Beko 01M-8816513200-4319-02 User Manual

Cordless stick vacuum cleaner
Table of Contents
  • Bedeutung der Symbole
  • Technische Daten
  • Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
  • Allgemeine Sicherheit
  • Reinigung und Pflege
  • Hepa-Filter
  • Entsorgung von Altgeräten
  • Informationen zur Verpackung
  • Problemlösung
  • Signification des Symboles
  • Données Techniques
  • Indicateur de Charge
  • Station de Charge
  • Nettoyage et Entretien
  • Filtre HEPA
  • Conformité Avec la Directive DEEE et Mise au Rebut des Déchets
  • Information Sur L'emballage
  • Déplacement et Transport
  • Résolution de Problèmes
  • Información Técnica
  • Seguridad General
  • Instrucciones Importantes para la Seguridad y el Medio Ambiente
  • Indicador de Carga
  • Estación de Carga
  • Limpieza y Cuidados
  • Filtro Hepa
  • Conformidad con la Nor- Mativa WEEE y Eliminación del Aparato al Final de Su Vida Útil
  • Resolución de Problemas
  • Date Tehnice
  • Siguranță Generală
  • Curățare ȘI Întreținere
  • Filtru HEPA
  • Conformitate Cu Directiva WEEE ȘI Depozitarea la Deșeuri a Produsului Uzat
  • Manevrarea ȘI Transportul
  • Significato Dei Simboli
  • Dati Tecnici
  • Istruzioni Importanti Per la Sicurezza E L'ambiente
  • Stazione DI Ricarica
  • Pulizia E Manutenzione
  • Informazioni DI Imballaggio
  • Ricerca E Risoluzione Dei Problemi
  • Condizioni DI Garanzia
  • Znaczenie Symboli
  • Dane Techniczne
  • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Filtr HEPA
  • Zgodność Z Dyrektywą WEEE I Usuwanie Odpadów
  • Usuwanie Problemów
  • Betekenis Van de Symbolen
  • Technische Gegevens
  • Algemene Veiligheid
  • Problemen Oplossen
  • Značenje Simbola
  • Tehnički Podaci
  • Važna Uputstva U Vezi Sa Bezbednošću I Zaštitom Životne Sredine
  • Opšta Bezbednost
  • Prenos I Transport
  • Usaglašenost Sa WEEE Direktivom I Odlaganje Otpada
  • Usaglašenost Sa Rohs Direktivom
  • Informacije O Pakovanju
  • Технички Податоци
  • Важни Упатства За Безбедноста И Животната Средина
  • Општа Безбедност
  • Чистење И Одржување
  • Информации За Пакувањето
  • Отстранување Проблеми
  • Udhëzime Të Rëndësishmepër Sigurinë Dhe Mjedisin
  • Pastrimi Dhe Kujdesi
  • Filtri HEPA
  • Informacione Për Paketimin
  • Zgjidhja E Problemeve

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Stick
Vacuum Cleaner
User Manual
VRT 94929 VV
VRT 94929 VI
EN DE FR ES RO IT
PL NL SR MK SQ
01M-8816513200-4319-02
01M-8816643200-4319-02

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko 01M-8816513200-4319-02

  • Page 1 Cordless Stick Vacuum Cleaner User Manual VRT 94929 VV VRT 94929 VI EN DE FR ES RO IT PL NL SR MK SQ 01M-8816513200-4319-02 01M-8816643200-4319-02...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH 07-16 DEUTSCH 17-26 FRANÇAIS 27-35 ESPAÑOL 36-46 ROMANIAN 47-57 ITALIANO 58-67 POLSKI 68-77 NEDERLANDS 78-85 SRPSKI 86-93 94-101 МАКЕДОНСКИ SHQIP 102-108...
  • Page 4 OPERATION CLEANING AND CARE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS UTILIZARE CURĂȚAREA ȘI ÎNGRIJIREA UTILIZZO PULIZIA E CURA OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA BEDIENING REINIGING EN ONDERHOUD RUKOVANJE ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE РАБОТА ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ ALBANIA FUNKSIONIMI PASTRIMI DHE KUJDESI...
  • Page 6 TURBO ON/OFF...
  • Page 8: Please Read This Manual

    Dear Customer, Thank you for selecting a Beko product. Meanings of the symbols We hope that you get the best results Following symbols are used in various from your appliance which has been...
  • Page 9: Important Safety And Environmental Instructions

