghi simili.
  • Page 60 2 Panoramica Scopa elettrica senza filo con 60 / IT stazione di ricarica a svuotamento automatico...
  • Page 61: Dati Tecnici

    2 Panoramica 2.1 Comandi e componenti 1. Pulsante di controllo della stazione di ricarica 2. Maniglia di apertura del coperchio del sacchetto della polvere 3. Contenitore del sacchetto della polvere 4. Display LED e pulsanti di controllo 5. Pulsante di rilascio del coperchio del filtro HEPA 6.
  • Page 62 2 Panoramica Tempo di Tipo di utilizzo Velocità funzionamento Velocità minima Fino a 38 minuti Velocità media Fino a 25 minuti Modalità aspirapolvere con tubo e turbospazzola Velocità massima Fino a 10 minuti Velocità minima Fino a 60 minuti Velocità media Fino a 30 minuti Modalità...
  • Page 63: Funzionamento

    3 Funzionamento 3.1 Uso previsto L’apparecchiatura è destinata esclusivamente all'uso domestico e non è adatta per un uso professionale. 3.2 Collegamento del corpo e della spazzola Premere il pulsante di rilascio Premere il pulsante di rilascio del tubo e inserire il tubo nel cor- della turbospazzola elettrica e po come indicato dalla freccia.
  • Page 64 3 Funzionamento Sarà possibile premere il pulsante di controllo della stazione di ricarica per interrompere in qualsiasi momento il processo di pulizia automatica. Una volta completata la carica, il display a LED si spegne dopo un po'. Ci vogliono dalle 3 alle 4 ore per una ricarica completa dell’apparecchiatura. Non utilizzare l'apparecchiatura mentre è...
  • Page 65 3 Funzionamento Osservare livelli carica durante l'uso dell'apparecchiatura. L'apparecchiatura smetterà automaticamente di funzionare quando la carica si esaurisce. Questa apparecchiatura è adatta all'uso su tappeti e superfici rigide. Il tubo può essere piegato per arrivare facilmente sotto sedie e tavoli. Piegare il tubo premendo il pulsante rotondo a sinistra.
  • Page 66 3 Funzionamento 3.5 Funzionamento della stazione di pulizia automatica Quando si posiziona l'apparec- Sarà possibile premere il pul- chiatura sulla stazione di pulizia sante di controllo della stazione automatica, il contenitore della svuotamento automatico polvere si svuota automatica- della polvere per interrompere mente.
  • Page 67 3 Funzionamento 3.6 Spie display LED 1. Modalità di aspirazione 2. Questo simbolo avverte l'utente quando il filtro anteriore non è montato e, per sua stessa protezione, l'apparecchiatura non si accenderà finché questo filtro non sarà montato. Accertarsi che il filtro sia collegato.
  • Page 68 3 Funzionamento 3.7 Accessori Bocchetta per interstizi: Ideale Spazzola per la polvere: Ideale Mini turbospazzola per peli di animali domestici: Ideale per la pulizia dietro i mobili, per la pulizia di tende, divani, negli spazi stretti e difficili da mobili verniciati, oggetti delicati per spazzare pavimenti, scale, raggiungere.
  • Page 69: Pulizia E Cura

    4 Pulizia e cura Spegnere e scollegare l'apparecchiatura prima di pulirla. AVVERTENZA: Non utilizzare benzina, solventi, detergenti abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire l'apparecchiatura. AVVERTENZA: I filtri possono deformarsi con l'uso nel tempo. Sostituire tali filtri per mantenere le prestazioni. Contattare il servizio clienti per ordinare nuovi filtri. 4.1 Sostituzione del sacchetto della polvere Quando il pulsante di controllo Aprire il coperchio della stazione...
  • Page 70: Pulizia Del Contenitore Della Polvere E Dei Filtri

    4 Pulizia e cura AVVERTENZA: I sacchetti della polvere non sono riutilizzabili. 4.2 Pulizia del contenitore della polvere e dei filtri Ruotare e rimuovere il filtro della Pulire il filtro anteriore scuoten- Re-installare il filtro anteriore e polvere. dolo per eliminare la polvere. ruotarlo per fissarlo.
  • Page 71 4 Pulizia e cura Per pulire il filtro in modo Estrarre la parte del filtro mul- Pulire il filtro multi-ciclone e il più accurato, tirare la parte ti-ciclone. filtro anteriore scuotendoli per anteriore del filtro verso l'alto e eliminare la polvere. rimuoverla.
  • Page 72: Trasporto E Manipolazione

    4 Pulizia e cura 4.3 Pulizia delle spazzole 4.3.1 Pulizia della spazzola principale AVVERTENZA: Non lavare la turbospazzola o il rullo principale. Rimuovere la plastica della Battere il rullo contro una su- Spingere il rullo in posizione. spazzola a rullo premendo il perficie dura o usare un pen- pulsante e facendola scivolare nello per rimuovere la polvere.
  • Page 73: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    5 Guida alla risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE La batteria è scarica. Ricaricarla. La batteria potrebbe non essere Rimuovere la batteria e installar- nella giusta posizione. la di nuovo. Non funziona. Smontare l’apparecchiatura nel- La connessione dell’aspirapol- le sue tre componenti: corpo, vere è...
  • Page 74 5 Guida alla risoluzione dei problemi Il sacchetto della polvere è pi- Sostituire il sacchetto della pol- eno. vere con uno nuovo. Potrebbe essere giunto il mo- La stazione di pulizia automat- mento di pulire il filtro di ingres- Pulire il filtro e premere il pul- ica della polvere si arresta non so del motore della stazione di sante di pulizia automatica.
  • Page 75 Condizioni di Garanzia 1. BEKO garantisce il prodotto in relazione a difetti di fabbricazione per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto (in caso di acquisto da parte di consumatori) e di 12 mesi dalla data di acquisto (in caso di acquisto da parte di professionisti con fattura).
  • Page 76 Beko si riserva la facoltà di addebitare all’utente il costo dell’intervento di assistenza nei casi in cui non sia stato riscontrato il difetto lamentato dall’utente, o nei casi di generici problemi di funzionamento correlati a errata impressione dell’utente (problemi di asciugatura, rumorosità, difetti di lavaggio, eccessiva formazione...
  • Page 77 Citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim că ați cumpărat acest produs Beko. Dorim să profitați din plin de acest produs de înaltă calitate conceput cu cea mai modernă tehnologie. Vă rugăm să citiți în întregime aceste instrucțiuni și documentele anexate înainte de a-l utiliza și să...
  • Page 78: Instrucțiuni Importante Referitoare La Siguranță Și Mediul Înconjurător

    1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Acest capitol conține instrucțiuni pentru evitarea situațiilor de pericol care ar putea provoca vătămări sau daune materiale. Nerespectarea acestor instrucțiuni va anula toate garanțiile pentru acest aparat. 1.1 Siguranță generală • Acest aparat este conform cu standardele internaționale de siguranță. •...
  • Page 79: Conformitatea Cu Directiva Rohs

    1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător - IÎn bucătăriile personalului din magazine, birouri și alte spații de lucru - Ferme - De către musafirii din hoteluri, moteluri sau alte unități de cazare - În pensiuni și alte locuri similare. •...
  • Page 80: Prezentare Generală