    1 Important safety and environmental instructions This section contains safety • Do not use the appliance with an instructions that will help protect extension cable. from risk of personal injury or • Prevent damage to the power property damage. cable by not squeezing, bending, Failure to follow these instructions or rubbing it on sharp edges.
  • Page 10 1 Important safety and environmental instructions • Use the original parts or • The adapter must be removed parts recommended by the from the socket-outlet and the manufacturer only. battery pack must be removed from the appliance before cleaning • Do not clean the particles such as or maintaining the appliance cement, plaster and compressed paper in order to prevent the filter...
  • Page 11 1 Important safety and environmental instructions • Rechargeable batteries are to be removed from the appliance before being charged; • Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. • Batteries are to be inserted with the correct polarity.
  • Page 12: Charging Indicator

    2 Part assembling 2.1 Elbow (17) 2.3 Mini turbo brush (19) The elbow is extension tools, one end is inserted Push the end of the Mini-brush into the suction into the suction port , the other end is connected part until it clicks. with the accessories, which can clean corners or Remove it by pulling the buttons (6).
  • Page 13: Handling And Transportation

    4 Information 4.1 Cleaning and care 4.5 Compliance with the WEEE Directive and disposal of the Switch off and unplug the appliance ,before cleaning it. waste product WARNING: Never use gasoline, This product complies with EU WEEE solvent, abrasive cleaning agents, Directive (2012/19/EU).
  • Page 14: Compliance With Rohs Directive

    4 Information 4.7 Compliance with RoHS Directive The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive. 4.8 Package information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our...
  • Page 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Common failure Possible cause Solutions Please charge the product before Product is power off or battery is low The vacuum doesn’t work Product suction port is blocked. Cleaning product suction mouth Dust barrel & filter assembly is dusty Clean the dustbin and filter material Rolling brush is wrapped around the Clean roller brush Suction is too weak...
  • Page 16 Product Guarantee 12 months breakdown and repair guarantee Guarantor: Beko plc, 1 Greenhill Crescent, Watford, Hertfordshire. WD18 8UF The guarantee does not in any way diminish your statutory or legal rights. Your appliance has the benefit of our manufacturer’s guarantee which covers the product for 12 months from the date of original purchase.
  • Page 17: Bedeutung Der Symbole

    Abschnitten dieser Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Anleitung verwendet: Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko- Wichtige Informationen und nützliche Produkt entschieden haben. Wir hoffen, Tipps zur Verwendung. dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen...
  • Page 18: Technische Daten

    Technische Daten 1. Ein-/Austaste 2. Modustaste + Nenneingangsleistung : 450 W 3. Modustaste - 4. Rohrfreigabetaste Eingang 5. Bürstenfreigabetaste 100 – 240 V~ , 50-60 Hz, 0,8 A (max.) 6. Elektrische Turbobürste Leistung : 36 V 0,6 A 7. Akkufreigabetaste 8.
  • Page 19: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält • Verwenden Sie das Gerät nicht, Sicherheitsanweisungen, falls Netzteil oder Gerät selbst beim Schutz vor Personen- und beschädigt sind. Wenden Sie Sachschäden helfen. sich dann an einen autorisierten Serviceanbieter. Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte •...
  • Page 20 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Gerät niemals an oder in der Nähe • Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung von Stellen benutzen, an denen durch Personen (einschließlich sich leicht brennbare oder gar Kindern) vorgesehen, die über explosive Materialien befinden. reduzierte körperliche Eignung, Wahrnehmung oder geistige Fä- •...
  • Page 21 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Halten Sie während der Benut- • Erschöpfte Akkus müssen aus zung des Staubsaugers Finger, dem Gerät entfernt und sachge- Haare und lose Kleidungsstücke mäß entsorgt werden. von beweglichen Teilen und Öff- • Falls das Gerät lange Zeit nicht nungen fern.
  • Page 22 2 Montieren der Teile 2.1 Winkel (17) 2.3 Mini-Turbobürste (19) Der Winkel ist ein Erweiterungszubehör. Stecken Drücken Sie das Ende der Mini-Bürste in den Sie ein Ende in die Saugöffnung und das andere Saugabschnitt, bis es einrastet. Ende in das Zubehör (7),mit dem Sie Ecken und Entfernen Sie sie durch Ziehen der Tasten (6).
  • Page 23: Reinigung Und Pflege

    3 Verwendung Das Gerät kann mit Hilfe des • Verriegelungsmechanismus der Bürste aufrecht gestellt werden. Dazu muss der Boden eben sein (Hartboden, Parkett, etc.). Bei Nichtverwendung und Lagerung sollte das Gerät auf seiner Ladestation aufbewahrt werden. Der Staubsauger kann dank Verriegelungsmechanismus der Bürste für kurze Zeit (2-3 Minuten) aufrecht (auf Oberflächen wie harten Böden, Parkett...
  • Page 24: Informationen Zur Verpackung