    2 Prezentare generală Aspirator vertical fără fir cu 80 / RO stație de încărcare și golire automată...
  • Page 81: Date Tehnice

    2 Prezentare generală 2.1 Comenzi și componente 1. Butonul de control al stației de încărcare 2. Mâner de deschidere a capacului sacului de praf 3. Recipient sac de praf 4. Ecran LED și butoane de control 5. Butonul pentru eliberarea capacului filtrului HEPA 6.
  • Page 82 2 Prezentare generală Timp de Tip de utilizare Viteză funcționare Până la 38 Viteză minimă minute Până la 25 Viteză medie minute Mod aspirator vertical Până la 10 Viteză maximă minute Până la 60 Viteză minimă minute Modul portabil Până la 30 Viteză...
  • Page 83: Domeniul De Utilizare

    3 Funcționarea 3.1. Domeniul de utilizare Aparatul este destinat numai pentru uzul casnic şi nu este adecvat pentru uzul profesional. 3.2 Fixarea corpului și a periei Apăsați butonul de eliberare a Apăsați butonul de eliberare a țevii și introduceți țeava în corp, periei electrice turbo de pe peria așa cum indică...
  • Page 84 3 Funcționarea Puteți apăsa oricând butonul de control al stației de încărcare pentru a opri procesul de curățare automată. Afișajul LED se va stinge după un timp, odată ce încărcarea este completă. Sunt necesare 3 până la 4 ore pentru încărcarea completă a aparatului. Nu utilizați aparatul în timpul încărcării.
  • Page 85 3 Funcționarea Urmăriți nivelurile de încărcare atunci când utilizați aparatul. Aparatul se va opri automat atunci când încărcarea se termină. Acest aparat este potrivit pentru utilizarea pe mochete și suprafețe dure. Puteți îndoi țeava astfel încât să ajungeți cu ușurință sub scaune și mese.
  • Page 86 3 Funcționarea 3.5 Utilizarea stației de curățare automată Când așezați aparatul pe stația Puteți apăsa butonul de control de curățare automată, recipien- de pe stația de golire automată tul de praf se golește automat. a prafului pentru a opri în orice moment procesul de golire a Butonul de control de pe stația prafului.
  • Page 87 3 Funcționarea 3.6 Indicatori de afișare cu LED-uri 1. Mod de aspirare 2. Acest simbol avertizează utilizatorul atunci când filtrul frontal nu este montat și, pentru propria pro- tecție, aparatul nu va porni până când acesta nu este montat. Asigurați-vă că ați montat filtrul. 3.
  • Page 88 3 Funcționarea 3.7 Accesorii Accesoriu lung pentru spații Perie 2in1 pentru tapiterie si Mini perie turbo pentru părul înguste: Ideală pentru cură- praf: Ideal pentru curățarea de animale de companie: țarea în spatele mobilierului, perdelelor, a canapelelor, a Ideală pentru măturat pode- a spațiilor greu accesibile și a mobilierului lăcuit, a obiectelor le, scări, interiorul mașinilor,...
  • Page 89: Curățarea Și Întreținerea

    4 Curățarea și întreținerea Opriți și deconectați aparatul înainte de a-l curăța. AVERTIZARE: Nu utilizați benzină, solvenți, agenți abrazivi de curățare, obiecte metalice sau perii dure pentru a curăța aparatul. AVERTIZARE: Filtrele se pot deforma ca urmare a uzării în timp. Înlocuiți aceste filtre pentru a păstra performanța.
  • Page 90: Curățarea Filtrelor Și A Recipientului Pentru Praf

    4 Curățarea și întreținerea AVERTIZARE: Sacii de praf nu sunt refolosibili. 4.2 Curățarea filtrelor și a recipientului pentru praf Răsuciți și scoateți filtrul de Curățați filtrul frontal scuturân- Puneți filtrul frontal la loc și praf. du-l pentru a îndepărta praful. răsuciți-l pentru a-l fixa.
  • Page 91 4 Curățarea și întreținerea Pentru a curăța filtrul mai bine, Trageți în sus partea cu filtru Curățați filtrul multiciclon și filtrul trageți în sus partea din față a multi-ciclon. frontal scuturându-le pentru a filtrului și îndepărtați-o. îndepărta praful. Atașați filtrul poros la recipientul Atașați filtrul frontal la filtrul Pentru ca partea din spate a de praf.
  • Page 92 4 Curățarea și întreținerea 4.3 Curăţarea periilor 4.3.1 Curățarea periei principale AVERTIZARE: Nu spălați peria turbo sau peria rotativă principală. Îndepărtați plasticul periei cu Bateți rola pe o suprafață dură Împingeți rola înapoi la locul ei. role prin apăsarea butonului și sau folosiți o perie pentru a în- apoi glisarea acestuia.
  • Page 93 5 Depanarea PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUȚIE Bateria este descărcată. Încărcați-l. Înlăturați bateria și introduceți-o Bateria ar putea fi dezactivată. din nou. Nu funcționează. Demontați aparatul în corp, pe- Conexiunea de aspirare este rie și țeavă. Verificați și curățați blocată. punctele de contact. Curățați recipientul de praf și Recipientul pentru praf este plin.
  • Page 94 5 Depanarea Stația de curățare automată nu Este posibil să nu fie conectată Asigurați-vă că este conectată funcționează. la priză. la priză. Înlocuiți sacul de praf cu unul Sacul de praf este plin. nou. S-ar putea să fie timpul să cură- Stația automată...
  • Page 99 Szanowni Klienci, Dziękujemy za zakup tego produktu Beko. Chcemy, abyś jak najlepiej wykorzystał ten wysokiej jakości produkt wykonany przy użyciu najnowszych technologii. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się z niniejszą instrukcją oraz załączonymi dokumentami i zachowaj je do wglądu. Jeśli przekazujesz to urządzenie innej osobie, przekaż...
  • Page 100: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Ta sekcja zawiera instrukcje dotyczące unikania zagrożeń, które mogą spowodować obrażenia ciała lub szkody materialne. Niezastosowanie się do tych instrukcji spowoduje unieważnienie wszystkich gwarancji na to urządzenie. 1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. •...
  • Page 101 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska - w kuchniach pracowników sklepów, biur i innych środowisk pracy - na farmach - dla gości hotelowych, motelowych lub podobnych miejsc - W pensjonatach i podobnych miejscach. • Urządzenie nie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i poznawczych lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że będą...
  • Page 102 2 Omówienie Bezprzewodowy odkurzacz pionowy z 102 / PL automatyczną stacją opróżniająco-ładującą...
  • Page 103: Dane Techniczne

    2 Omówienie 2.1 Elementy sterujące i komponenty 1. Przycisk sterowania stacją ładowania 2. Uchwyt do otwierania pokrywy worka na kurz 3. Pojemnik na worek na kurz 4. Wyświetlacz LED i przyciski sterujące 5. Przycisk zwalniający osłonę filtra HEPA 6. Osłona filtra HEPA 7.
  • Page 104 2 Omówienie Rodzaj zastosowania Prędkość Czas pracy Minimalna prędkość Do 38 minut Średnia prędkość Do 25 minut Tryb odkurzacza pionowego Maksymalna Do 10 minut prędkość Minimalna prędkość Do 60 minut Średnia prędkość Do 30 minut Tryb ręczny (z akcesoriami bez zasilania) Maksymalna Do 10 minut prędkość...
  • Page 105 3 Obsługa 3.1 Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje się do użytku profesjonalne- 3.2 Mocowanie korpusu i szczotki Naciśnij przycisk zwalniają- Naciśnij przycisk zwalniający cy rurę i włóż rurę do korpusu, umieszczony na turboszczotce zgodnie z ruchem strzałek. elektrycznej i przymocuj ją...
  • Page 106 3 Obsługa Możesz w dowolnym momencie nacisnąć przycisk sterujący stacji ładującej, aby zatrzymać proces automatycznego czyszczenia. Po zakończeniu ładowania po chwili wyłączy się wyświetlacz LED. Naładowanie urządzenia do pełna zajmuje od 3 do 4 godzin. Nie używaj urządzenia podczas ładowania. Jeśli urządzenie pracuje, przestanie działać...
  • Page 107 3 Obsługa Korzystając z urządzenia, zwracaj uwagę na poziom naładowania. Po zakończeniu ładowania urządzenie wyłączy się automatycznie. Urządzenie nadaje się do czyszczenia dywanów i twardych powierzch- Możesz zginać rurę, aby łatwo docierać pod krzesła i stoły. Zegnij rurę, naciskając okrągły przycisk po lewej stronie. Bezprzewodowy odkurzacz pionowy z 107 / PL automatyczną...
  • Page 108 3 Obsługa 3.5 Obsługa automatycznej stacji czyszczącej umieszczeniu urządze- Możesz w dowolnym momencie nia w automatycznej stac- zatrzymać proces opróżniania, ji czyszczącej pojemnik na naciskając przycisk sterujący na kurz zostanie automatycznie stacji automatycznego opróżni- opróżniony. ania. Podczas czyszczenia przy- cisk sterowania na stacji au- tomatycznego usuwania kurzu będzie migać...
  • Page 109 3 Obsługa 3.6 Wskaźniki wyświetlacza LED 1. Tryb ssania 2. Ten symbol ostrzega użytkownika o tym, że przedni filtr nie jest założony i dla własnej ochro- ny urządzenie nie włączy się, dopóki filtr nie zostanie umieszczony w urządzeniu. Upewnij się, że podłączyłeś...
  • Page 110 3 Obsługa 3.7 Akcesoria Ssawka szczelinowa: Szczotka do kurzu: idealna do Mini turboszczotka PET: doskonała do czyszczenia czyszczenia zasłon, sof, lakie- doskonała do zamiatania miejsc za meblami, trud- rowanych mebli, delikatnych i podłóg, schodów, wnętrz no dostępnych i wąskich kruchych przedmiotów. samochodów, kanap i sof.
  • Page 111: Czyszczenie I Konserwacja

    4 Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj benzyny, rozpuszczalników, ściernych środków czyszczących, metalowych przedmiotów ani twardych szczotek. OSTRZEŻENIE: Filtry mogą z czasem ulec deformacji w wyniku użytkowania. Aby utrzymać wydajność, wymieniaj zdeformowane filtry.
  • Page 112 4 Czyszczenie i konserwacja Wymień worek na kurz na nowy. Wsuń worek na kurz za pomocą Zamknij pokrywę przeciwpy- uchwytu i popchnij. łową w stacji automatycznego opróżniania. OSTRZEŻENIE: Worki na kurz są jednorazowe i nie nadają się do ponownego użycia. 4.2 Czyszczenie pojemnika na kurz i filtrów Przekręć...
  • Page 113 4 Czyszczenie i konserwacja Wytrzyj obudowę urządzenia Naciśnij przycisk zwalniający Wyjmij filtr wielocyklonowy i wilgotną szmatką. pojemnik na kurz i wyjmij po- wyczyść pojemnik na kurz. jemnik. Aby dokładniej wyczyścić filtr, Pociągnij część filtra wielocyk- Wyczyść multicyklon filtr pociągnij przednią część filtra lonowego do góry.
  • Page 114 4 Czyszczenie i konserwacja Przymocuj porowaty filtr do Przymocuj filtr przedni do filtra Aby tylna część pojemnika pojemnika na kurz. porowatego. kurz dobrze przylegała do korpusu, najpierw umieść pojemnik korpusie, następnie w obszarze przycisku. Aby wyczyścić filtr EPA 12, na- Wyczyść...
  • Page 115 4 Czyszczenie i konserwacja 4.3 Czyszczenie szczotek 4.3.1 Czyszczenie szczotki głównej OSTRZEŻENIE: Nie myj turboszczotki ani głównej szczotki walcowej. Aby zdjąć plastikową szczotkę Aby usunąć kurz, uderz wałkiem Wciśnij rolkę z powrotem na rolkową, naciśnij przycisk i wy- o twardą powierzchnię lub użyj miejsce.
  • Page 116: Rozwiązywanie Problemów

    5 Rozwiązywanie problemów MOŻLIWA PROBLEM ROZWIĄZANIE PRZYCZYNA Akumulator jest rozładowany. Naładuj go. Akumulator może być źle Wyjmij akumulator i zainstaluj osadzony. go ponownie. Nie działa. Rozłóż urządzenie na korpus, Przyłącze odkurzacza jest szczotkę i drążek. Sprawdź i wy- zablokowane. czyść punkty połączeń. Wyczyść...
  • Page 117 5 Rozwiązywanie problemów Nie jest ładowany przez odpow- Zgodnie instrukcją ładuj iedni okres. urządzenie przez 3-4 godzin. Pianka wlotowa silnika nie zos- Wyczyść filtry ponownie Odkurzacz działa przez bardzo tała wyczyszczona. naładuj urządzenie. krótki czas po naładowaniu. Skontaktuj się z obsługą klienta Spada żywotność...
  • Page 118 Warunków Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
  • Page 119 Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodzi- ewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
  • Page 120 Najpre pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Hvala vam što ste kupili ovaj Beko proizvod. Želimo da izvučete maksimum iz ovog visokokvalitetnog proizvoda napravljenog najnovijom tehnologijom. U potpunosti pročitajte ova uputstva i priložene do- kumente pre upotrebe i sačuvajte ih za referencu. Ako ovaj uređaj predate nekim drugim, priložite i ovo uputstvo za upotrebu.
  • Page 121: Opšta Bezbednost