    4 Informationen Dieses Symbol zeigt an, dass dieses chemischen Zeichen ergänzt. Zeichen für Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht Quecksilber (Hg) oder Blei (Pb) werden angezeigt, mit anderem Hausmüll entsorgt wenn die Akkus/Batterien mehr als 0,0005 % werden darf. Altgeräte müssen an Quecksilber oder mehr als 0,004 % Blei enthalten.
  • Page 25: Problemlösung

    5 Problemlösung Fehler Mögliche Ursache Lösungen Gerät ist ausgeschaltet oder der Bitte laden Sie das Gerät vor dem Akkustand ist gering Einsatz auf Staubsauger funktioniert nicht Saugöffnung des Gerätes ist Saugöffnung des Produktes blockiert reinigen Auffangbehälter und Auffangbehälter und Filtermaterial Filterbaugruppe sind staubig reinigen Haare und andere Gegenstände...
  • Page 26 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Page 27: Signification Des Symboles

    ! long de ce manuel: Chères clientes, Chers clients, Informations importantes et conseils Merci d’ a voir choisi un produit Beko. Nous utiles concernant l’ u tilisation de espérons que ce produit, fabriqué dans l’ a ppareil. des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité...
  • Page 28: Données Techniques

    Données techniques 1. Bouton On/Off 2. Bouton Puissance + Puissance d’entrée 3. Bouton Puissance - nominale : 450 W 4. Bouton de déverrouillage du tube 5. Bouton de déverrouillage de la brosse Entrée 6. Turbo brosse électrique 100 - 240 V~ 50-60 Hz 0,8 A (max) 7.
  • Page 29 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ce chapitre contient les instructions • Assurez-vous que votre source de sécurité qui vous aideront à d’alimentation électrique est éviter les risques de blessures conforme aux informations corporelles ou de dégâts matériels. spécifiées plaque Le non-respect de ces instructions...
  • Page 30 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne jamais introduire l’ a ppareil ou le • Les enfants doivent toujours être câble d’ a limentation dans l’ e au ou surveillés pour s’assurer qu’ils ne tout autre liquide. jouent pas avec l’...
  • Page 31 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Cet appareil contient des batteries • l’appareil ne doit pas être utilisé que seules des personnes par des personnes (y compris compétentes peuvent remplacer. des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou •...
  • Page 32: Indicateur De Charge

    2 Assemblage 2.1 Extension coudée (17) 2.3 Mini Turbo brosse (19) Insérez une extrémité de l’ e xtension coudée dans Insérez la mini Turbo brosse à l’ e xtrémité du tube le port d’ a spiration et connectez l’ a utre extrémité d’...
  • Page 33: Nettoyage Et Entretien

    3 Utilisation Le produit peut tenir en position • verticale grâce au mécanisme de verrouillage de la brosse. Le sol doit être plat pour que cette fonction puisse être utilisée correctement (sol dur, parquet, etc.). Lorsque le produit n’est pas en cours d’...
  • Page 34: Information Sur L'emballage

    4 Informations 4.4 Conformité avec la 4.7 Rangement directive LdSD • Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant un certain temps, veuillez le ranger L’ a ppareil que vous avez acheté est conforme soigneusement. à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union •...
  • Page 35: Résolution De Problèmes

    5 Résolution de problèmes Défaillance globale Cause possible Solutions Le produit est hors service ou la Veuillez charger le produit avant batterie est déchargée utilisation «L’ a ppareil n’ a spire pas Le port d’ a spiration du produit est Nettoyage de l’embouchure bloqué.
  • Page 36 Significados de los símbo- de instrucciones primero! Estimados Clientes, Los siguientes símbolos se utilizan en Gracias por elegir un producto Beko. varias secciones de este manual: Esperamos que usted consiga los mejores Información importante y pistas útiles resultados con su producto el cual ha sobre uso.
  • Page 37: Información Técnica

    Información técnica 1. Botón de encendido/apagado 2. Botón de modo + Potencia de entrada 3. Botón de modo - nominal : 450 W 4. Botón de desbloqueo del tubo 5. Botón de desbloqueo del cepillo Entrada 6. Cepillo eléctrico turbo 100 - 240 V~ 50-60Hz 0,8 A (máx.) 7.
  • Page 38: Seguridad General