    1 Važna uputstva za siguran rad i zaštitu prirodne sredine Ovaj odeljak sadrži uputstva za sprečavanje opasnosti koje mogu dovesti do povreda ili materijalne štete. Nepoštovanje ovih uputstava poništava sve garancije za ovaj uređaj. 1.1 Opšta bezbednost • Ovaj aparat je usklađen sa međunarodnim standardima bezbednosti. •...
  • Page 122 1 Važna uputstva za siguran rad i zaštitu prirodne sredine - u kuhinjama zaposlenih prodavnica, kancelarija i drugih radnih okruženja - Farme - za goste u hotelima, motelima i drugim vrstama smeštajnih objekata - u pansionima i sličnim mestima. • Ovaj uređaj ne smeju da koriste osobe sa ograničenim fizičkim, senzornim i kognitivnim sposobnostima ili osobe koje nemaju iskustva i znanja, osim ako nisu pod nadzorom ili su upućene u rad.
  • Page 123 2 Pregled Bežični uspravni usisivač sa 123 / SR stanicom za automatsko pražnjenje...
  • Page 124 2 Pregled 2.1 Kontrole i komponente 1. Kontrolno dugme stanice za punjenje 2. Ručka za otvaranje poklopca vrećice za prašinu 3. Posuda vrećice za sakupljanje prašine 4. LED ekran i kontrolna dugmad 5. Dugme za otpuštanje poklopca HEPA filtera 6. Poklopac HEPA filtera 7.
  • Page 125 2 Pregled Tip upotrebe Brzina Vreme rada Minimalna brzina Do 38 minuta Srednja brzina Do 25 minuta Režim uspravnog usisivača Maksimalna brzina Do 10 minuta Minimalna brzina Do 60 minuta Srednja brzina Do 30 minuta Ručni režim (Sa dodatnom opremom bez napajanja) Maksimalna brzina Do 10 minuta...
  • Page 126 3 Rad 3.1 Predviđena upotreba Aparat je namenjen isključivo za kućnu upotrebu i nije pogodan za profesionalnu upotrebu. 3.2 Pričvršćivanje tela i četke Pritisnite dugme za otpuštanje Pritisnite dugme za otpuštanje cevi i postavite cev u telo kao električne turbo četke koje se što je prikazano strelicom.
  • Page 127 3 Rad Možete pritisnuti kontrolno dugme stanice za punjenje kako biste zaustavili proces automat- skog čišćenja u bilo kom trenutku. LED ekran će se isključiti nakon nekog vremena kada se punjenje završi. Potpuno punjenje uređaja traje od 4 do 4 sati. Nemojte koristiti uređaj dok se puni. Ako uređaj radi, prestaće da radi čim ga stavite na priključnu stanicu za punjenje.
  • Page 128 3 Rad Pazite na nivoe napunjenosti kada koristite uređaj. Uređaj se automatski zaustavlja kada se baterija isprazni. Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu na tepisima i tvrdim podlogama. Možete savijati cev kako biste lako dosegli ispod stolica i stolova. Savijte cev pritiskom na okruglo dugme sa leve strane.
  • Page 129 3 Rad 3.5 Rad sa stanicom za automatsko čišćenje Kada postavite uređaj na stan- Možete pritisnuti kontrolno icu za automatsko čišćenje, po- dugme na stanici za automat- suda za prašinu će se automat- sko pražnjenje prašine kako ski isprazniti. biste zaustavili proces pražnjen- ja u bilo kom trenutku.
  • Page 130 3 Rad 3.6 Indikatori LED ekrana 1. Režim usisavanja 2. Ovaj simbol upozorava korisnika kada prednji filter nije pričvršćen i radi sopstvene zaštite, uređaj se neće uključiti dok se ne pričvrsti. Proverite da li ste pričvrstili filter. 3. Nivo napunjenosti baterije 4.
  • Page 131: Dodatna Oprema

    3 Rad 3.7 Dodatna oprema Mlaznica škrape: Idealna za Četka za prašinu: Pogodna Mini tubro četka za čišćen- čišćenje iza nameštaja, teško za usisavanje zavesa, kauča, je dlaka kućnih ljubimaca: dostupnih i uskih prostora. lakiranog nameštaja , osetljivih i Idealna za čišćenje podova, lomljivih predmeta.
  • Page 132 4 Čišćenje i održavanje Isključite uređaj i izvucite utikač uređaja iz napajanja pre čišćenja. UPOZORENJE: Nikada ne koristite benzin, otapala, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predmete ili tvrde četke za čišćenje uređaja. UPOZORENJE: Filteri se mogu deformisati tokom upotrebe. Zamenite te filtere da biste održali performanse.
  • Page 133 4 Čišćenje i održavanje UPOZORENJE: Kese za prašinu nisu za višekratnu upotrebu. 4.2 Čišćenje posude za prašinu i filtera Okrenite i uklonite filter za Očistite prednji filter protresan- Vratite prednji filter nazad i prašinu. jem da biste uklonili prašinu. okrenite kako biste ga pričvrstili. UPOZORENJE: Ne perite HEPA filter.
  • Page 134 4 Čišćenje i održavanje Da biste temeljnije očistili filter, Povucite deo multiciklonskog Očistite multiciklon i prednji povucite prednji deo filtera filtera nagore. filter protresanjem da biste nagore i uklonite ga. uklonili prašinu. Pričvrstite porozni filter Pričvrstite prednji filter Da bi zadnji deo posude za posudu za prašinu.
  • Page 135 4 Čišćenje i održavanje 4.3 Čišćenje četkica 4.3.1 Čišćenje glavne četke UPOZORENJE: Ne perite turbo četku i glavnu rolo-četku. Uklonite plastičnu rolo-četku Udarite rolo-četku o tvrdu pov- Vratite rolo-četku na mesto. tako što ćete pritisnuti dugme, a ršinu ili koristite četku da uk- zatim je izvući.
  • Page 136: Rešavanje Problema

    5 Rešavanje problema PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE Baterija je prazna. Napunite ga. Izvadite bateriju i ponovo je Baterija možda nije postavljena. postavite. Ne radi. Rastavite uređaj na telo, četku i Vakumska veza je blokirana. cev. Pregledajte i očistite prikl- jučne tačke. Očistite posudu za prašinu i fil- Posuda za prašinu je puna.
  • Page 137 5 Rešavanje problema Zamenite vrećicu za prašinu no- Vrećica za prašinu je puna. vom. Stanica za automatsko čišćen- Možda je vreme da očistite ul- Očistite filter i pritisnite dugme je prašine se zaustavlja čim se azni filter motora na stanici za za automatsko čišćenje.
  • Page 138 Najskôr si prečítajte tento návod! Vážení zákazník, Ďakujeme Vám, že ste si zvolili spotrebič Beko. Chceme, aby ste tento vysokokvalitný výrobok vyrobený pomocou najnovších technológií využívali čo najlepšie. Pred použitím si úplne prečítajte tieto pokyny a priložené dokumenty a uschovajte si ich pre neskoršie refeencie. Ak tento spotrebič odovzdáte niekomu inému, odovzdajte mu aj tento návod.
  • Page 139: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Táto časť obsahuje pokyny na predchádzanie nebezpečenstvám, ktoré by mohli mať za následok zranenie alebo materiálne škody. V prípade nedodržania týchto pokynov zaniká platnosť všetkých záruk na tento spotrebič. 1.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny • Toto zariadenie je v súlade s medzinárodnými bezpečnostnými normami. •...
  • Page 140 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny – V zamestnaneckých kuchyniach v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach - Farmy - Hosťami v hoteloch, moteloch alebo iných ubytovacích zariadeniach - V penziónoch a podobných zariadeniach. • Tento spotrebič nesmú používať osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými a kognitívnymi schopno- sťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ...
  • Page 141 2 Prehľad Bezdrôtový vertikálny vysávač 141 / SK s nabíjacou stanicou s automatickým vyprázdňovaním...
  • Page 142: Technické Údaje