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Este apartado contiene • Su fuente de alimentación debe ser conforme a la información que instrucciones de seguridad que se indica en la placa de datos del ayudarán a la protección contra los aparato.
  • Page 39 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No trate de desmontar el aparato. • El adaptador debe ser retirado de la toma de corriente y el paquete • Use únicamente las piezas de baterías debe ser retirado originales o recomendadas por el del aparato antes de limpiarlo o fabricante.
  • Page 40: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Retire e introduzca las pilas de acuerdo con la norma UM. • Las baterías recargables deben retirarse del aparato antes de cargarlo; • No se deben mezclar diferentes tipos de baterías o baterías nuevas y usadas.
  • Page 41: Indicador De Carga

    2 Montaje de las piezas 2.1 Accesorio acodado (17) 2.3 Minicepillo turbo (19) El accesorio acodado es una herramienta de Empuje el extremo del minicepillo en la pieza de prolongación, un extremo se inserta en el puerto aspiración hasta que haga clic. de succión, el otro extremo se conecta con Quítelo tirando de los botones (6).
  • Page 42: Limpieza Y Cuidados

    3 Uso El producto tiene la posibilidad de • permanecer en posición vertical mediante el mecanismo de bloqueo del cepillo. El suelo debe estar nivelado para que esta función se utilice correctamente (suelo duro, parqué, etc.). Si el producto no se utiliza o cuando se guarde, debe mantenerse en la estación de carga.
  • Page 43 4 Información 4.4 Cumplimiento de la 4.7 Almacenamiento directiva RoHS • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo El producto que ha adquirido es conforme con la cuidadosamente. directiva de la UE sobre la restricción de sustancias •...
  • Page 44: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Fallo común Posible causa Soluciones El producto está apagado o la batería Por favor, cargue el producto antes está baja de usarlo La aspiradora no funciona El puerto de succión del producto Limpieza de la boca de succión del está...
  • Page 45                                                   ...
  • Page 46                                                  ...
  • Page 47 Următoarele simboluri sunt folosite în diferite secțiuni ale prezentului manual: Stimați clienți, Vă mulțumim că ați ales un produs Beko. Informații importante sau sfaturi utile Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate referitoare la utilizare. de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă...
  • Page 48: Date Tehnice

    Date tehnice 1. Buton pornire/oprire 2. Buton Mod + Puterea nominală de 3. Buton Mod - intrare : 450 W 4. Buton eliberare tub 5. Buton eliberare perie Alimentare 6. Perie turbo electrică 100 - 240 V~ 50-60Hz 0,8 A (max) 7.
  • Page 49: Siguranță Generală

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Această secțiune conține • Tensiunea de alimentare a prizelor trebuie să corespundă cu instrucțiuni de siguranță care informațiile furnizate pe eticheta vă vor ajuta să vă protejați de produsului. riscul vătămărilor corporale sau al pagubelor materiale.
  • Page 50 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Nu încercați să demontați • Adaptorul trebuie scos din priză, produsul. iar acumulatorul trebuie extras din aparat înainte de curățarea și • Utilizați doar componente întreținerea aparatului. originale sau componente recomandate de către producător. •...
  • Page 51 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Vă rugăm să extrageți și să introduceți bateriile conform manualului de instrucțiuni • Bateriile reîncărcabile trebui extrase din aparat înainte să fie încărcate; • Nu trebuie folosite împreună tipuri diferite de baterii sau baterii noi și uzate.
  • Page 52 2 Montarea componentelor 2.1 Cot (17) curăță mobilierul fără a-l deteriora (6-7). Cotul este o unealtă de extensie, un capăt se 2.3 Perie turbo mini (19) introduce în duza de aspirare iar la celălalt capăt Introduceți capătul periei mini în partea de se atașează...
  • Page 53: Curățare Și Întreținere

    3 Utilizare Produsul poate sta în poziție verticală cu • ajutorul mecanismului de blocare al periei. Podeaua trebuie să fie uniformă pentru ca această funcție să fie utilizată corect (pardoseală tare, parchet, etc.) Produsul trebuie păstrat în stația de încărcare când nu este utilizat și trebuie depozitat.
  • Page 54: Manevrarea Și Transportul

    4 Informații 4.4 Conformitate cu Directiva 4.7 Depozitarea RoHS • Dacă nu doriți să utilizați produsul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă • Asigurați-vă că aparatul este deconectat, răcit Directiva UE RoHS (2011/65/UE). Nu conţine și total uscat.
  • Page 55 Depanare Defecțiuni obișnuite Posibile cauze Soluții Produsul este oprit sau Încărcați produsul înainte de acumulatorul este descărcat utilizare Aspiratorul nu funcționează Curățați duza de aspirare a Duza de aspirare este blocată. produsului Praf acumulat în recipientul de praf Curățați recipientul de praf și și ansamblul de filtre materialul filtrului Aspirarea este prea slabă...
  • Page 58: Significato Dei Simboli

    I seguenti simboli sono utilizzati in diverse sezioni del presente manuale: Gentile Cliente, grazie per aver scelto un prodotto Beko. Informazioni importanti e Ci auguriamo che riesca ad ottenere suggerimenti utili sull’ u tilizzo. i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’...
  • Page 59: Dati Tecnici

    Dati tecnici 1. Pulsante di accensione/spegnimento 2. Pulsante di incremento potenza + Potenza nominale in 3. Pulsante di decremento potenza - ingresso : 450 W 4. Pulsante rilascio bastone Ingresso 5. Pulsante rilascio spazzola 6. Spazzola turboelettrica 100 - 240 V~ 50-60 Hz 0,8 A (max) 7.
  • Page 60: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza E L'ambiente

    1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni • Il proprio impianto elettrico deve di sicurezza che consentono di essere conforme ai valori riportati prevenire il pericolo di lesioni sul dispositivo. personali o di danni materiali. •...
  • Page 61 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non tentare di smontare il • Controllare i bambini per dispositivo. assicurarsi che non giochino con l’ a pparecchio • Utilizzare esclusivamente componenti originali o consigliati • L’apparecchio deve essere dal produttore. utilizzato solo con l’unità...
  • Page 62 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Smaltire le batterie usate in • Utilizzare esclusivamente con conformità con le norme e batteria ZB1858. regolamentazioni locali. • L’apparecchio non deve essere • L’apparecchio contiene batterie utilizzato da persone (bambini che possono essere sostituite compresi) con ridotte capacità...
  • Page 63: Stazione Di Ricarica

    2 Montaggio delle parti 2.1 Gomito (17) 2.3 Spazzola mini turbo (19) Il gomito consente l’ e stensione di applicazione Infilare la parte terminale della miniturbospazzola d’ u so del prodotto, una estremità infatti è nel bocchettone di aspirazione fino a sentire un collegata al bocchettone di aspirazione, l’...
  • Page 64: Pulizia E Manutenzione

    3 Uso Il prodotto è in grado di rimanere in • posizione verticale con il meccanismo di bloccaggio della spazzola. Per utilizzare questa funzione correttamente, il pavimento deve essere in piano (pavimentazione rigida, parquet, ecc.). Nel caso in cui il prodotto non sia utilizzato e quando viene riposto, è...
  • Page 65: Informazioni Di Imballaggio

    4 Informazioni 4.4 Conformità alla Direttiva 4.7 Conservazione RoHS • Se si pensa di non usare l’apparecchio per un lungo periodo, riporlo con attenzione. L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva • Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato, UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali freddo e completamente asciutto.
  • Page 66: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    Ricerca e risoluzione dei problemi Guasti comuni Causa possibile Soluzioni Si prega di caricare il prodotto prima La batteria è scarica o quasi scarica del suo utilizzo L’ a spirapolvere non funziona Il bocchettone di aspirazione è Pulire l’ a pertura del bocchettone bloccato.
  • Page 67: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Page 68: Znaczenie Symboli

    Szanowni Klienci, Ważne informacje i przydatne dziękujemy wybranie produktu wskazówki dotyczące użytkowania. firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany z zapewnieniem OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenia wysokiej jakości przy użyciu dotyczące sytuacji zagrażających najnowszych technologii, okaże się bezpieczeństwu, życiu i mieniu.
  • Page 69: Dane Techniczne

    Dane techniczne 1. Przycisk wł./wył. 2. Przycisk trybu + Znamionowa moc 3. Przycisk trybu - wejściowa : 450 W 4. Przycisk zwalniający rurę 5. Przycisk zwalniający szczotkę Wejście 6. Elektryczna szczotka turbo 100–240 V~ 50–60Hz 0,8 A (maks.) 7. Przycisk zwalniający akumulator Wyjście : 36 V 0,6 A...
  • Page 70: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje Należy skontaktować się bezpieczeństwa, które pomogą w z autoryzowanym punktem uniknięciu obrażeń ciała i uszkodzeń serwisowym. mienia. • Zasilanie z domowej sieci Nieprzestrzeganie tych instrukcji elektrycznej powinno być zgodne spowoduje unieważnienie z informacjami podanymi na...
  • Page 71 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Nigdy nie używać urządzenia • Urządzenie jest w miejscach przechowywania przeznaczone użytku materiałów wybuchowych lub przez osoby (w tym dzieci) łatwopalnych ani w ich pobliżu. o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub • Przed przystąpieniem psychicznej bądź...
  • Page 72 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Akumulator trzeba wyjąć z • Zużyte akumulatory należy urządzenia, zanim zostanie wyjąć z urządzenia i bezpiecznie zezłomowany. zutylizować. • Urządzenie należy odłączyć • Jeśli urządzenie nie będzie od źródła zasilania podczas używane przez dłuższy czas, wyjmowania akumulatora.
  • Page 73 Montaż części 2.1 Kolanko (17) 2.3 Szczotka turbo mini (19) Kolanko jest narzędziem przedłużającym, jeden Wcisnąć końcówkę szczotki mini w część ssącą, aż koniec wkładany jest do portu ssącego, a drugi rozlegnie się kliknięcie. połączony jest z akcesoriami do czyszczenia Usunąć...
  • Page 74: Czyszczenie I Konserwacja