    2 Prehľad 2.1 Ovládacie prvky a komponenty 1. Ovládacie tlačidlo nabíjacej stanice 2. Rukoväť na otváranie krytu na vrecká na prach 3. Nádoba na vrecká na prach 4. LED displej a ovládacie tlačidlá 5. Uvoľňovacie tlačidlo krytu HEPA filtra 6. Kryt HEPA filtra 7.
  • Page 143 2 Prehľad Typ použitia Rýchlosť Doba prevádzky Minimálna rýchlosť Až 38 minút Stredná rýchlosť Až 25 minút Režim vertikálneho vysávača Maximálna rýchlosť Až 10 minút Minimálna rýchlosť Až 60 minút Stredná rýchlosť Až 30 minút Ručný režim (S nenapájaným príslušenstvom) Maximálna rýchlosť...
  • Page 144 3 Prevádzka 3.1- Bežný účel použitia Spotrebič je určený iba na domáce použitie, a nie je vhodný na profesionálne použitie. 3.2 Pripevnenie tela a kefy Stlačte tlačidlo na uvoľnenie Stlačte uvoľňovacie tlačidlo ele- prútika a zasuňte prútik do tela ktrickej turbo kefy na elektrickej tak, ako ukazuje šípka.
  • Page 145 3 Prevádzka Proces automatického čistenia môžete kedykoľvek zastaviť stlačením ovládacieho tlačidla nabíjacej stanice. Po dokončení nabíjania sa LED displej po chvíli vypne. Úplné nabitie spotrebiča trvá až 3 až 4 hodín. Počas nabíjania spotrebič nepoužívajte. Ak je spotrebič funkčný, prestane fungovať hneď, ako ho položíte na nabíjací dok. 3.4 Prevádzka Zdvihnite spotrebič...
  • Page 146 3 Prevádzka Tento prístroj je vhodný na použitie na kobercoch a tvrdých povrchoch. Prútik môžete ohnúť, aby ste sa ľahko dostali pod stoličky a stoly. Stlačením okrúhleho tlačidla na ľavej strane ohnite prútik. 3.5 Obsluha automatickej čistiacej stanice Keď spotrebič umiestnite na Proces vyprázdňovania prachu automatickú...
  • Page 147 3 Prevádzka Prach, vlasy, nite a podobné predmety sa môžu zamotať okolo multicyklónového filtra a za- brániť úplnému vyprázdneniu nádoby. V takom prípade by ste mali nádobu na prach vyčistiť ručne, ako je znázornené nižšie. Stlačte tlačidlo uvoľnenia nádo- Vyberte multicyklónový filter by na prach a vyberte nádobu.
  • Page 148 3 Prevádzka 3.6 LED diódy na displeji 1. Režim odsávania 2. Tento symbol upozorňuje používateľa na to, že predný filter nie je nasadený, a z dôvodu vlastnej ochrany sa spotrebič nezapne, kým nie je nasadený. Skontrolujte, či ste pripojili filter. 3.
  • Page 149 3 Prevádzka 3.7 Príslušenstvo Štrbinový nástavec: Ideálny na Prachová kefa: Ideálny na Mini turbo kefa na chlpy domácich zvierat: Ideálny na čistenie za nábytkom, v ťažko čistenie záclon, pohoviek, lak- prístupných a úzkych priestor- ovaného nábytku, jemných a zametanie podláh, schodov, in- krehkých predmetov.
  • Page 150: Čistenie A Starostlivosť

    4 Čistenie a starostlivosť Pred čistením prístroj vypnite a odpojte od elektrickej siete. VAROVANIE: Na čistenie spotrebiča nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá, abrazívne čistiace prostriedky, kovové predmety ani tvrdé kefy. VAROVANIE: Filtre sa môžu používaním časom zdeformovať. Vymieňajte takéto filtre, aby sa zachoval ich výkon.
  • Page 151 4 Čistenie a starostlivosť VAROVANIE: Vrecká na prach nie sú opakovane použiteľné. 4.2 Čistenie nádoby na prach a filtrov Otočte a vyberte prachový filter. Predný filter vyčistite pre- Vložte predný filter späť a trepaním, aby ste odstránili otočením ho zaistite. prach.
  • Page 152 4 Čistenie a starostlivosť chcete filter vyčistiť Vytiahnite časť multi- Multicyklón predný filter dôkladnejšie, vytiahnite prednú cyklónového filtra nahor. vyčistite pretrepaním, aby sa časť filtra nahor a vyberte ju. odstránil prach. Pripevnite porézny filter Pripevnite predný filter Aby zadná časť nádoby na nádobe na prach.
  • Page 153 4 Čistenie a starostlivosť 4.3 Čistenie kief 4.3.2 Čistenie hlavnej kefy VAROVANIE: Neumývajte turbo kefu alebo hlavný valec. Plastovú kefu valčeka odstráňte Poklepte valčekom o tvrdý pov- Zatlačte valček späť na miesto. stlačením tlačidla a jej vysun- rch alebo použite kefu na od- utím.
  • Page 154: Riešenie Problémov

    5 Riešenie problémov PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Batéria je vybitá. Nabite ho. Batéria môže byť nesprávne Vyberte batériu a znova ju vložená. nainštalujte. Nefunguje. Rozložte spotrebič na telo, kefu Sacie pripojenie je zablokované. a tyč. Skontrolujte a vyčistite pripojovacie body. Vyčistite prachovú...
  • Page 155 5 Riešenie problémov Vymeňte vrecko na prach za Vrecko na prach je plné. nové. Automatická stanica na čistenie Možno je čas vyčistiť vstupný Vyčistite filter a stlačte tlačidlo prachu sa zastaví hneď po spus- filter motora automatickej čis- automatického čistenia. tení.
  • Page 156 Ве молиме најнапред прочитајте го ова упатство! Почитуван кориснику, Ви благодариме што го купивте овој производ од марката Beko. Сакаме да го извлечете максимумот од овој висококвалитетен производ направен со најнова технологија. Целосно прочитајте ги овие упатства и приложените документи пред да ја користите и чувајте ги за да се...
  • Page 157: Општа Безбедност

    1 Важни упатства за безбедноста и животната средина Овој дел содржи упатства за да се избегнат опасности што можат да водат до физички повреди или оштетување на материјалниот имот. Ако не ги следите овие упатства, сите гаранции за овој апарат ќе бидат поништени. 1.1 Општа...
  • Page 158: Информации За Амбалажата

    1 Важни упатства за безбедноста и животната средина - Чајни кујни за вработените во продавници, канцеларии и други работни простории - Фарми - За гости во хотели, мотели и други објекти за сместување - „B&B“ хотели и слични места. • Овој апарат не смее да го користат лица со ограничени физички, сетилни и когнитивни способности или...
  • Page 159 2 Преглед Бежична вертикална правосмукалка со 159 / МК станица за автоматско полнење по празнење...
  • Page 160: Технички Податоци