    Użytkowanie Mechanizm blokady szczotki umożliwia • ustawienie produktu w pozycji pionowej. Prawidłowe działanie tej funkcji jest możliwe wyłącznie na równym podłożu (twarda podłoga, parkiet itd.). Podczas przechowywania lub w przypadku niekorzystania z produktu należy umieścić go na stacji ładowania. Dzięki mechanizmowi blokady szczotki odkurzacz można na krótki czas (2–3 minuty) ustawić...
  • Page 75 Informacje 4.4 Zgodność z dyrektywą 4.7 Przechowywanie RoHS • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je starannie przechowywać. Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą • Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od Parlamentu Europejskiego Rady RoHS sieci, zimne i zupełnie suche. (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE).
  • Page 76: Usuwanie Problemów

    Usuwanie problemów Zdarzająca się usterka Możliwa przyczyna Rozwiązania Produkt jest odłączony od zasilania Proszę naładować produkt przed lub akumulator jest rozładowany użyciem Odkurzacz nie działa Port ssący produktu jest Oczyszczenie wlotu ssącego zablokowany. produktu Komora na kurz oraz zespół filtra są Oczyścić...
  • Page 78: Betekenis Van De Symbolen

    De volgende symbolen worden gebruikt in de verschillende delen van deze Beste klant, handleiding: Wij danken u dat u een product van Beko heeft gekozen. We hopen dat u het beste Belangrijke informatie en nuttige haalt uit uw product, dat vervaardigd aanwijzingen voor gebruik.
  • Page 79: Algemene Veiligheid

    1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Dit deel bevat veiligheidsinstructies • Gebruik het apparaat niet met een die u beschermen tegen het risico verlengsnoer. op persoonlijk letsel of materiële • Voorkom schade aan het netsnoer schade. door er niet in te knijpen, het snoer Het niet naleven van deze instructies te buigen of tegen scherpe randen laat de garantie vervallen.
  • Page 80 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies • Gebruik alleen de originele • Het apparaat dient uitsluitend onderdelen of onderdelen gebruikt te worden met de aanbevolen door de fabrikant. stroomstekker die met het apparaat is meegeleverd. • Zuig geen deeltjes op als cement, gips en gecomprimeerd papier •...
  • Page 81 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies • W A A R S C H U W I N G : • Het toestel mag niet worden Gebruik voor het opladen van gebruikt door personen de batterij uitsluitend het (waaronder kinderen) met afneembare voedingsapparaat beperkte fysieke, zintuigelijke of YLS0241A-E360060 dat met dit...
  • Page 82 2 Onderdelenmontage 2.1 Elleboog (17) 2.3 Mini-turboborstel (19) De elleboog is een verlengstuk. Het ene uiteinde Duw het ronde deel van de mini-borstel in het wordt in de afzuigaansluiting gestoken en zuiggedeelte totdat het vastklikt. het andere uiteinde wordt aangesloten op de Verwijder het door bij de knoppen te trekken (6).
  • Page 83 3 Gebruik product • vergrendelmechanisme van de borstel rechtop blijven staan. Om deze functie correct te gebruiken dient de vloer vlak te zijn (harde vloer, parket, enz.). Als het product niet wordt gebruikt en wordt opgeborgen, moet het op zijn oplader blijven.
  • Page 84 4 Informatie 4.5 Naleving van de WEEE- 4.7 Naleving van de RoHS- richtlijn en verwerking van norm afvalproducten Het door u aangekochte product voldoet aan de EU RoHS-norm (2011/65/EU). Het bevat geen Dit product voldoet aan de EU WEEE- schadelijke en verboden materialen die in de norm (2012/19/EU).
  • Page 85: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Veelvoorkomende storing Mogelijke oorzaak Oplossingen Product staat uit of de batterij is leeg Laad het product voor gebruik op De stofzuiger doet het niet De zuigmond van het product is Reinig de zuigmond van het product verstopt Reinig het stofreservoir en Stofreservoir en filterset zijn stoffig filtermateriaal Rolborstel is ingewikkeld in haar en...
  • Page 86: Značenje Simbola

    Poštovani kupci, Značenje simbola Zahvaljujemo vam na kupovini proizvoda kompanije Beko. Nadamo se da ćete na Sledeći simboli se koriste u raznim najbolji mogući način iskoristiti svoj uređaj odeljcima ovog uputstva: koji je napravljen sa visokim kvalitetom i vrhunskom tehnologijom.
  • Page 87: Važna Uputstva U Vezi Sa Bezbednošću I Zaštitom Životne Sredine

    1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Ovaj odeljak sadrži sigurnosna • Nemojte koristiti uređaj sa uputstva koja će vam pomoći da produžnim kablom. se zaštitite od opasnosti povreda i • Sprečite oštećenje kabla za oštećenja imovine. napajanje tako što ga nećete Nepoštovanje ovih...
  • Page 88 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Koristite isključivo originalne • Adapter mora biti uklonjen delove ili delove koje preporučuje iz utičnice i baterija mora biti proizvođač. uklonjena iz aparata pre čišćenja ili održavanja uređaja •...
  • Page 89 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Baterije se postavljaju sa ispravnim polaritetom. • Prazne baterije treba ukloniti iz aparata i sigurno ih odložiti. • Ako se uređaj ne koristi duže vreme, baterije treba ukloniti. •...
  • Page 90 2 Sklapanje delova 2.1 Krivina (17) 2.3 Mini turbo četka (19) Krivina je produžetak, jedan kraj se ubacuje u Gurnite kraj mini četke u sukcioni deo sve dok ne sukcioni otvor, drugi kraj se povezuje sa dodacima klikne. koji mogu da čiste uglove ili uske prostore (7). Uklonite je povlačenjem dugmadi (6).
  • Page 91: Prenos I Transport

    3 Upotreba Proizvod ima mogućnost da stoji u • uspravnom položaju pomoću mehanizma za zaključavanje četke. Pod mora biti ravan da bi se ova funkcija pravilno koristila (tvrdi pod, parket i sl.). Ako se proizvod ne koristi i kada će se skladištiti, mora se čuvati na stanici za punjenje.
  • Page 92: Usaglašenost Sa Weee Direktivom I Odlaganje Otpada

    4 Informacije 4.5 Usaglašenost sa WEEE 4.7 Usaglašenost sa RoHS direktivom i odlaganje otpada Direktivom Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE Proizvod koji ste kupili u saglasnosti je sa RoHS direktivom Evropske unije (2012/19/ Direktivom Evropske unije (2011/65/EU). On ne EU).
  • Page 93 Otkrivanje i rešavanje problema Uobičajen problem Mogući uzrok Rešenja Proizvod nema napajanje ili baterija Napunite bateriju pre upotrebe. je pri kraju. Usisivač ne radi Blokiran je ulazni otvor usisivača. Čišćenje usisnog otvora proizvoda Vrećica za prašinu i sklop filtera su Očistite posudu za prašinu u materijal puni prašine filtera...
  • Page 94: Технички Податоци

    Прво прочитајте го Значење на симболите упатството! Следните симболи се користат низ разните поглавја на ова упатство: Почитуван кориснику, Ви благодариме што избравте производ на Беко. Се надеваме дека Важни информации и корисни совети за употреба. ќе постигнете најдобри резултати со вашиот...
  • Page 95: Важни Упатства За Безбедноста И Животната Средина

    Важни упатства за безбедноста и животната средина Ова поглавје содржи безбедносни • Не употребувајте го уредот со упатства што ќе ви помогнат да се продолжен кабел. заштитите од лична повреда или • Спречете оштетување на штета по имотот. кабелот за струја со тоа што Ако...
  • Page 96 Важни упатства за безбедноста и животната средина • Употребувајте само оригинални • Адаптерот треба да се извади делови или делови препорачани од штекерот, а батериите треба од производителот. да се извадат од уредот пред негово чистење и одржување. • Не чистете честички како цемент, гипс...
  • Page 97 Важни упатства за безбедноста и животната средина • Ставајте ги и вадете ги батериите во уредот како што е покажано во прирачникот за употреба. • Батериите на полнење треба да се извадат од уредот пред да се стават на полнење; •...
  • Page 98 Составување на деловите 2.1 Лакт (17) 2.3 Мини турбо четка (19) Притиснете го крајниот дел на мини четката во Лактот претставува алатка за продолжување, делот за вшмукување додека не кликне. чијшто еден крај се вметнува во отворот за вшмукување, додека другиот крај се поврзува Отстранете...
  • Page 99: Чистење И Одржување