    2 Преглед 2.1 Контроли и компоненти 1. Копче за управување со станицата за полнење 2. Рачка за отворање на капакот на кесата за прав 3. Сад за кесата за прав 4. ЛЕД-екран и копчиња за управување 5. Копче за ослободување на капакот на хепа-филтерот 6.
  • Page 161 2 Преглед Време на Тип на користење Брзина работење Минимална брзина До 38 минути Средна брзина До 25 минути Режим на вертикална правосмукалка Максимална До 10 минути брзина Минимална брзина До 60 минути Средна брзина До 30 минути Режим за правосмукалка што се држи...
  • Page 162 3 Работење со апаратот 3.1 Намена Овој апарат е наменет само за домашна употреба и не е погоден за индустриска употреба. 3.2 Прицврстување на телото и четката Притиснете го копчето за Притиснете го копчето вадење на палката и вметнете за ослободување...
  • Page 163 3 Работење со апаратот Може да го притиснете копчето за управување со станицата за полнење за да го запрете автоматското чистење во секое време. ЛЕД-екранот ќе се исклучи по некое време откако ќе заврши полнењето. Потребни се 3 до 4 часа за апаратот целосно да се наполни. Не користете го апаратот додека...
  • Page 164 3 Работење со апаратот Внимавајте на нивоата на полнење кога го користите апаратот. Апаратот автоматски ќе престане кога ќе се потроши полнењето. Овој апарат е погоден за чистење на теписи и цврсти површини. Можете да ја свиткате палката за лесно да стигнете под столици и маси.
  • Page 165 3 Работење со апаратот 3.5 Ракување со станицата за автоматско чистење Кога ќе го ставите апаратот Можете да го притиснете на станицата за автоматско копчето за управување на чистење, садот за прашина станицата за автоматско автоматски ќе се испразни. празнење прашина за да го...
  • Page 166 3 Работење со апаратот 3.6 ЛЕД-индикатори на екранот 1. Ниво на всмукување 2. Овој симбол го предупредува корисникот кога предниот филтер не е прикачен и заради сопствена заштита, апаратот нема да се вклучи додека не се прикачи. Погрижете се филтерот да...
  • Page 167 3 Работење со апаратот 3.7 Додатоци Додаток за ќошови: Погоден Четка за прашина: Погодна Мини турбо четка за влакна за чистење зад мебел, тешко за чистење завеси, софи, од миленици: Погодна достапни и тесни простори. лакиран мебел и нежни и за...
  • Page 168 4 Чистење и нега Исклучете го апаратот и извадете го кабелот од штекер пред да го чистите. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Немојте да користите бензин, растворувачи, абразивни средства за чистење, метални предмети или тврди четки за да го исчистите апаратот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Филтрите може да се деформираат со употреба со тек на време. Заменете...
  • Page 169 4 Чистење и нега ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Вреќите за прашина не се повеќекратно употребливи. 4.2 Чистење на садот за прашина и филтерите Завртете и отстранете го Исчистете го предниот Ставете го предниот филтер филтерот за прашина. филтер со тресење за да ја назад...
  • Page 170 4 Чистење и нега За да го исчистите филтерот Повлечете го делот за Исчистете го потемелно, повлечете го мултициклонски филтер мултициклонскиот и предниот дел од филтерот нагоре. предниот филтер со тресење нагоре и извадете го. за да ја исчистите прашината. Прицврстете...
  • Page 171 4 Чистење и нега 4.3 Чистење на четките 4.3.1 Чистење на главната четка ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не мијте ја турбо четката или главниот валјак. Отстранете ја пластиката Допрете го валјакот на тврда Турнете го валјакот назад на на четката со валјаци со површина...
  • Page 172: Решавање Проблеми

    5 Решавање проблеми ПРОБЛЕМ МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Батеријата е празна. Наполнете ја. Батеријата можеби е Извадете ја батеријата и изместена. повторно наместете ја. Не работи. Расклопете го апаратот Поврзувањето на во куќиште, четка и палка. правосмукалката е Проверете ги и исчистете ги блокирано.
  • Page 173 5 Решавање проблеми Станицата за автоматско Можеби не е вклучена во Погрижете се да е вклучена во чистење не работи. штекер. штекер. Заменете ја вреќата за Вреќата за прашина е полна. прашина со нова вреќа. Можеби е време да се исчисти Исчистете...
  • Page 174 Ju lutemi lexoni në fillim këtë manual! I dashur klient, Ju falënderojmë që keni blerë këtë produkt Beko. Ne dëshirojmë që të përfitoni sa më shumë nga ky produkt me cilësi të lartë i realizuar me teknologjinë më të fundit. Ju lutemi lexoni plotësisht këto udhëzime dhe dokumentet e bashkangjitura përpara se ta përdorni dhe mbajini ato për referencë.
  • Page 175: Udhëzime Të Rëndësishme Për Sigurinë Dhe Mjedisin

    1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Kjo pjesë përmban udhëzime për shmangien e rreziqeve që mund të shkaktojnë lëndime ose dëmtime të pasurisë. Mosndjekja e këtyre udhëzimeve do të anulojë të gjitha garancitë për këtë pajisje. 1.1 Siguria e përgjithshme •...
  • Page 176 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin - Në kuzhinat e personelit në dyqane, zyra dhe ambiente të tjera pune - Ferma - Nga klientët në hotele, motele dhe struktura të tjera akomoduese - Në motele dhe vende të ngjashme. •...
  • Page 177 2 Pamja e përgjithshme Fshesë me korrent vertikale me bateri me stacion 177 / SQ karikimi dhe boshatisje automatike...
  • Page 178: Të Dhënat Teknike

    2 Pamja e përgjithshme 2.1 Kontrollet dhe përbërësit 1. Butoni i kontrollit të stacionit të karikimit 2. Doreza e hapjes së kapakut të qeses së pluhurave 3. Mbajtësi i qeses së pluhurave 4. Ekrani LED dhe butonat e kontrollit 5. Butoni i lëshimit të kapakut të filtrit HEPA 6.
  • Page 179 2 Pamja e përgjithshme Lloji i përdorimit Shpejtësia Koha e përdorimit Shpejtësi minimale Deri në 38 minuta Shpejtësi mesatare Deri në 25 minuta Modaliteti i fshesës me korrent vertikale Shpejtësi Deri në 10 minuta maksimale Shpejtësi minimale Deri në 60 minuta Shpejtësi mesatare Deri në...
  • Page 180: Përdorimi I Synuar