    Употреба Производот може да стои во • исправена позиција со механизам за заклучување на четката. Подот мора да биде нивелиран за оваа функција да се користи правилно (цврст под, паркет, и др.) Ако производот не се користи и кога е оставен, мора да се чува...
  • Page 100: Информации За Пакувањето

    Информации • Не ставајте тешки работи врз уредот или врз симбол. Доколку батериите на полнење/ пакувањето. Уредот може да се оштети. батериите содржат повеќе од 0,0005 % жива или повеќе од 0,004 % олово, ќе бидат означени • Доколку ви падне на земја може да престане со...
  • Page 101: Отстранување Проблеми

    Отстранување проблеми Чест дефект Можна причина Решенија Уредот е исклучен или батеријата Пред употреба, наполнете го е празна уредот Правосмукалката не работи Отворот за вшмукување на уредот Чистење на отворот за е блокиран. вшмукување на уредот Садот за прашина и филтерот се Исчистете...
  • Page 102 I nderuar klient, përdorimit. Faleminderit që zgjodhët një produkt Beko. Shpresojmë që të arrini rezultatet Kuptimi i simboleve më të mira nga pajisja juaj, e cila është Simbolet e mëposhtme janë përdorur në prodhuar me cilësi të lartë dhe me pjesë...
  • Page 103: Udhëzime Të Rëndësishmepër Sigurinë Dhe Mjedisin

    1 Udhëzime të rëndësishmepër sigurinë dhe mjedisin Ky seksion përmban udhëzime e dhëna në etiketën e vlerave të sigurie që do të ndihmojnë për t'u pajisjes. mbrojtur nga lëndimet personale • Mos e përdorni pajisjen me kabllo ose dëmtimet e pronës. zgjatues.
  • Page 104 1 Udhëzime të rëndësishmepër sigurinë dhe mjedisin • Mos u mundoni ta çmontoni • Përshtatësi duhet të hiqet nga pajisjen. foleja e prizës dhe paketa e baterisë duhet të hiqet nga pajisja, • Përdorni vetëm pjesë origjinale përpara se të pastroni ose të ose pjesë...
  • Page 105 1 Udhëzime të rëndësishmepër sigurinë dhe mjedisin • Bateritë e rikarikueshme duhet të hiqen nga pajisja para se të karikohen; • Nuk duhet të përzihen lloje të ndryshme baterish ose bateri të reja me të përdorura. • Bateritë duhet të vendosen me polarizim të...
  • Page 106 2 Montimi i pjesëve 2.1 Bërryli (17) 2.3 Mini furçë turbo (19) Bërryli është mjet zgjatues, ku njëri skaj futet në Shtyjeni skajin e mini furçës në pjesën e thithjes portën e thithjes, ndërsa tjetri lidhet me aksesorët, derisa të kërcasë. të...
  • Page 107: Pastrimi Dhe Kujdesi

    3 Përdorimi Produkti ka mundësi të qëndroj në • pozitë vertikale me mekanizmin bllokues të fshesës. Dyshemeja patjetër të jetë e sheshtë që ky funksion të përdoret siç duhet (dysheme e fortë, parket, etj.) Nëse produkti nuk përdoret kur duhet ta magazinojmë, ai patjetër të...
  • Page 108: Informacione Për Paketimin

    4 Informacion 4.4 Lëvizja dhe transporti (Pb) vendosen nëse bateritë e rikarikueshme/ bateritë përmbajnë më shumë se 0,0005% • Gjatë lëvizjes dhe transportit, mbajeni pajisjen merkur ose më shumë se 0,004% plumb. në paketimin e saj origjinal. Paketimi i pajisjes e Bateritë...
  • Page 109: Zgjidhja E Problemeve

    Zgjidhja e problemeve Dështim i zakonshëm Shkaku i mundshëm Zgjidhjet Produkti është i fikur ose bateria ka Ju lutemi të karikoni produktin para rënë përdorimit Fshesa nuk punon Porta e thithjes së produktit është e Pastrim i vrimës së thithjes së bllokuar.
  • Page 112 www.beko.com...

This manual is also suitable for:

Vrt 94929 viVrt 94929 vv01m-8816643200-4319-02

Table of Contents