    3 Përdorimi 3.1 Përdorimi i synuar Pajisja është projektuar vetëm për përdorim në shtëpi dhe nuk është e përshtatshme për përdorim pro- fesional. 3.2 Lidhja e trupit dhe furçës Shtypni butonin e lëshimit të Shtypni butonin e lëshimit të shkopit dhe futeni shkopin në furçës elektrike turbo në...
  • Page 181 3 Përdorimi Mund të shtypni butonin e kontrollit të stacionit të karikimit për të ndaluar procesin e pas- trimit automatik në çdo kohë. Ekrani LED do të fiket pas njëfarë kohe pasi të përfundojë karikimi. Duhen 3 deri në 4 orë për ta karikuar plotësisht pajisjen. Mos e përdorni pajisjen kur është në...
  • Page 182 3 Përdorimi Kjo pajisje është e përshtatshme për përdorim mbi qilima dhe mbi sipërfaqe të forta. Mund ta përkulni shkopin për të arritur me lehtësi nën karrige dhe tavoli- na. Përkulni shkopin duke shtypur butonin e rrumbullakët në të majtë. 3.5 Funksionimi i stacionit të...
  • Page 183 3 Përdorimi Shtypni butonin e lëshimit të Ngrini filtrin multi ciklon dhe kontejnerit të pluhurave dhe pastroni pluhurat në kontejnerin hiqni kontejnerin. e pluhurave. 3.6 Treguesit e ekranit LED 1. Modaliteti i thithjes 2. Ky simbol paralajmëron përdoruesin kur filtri i përparmë nuk është vendosur dhe, për mbrojtjen e tij, pajisja nuk do të...
  • Page 184 3 Përdorimi 3.7 Aksesorët Koka e cepave: Ideale për pas- Furçë për pluhura: Ideale për Furçë flokësh miniturbo shtëpiake: Ideale për pastrimin trimin pas mobileve, hapësirave pastrimin e perdeve, divaneve, të ngushta dhe të vështira për mobileve me llak, objekteve e dyshemeve, shkallëve, mak- t'u arritur.
  • Page 185: Pastrimi Dhe Kujdesi

    4 Pastrimi dhe kujdesi Fikeni dhe hiqeni pajisjen nga priza para pastrimit të saj. PARALAJMËRIM: Kurrë mos përdorni benzinë, hollues, pastrues gërryes, objekte metalike ose furça të forta për të pastruar pajisjen. PARALAJMËRIM: Filtrat mund të deformohen nga përdorimi me kalimin e kohës. Zëvendësoni filtra të...
  • Page 186 4 Pastrimi dhe kujdesi Zëvendësojeni qesen Futni qesen e pluhurave duke Mbyllni kapakun e pluhurave në pluhurave me një të re. përdorur dorezën dhe shtyjeni. stacionin e zbrazjes automatike të pluhurave. PARALAJMËRIM: Qeset e pluhurave nuk janë të ripërdorshme. 4.2 Pastrimi i mbajtësit të pluhurave dhe i filtrave Rrotulloni dhe hiqni filtrin e Pastroni filtrin e përparmë...
  • Page 187 4 Pastrimi dhe kujdesi Fshijeni trupin e pajisjes me një Shtypni butonin e lëshimit të Ngrini filtrin multi ciklon dhe pecetë të njomë. kontejnerit të pluhurave dhe pastroni pluhurat në kontejnerin hiqni kontejnerin. e pluhurave. Për të pastruar më mirë filtrin, Tërhiqeni lart pjesën e filtrit mul- Pastroni multiciklonin dhe filtrin tërhiqeni pjesën e përparme të...
  • Page 188 4 Pastrimi dhe kujdesi Vendosni filtrin poroz në Vendosni filtrin e përparmë në Që pjesa e pasme e kontejnerit kontejnerin e pluhurave. filtrin poroz. të pluhurave të vendoset mirë mbi trup, vendoseni kontejnerin fillimisht në trup dhe më pas në zonën e butonit.
  • Page 189 4 Pastrimi dhe kujdesi 4.3 Pastrimi i furçave 4.3.1 Pastrimi i furçës kryesore PARALAJMËRIM: Mos e lani furçën turbo ose furçën kryesore me rul. Hiqni plastikën e furçës së rulit Prekni rulin në një sipërfaqe të Shtyjeni rulin përsëri në vend. duke shtypur butonin dhe më...
  • Page 190: Zgjidhja E Problemeve

    5 Zgjidhja e problemeve SHKAKU I PROBLEMI ZGJIDHJA MUNDSHËM Bateria është bosh. Karikojeni. Bateria mund të mos jetë futur Hiqeni baterinë dhe montojeni në vendin e vet. përsëri. Nuk punon. Çmontoni pajisjen në trup, furçë Lidhja me vakum është bllokuar. dhe shkop.
  • Page 191 5 Zgjidhja e problemeve Nuk karikohet për periudhën e Karikoni për 3-4 orë sipas ud- duhur. hëzimeve. Sfungjeri i hyrjes i motorit nuk Pastroni filtrat dhe rikarikoni pa- Funksionon për një kohë shumë është pastruar. jisjen. të shkurtër pas karikimit. Kontaktoni me shërbimin e Jetëgjatësia e baterisë...
  • Page 192 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Bir Beko ürünü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. En son teknoloji kullanılarak üretilen bu yüksek kaliteli ürünle optimum verimlilik elde etmenizi istiyoruz. Lütfen kullanmadan önce bu talimatları ve ek belgeleri tamamen okuyun ve referans olarak saklayın. Cihazı bir başkasına devredecekseniz, bu talimatları...
  • Page 193: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanmalara veya maddi hasara neden olabilecek tehlikelerin önlenmesine yönelik güven- lik talimatları bulunmaktadır. Bu talimatların uygulanmaması durumunda ürünle ilgili tüm garantiler geçersiz olacaktır. 1.1 Genel güvenlik • Bu cihaz uluslararası güvenlik standartlarına uygundur. •...
  • Page 194: Paketleme Bilgileri

    1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Cihaz ticari amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Bu cihaz, ticari amaçlarla değil, evlerde kul- lanılmak üzere tasarlanmıştır ve aşağıdaki uygulamalarda kullanılır: - Dükkanlar, ofisler ve diğer çalışma ortamlarının personel mutfakları - Çiftlikler; - Oteller, moteller veya diğer konaklama tesislerindeki müşteriler tarafından - Pansiyonlar veya benzeri ortamlarda.
  • Page 195 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Otomatik Toz Boşaltma İstasyonlu 195 / TR Şarjlı Dik Süpürge / Kullanım Kılavuzu...
  • Page 196 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Otomatik Toz Boşaltma İstasyonlu 196 / TR Şarjlı Dik Süpürge / Kullanım Kılavuzu...
  • Page 197: Genel Bakış

    2 Genel Bakış Otomatik Toz Boşaltma İstasyonlu 197 / TR Şarjlı Dik Süpürge / Kullanım Kılavuzu...
  • Page 198: Teknik Veriler

    2 Genel Bakış 2.1 Kontroller ve bileşenler 1. Şarj istasyonu kontrol düğmesi 2. Toz torbası kapağı açma tutamağı 3. Toz torbası haznesi 4. LED ekran ve kontrol tuşları 5. Hepa filtre kapağı çıkarma düğmesi 6. Hepa filtre kapağı 7. Tutma sapı 8.
  • Page 199 2 Genel Bakış Kullanım Kullanım Tipi Hız Seviyesi Süresi Minimum hız 38 dk’ ya kadar Orta hız 25 dk’ ya kadar Boru ve fırça ile kullanım Maksimum hız 10 dk’ ya kadar Minimum hız 60 dk’ ya kadar Orta hız 30 dk’...
  • Page 200: Kullanım Amacı

    3 Kullanım 3.1 Kullanım amacı Bu cihaz evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır ve endüstriyel kullanım için uygun değildir. 3.2 Gövdenin ve fırçanın takılması Boru ayırma düğmesine basar- Elektrikli turbo fırçanın üzerinde ak boruyu gövdeye doğru ok bulunan elektrikli turbo fırça yönünde itin. ayırma düğmesine basarak...
  • Page 201 3 Kullanım Otomatik temizleme işlemi sırasında temizleme işlemini durdurmak isterseniz şarj istasyonu kontrol düğmesine basabilirsiniz. Şarj işlemi tamamlandığında bir süre sonra LED ekran söner. Cihazın tamamen şarj olması 3 ila 4 saat sürer. Cihaz şarj edilirken kullanılmamalıdır. Cihaz çalışırken şarj istasyonuna yerleştirilirse otomatik olarak çalışmayı durdurur. 3.4 Çalıştırma Cihazı...
  • Page 202 3 Kullanım Bu cihaz, halılar ve sert yüzeyler üzerinde kullanıma uygundur. Koltuk, masa altları gibi alanlara kolay erişim için boruyu katlayabilirsiniz. Sol taraftaki borunun katlanmasını sağlayan yuvarlak düğmeye basarak boruyu katlayabilirsiniz. 3.5 Otomatik temizleme istasyonunun çalışması Cihazı otomatik toz boşaltma Otomatik toz boşaltma işlemini istasyonu üzerine koyduğumuz- istediğiniz zaman başlatıp dur-...
  • Page 203 3 Kullanım Toz haznesi ayırma düğmesine Çoklu siklon filtreyi yukarı doğru basın ve toz haznesini ayırın. çekin ve toz haznesindeki tozları boşaltın. 3.6 LED ekran göstergeleri 1. Emiş modu 2. Ön filtre cihaza takılmadığında bu simge kullanıcıyı uyarır ve cihazı korumak için ürün bu filtreler takıl- madan açılmaz.
  • Page 204 3 Kullanım 3.7 Aksesuarlar Dar ağızlı uç: Toz fırçası: Mini turbo evcil hayvan Mobilyaların Perdeler, koltuk- arkaları, ulaşılması zor alanlar lar, cilalı mobilyalar ve hassas fırçası: Zeminleri, merdiven ve dar alanların temizlenmesi ve kırılgan nesnelerin temizlen- basamaklarını, araç içler- mesi için uygundur. için uygundur.
  • Page 205: Temizlik Ve Bakım

    4 Temizlik ve bakım Cihazı temizlemeden önce cihazı kapatın ve cihazın fişini prizden çıkarın. UYARI: Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, çözücü, aşındırıcı temizlik maddeleri, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın. UYARI: Cihaz kullanıldıkça, zaman içinde filtreler deforme olabilir. Performans kaybını önlemek için ilgili filtreler değiştirilmelidir.
  • Page 206 4 Temizlik ve bakım Toz torbasını yenisi ile değiştirin. Toz torbasını tutamacından yu- Otomatik boşaltma vasına oturtun ve ittirin. istasyonun haznesinin kapağını kapatın. UYARI: Toz torbası yeniden kullanılabilir değildir. 4.2 Toz haznesinin ve filtrelerin temizlenmesi Ön filtreyi döndürerek çıkartın. Ön filtreyi sallayarak temizleyin Ön filtreyi yerine oturtun ve ve tozlardan arındırın.
  • Page 207 4 Temizlik ve bakım Cihazın gövdesinin yüzeyini Toz haznesi ayırma düğmesine Çoklu siklon filtreyi yukarı doğru nemli bir bezle silin. basın ve toz haznesini ayırın. çekin ve toz haznesindeki tozları boşaltın. Detaylı bir filtre temizliği için Çoklu siklon filtre parçasını Çoklu siklon filtreyi ve ön ön filtre parçasını...
  • Page 208 4 Temizlik ve bakım Gözenekli filtreyi toz haznesine Ön filtreyi gözenekli filtreye takın. Toz haznesinin arka tarafının takın. gövdeye oturması için haznesini önce ürünün gövdesine, daha sonra düğme alanına yerleştirin. EPA E12 Filtreyi temizlemek EPA E12 filtreyi sallayarak temi- için düğmeye (1) basın ve filtre zleyin ve tozlardan arındırın.
  • Page 209: Taşıma Ve Nakliye

    4 Temizlik ve bakım 4.3 Fırçaların temizlenmesi 4.3.1 Ekstra halı fırçasının temizlenmesi UYARI: Turbo fırçayı ve ana makarayı yıkamayın. Tuşa basıldıktan sonra rulo fırça Makarayı sert bir yüzeye hafifçe Makarayı iterek yerine oturtun. plastiğini kaydırarak çıkarın. vurarak veya bir fırçayla tem- izleyerek tozdan arındırın.
  • Page 210: Sorun Giderme

    5 Sorun giderme SORUN OLASI NEDEN ÇÖZÜM Pil bitmiştir. Şarj edin. Bataryası oturmuyor olabilir. Bataryayı söküp tekrar takın. Çalışmıyor. Ürünü, gövde fırça ve boru olmak Emiş bağlantısı tıkanmıştır. üzere ayırın. Bağlantı noktalarını kontrol edip temizleyin. Toz haznesini ve filtreyi temiz- Toz haznesi doludur.
  • Page 211 5 Sorun giderme Talimatlara uygun şekilde 3-4 Yeterli sürede şarj edilmemiştir. saat şarj edin. Şarjdan sonra çok kısa süre kul- Motor giriş süngeri temizlen- Filtreleri temizleyin ve tekrar şarj lanılabiliyor. memiştir. edin. Yeni pil satın almak için müşteri Pil ömrü azalmıştır. hizmetleriyle iletişime geçin.
  • Page 212 Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks 0850 210 0 888 @beko.com.tr Çağrı merkezi 0216 423 2353 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Page 213 * e-posta Adresimiz: - Online servis randevusu almak için, - musteri.hizmetleri@beko.com http://digital.arcelik.com.tr • Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Beko’ya ulaștığı bilgisini, müșteri profili ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz. • Müșteri Hizmetleri sürecimiz: Müșterilerimizin istek ve önerilerini; * İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.
  • Page 214 Star Building No. 2, No. 1301-72, Guanguang Road, Guanlan Street, Longhua District,Shenzhen, Guangdong, China Tel: 86 755 36880958 tarafından üretilmiştir. Türkiye için Üretici veya İthalatçı: Arçelik A.Ş. Karaağaç Cad. No:2-6, 34445 Sütlüce, İstanbul, Türkiye Avrupa için Üretici veya İthalatçı: Beko Germany GmbH, Rahmannstraße 3, 65760, Eschborn Menşei :P.R.C.
  • Page 215 Arçelik A.Ş. Beko Adresi: Cinsi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Şarjlı Dik Süpürge 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: VRT 96425 VD Telefonu: Bandrol ve Seri No: (0-216) 585 8 888 Faks: Garanti Süresi: (0-216) 423 23 53 2 YIL web adresi: Azami Tamir Süresi:...

Table of Contents