Download Print this page
EINHELL RASARRO 18/330 M BL Original Operating Instructions
EINHELL RASARRO 18/330 M BL Original Operating Instructions

EINHELL RASARRO 18/330 M BL Original Operating Instructions

Cordless lawn mower

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
13
Art.-Nr.: 34.135.07 (5,2 Ah)
Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 1
Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 1
RASARRO 18/330 M BL
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Xλοοκοπτικο με μπαταρια
P
Manual de instruções original
Corta-relvas sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska kosilica za travu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim biçme makinesi
I.-Nr.: 21014
11.09.2024 13:13:42
11.09.2024 13:13:42

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RASARRO 18/330 M BL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EINHELL RASARRO 18/330 M BL

  • Page 1 RASARRO 18/330 M BL Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Rasenmäher Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless lawn mower Akumulatorska kosilnica za travo Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Tondeuse a gazon a accumulateur Akku-fűnyírógép Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Tosaerba a batteria Maşină...
  • Page 2 - 2 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 2 Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 2 11.09.2024 13:13:55 11.09.2024 13:13:55...
  • Page 3 - 3 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 3 Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 3 11.09.2024 13:13:57 11.09.2024 13:13:57...
  • Page 4 - 4 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 4 Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 4 11.09.2024 13:14:01 11.09.2024 13:14:01...
  • Page 5 Li-Ion - 5 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 5 Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 5 11.09.2024 13:14:08 11.09.2024 13:14:08...
  • Page 6 Dieses Gerät darf nicht von Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Kindern benutzt werden. Reini- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um gung und Wartung darf nicht von Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Kindern durchgeführt werden. weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7 unser Service Center oder an die Verkaufstelle, (Absaugen) von Gehwegen und als Häcksler zum bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten. beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle Ferner darf der Rasenmäher nicht verwendet in den Service-Informationen am Ende der An- werden als Motorhacke und zum Einebnen von leitung.
  • Page 8 • Ladegerät Power X-Charger Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- prüfen. Eingangsspannung: ...200-250 V ~ 50-60 Hz • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Ausgangsspannung: ......20 V d. c. benutzt wird. Ausgangsstrom: ........... 3,0 A • Tragen Sie Handschuhe. Schutzklasse: ..........II / Restrisiken Achtung!
  • Page 9 schließlich diese drei Positionen möglich. Achten Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie, ob das Sie dabei darauf, dass beide Seiten auf die glei- Schneidewerkzeug nicht stumpf und Ihre Befes- che Position eingestellt sind. Durch Zuklappen tigungmittel nicht beschädigt sind. Ersetzen Sie der beiden Schnellspannhebel wird der Schubbü- stumpfe und /oder beschädigte Schneidewerk- gel wieder fi...
  • Page 10 Defekt des Akku-Packs! Um die Mulchfunktion zu nutzen, hängen Sie den Fangsack aus und schieben Sie den Mulchad- Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 8) apter (Bild 10/Pos. 9) in die Auswurföff nung und Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- schließen Sie die Auswurfklappe. tätsanzeige (Pos.
  • Page 11 Hinweise zum richtigen Mähen Bevor irgendwelche Kontrollen des Messers Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitswei- durchgeführt werden, Motor abstellen. Denken se empfohlen. Sie daran, dass sich das Messer nach dem Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schnei- Ausschalten des Motors noch einige Sekunden den, damit die Grashalme nicht ausfransen und weiterdreht.
  • Page 12 Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter regelmäßig den Zustand des Messers sowie www.Einhell-Service.com die Befestigung desselben. Ist das Messer abgenutzt, muss es sofort ausgewechselt Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.054.52 oder geschliffen werden. Sollten übermäßige - 12 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 12...
  • Page 13 8. Lagerung und Transport Akkus abziehen. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lager- temperatur liegt zwischen 5 ˚C und 30 ˚C. Bewah- ren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf. Transport •...
  • Page 14 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 15 11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Page 16 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 16 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 16...
  • Page 17 Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 18 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Page 19 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 20 ted physical, sensory or mental Danger! When using the equipment, a few safety pre- capacities or those with no expe- cautions must be observed to avoid injuries and rience and knowledge if they are damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care.
  • Page 21 transport damage. applications. Our warranty will be voided if the • If possible, please keep the packaging until machine is used in commercial, trade or industrial the end of the guarantee period. businesses or for equivalent purposes. Danger! The equipment and packaging material are 4.
  • Page 22 and can be used to compare one power tool with Fitting the push bar (Fig. 3-4a) another. Draw the push bar apart. Lock the two bottom shafts (10/11) in position using the supplied The stated noise emission values can also be quick-release lever (12) as shown in Fig.
  • Page 23 Filling level indicator of the grass collector If the battery pack fails to charge, check: • The grass collector is equipped with a fi lling level whether there is voltage at the socket outlet • indicator (Fig. 5a/Item 15). which is opened by the whether there is good contact at the charging airfl...
  • Page 24 Installing the battery (Fig. 9) Caution! Never open the chute fl ap when the Note: grass bag has been detached (to be emptied) • The cover flap (16) is self-closing and is kept and the motor is still running. A rotating bla- shut by magnets.
  • Page 25 cutting height should be between 4 - 6cm and the ket must be cleaned after each use. amount of growth before mowing again should be 4 - 5cm. If the grass is allowed to grow somewhat Reattach the grass basket only when the motor is longer for whatever reason, do not make the mis- switched off...
  • Page 26 For easier transport (or storage), open the Important! Wear work gloves! Only replace the quick-release lever (Fig. 3a and 4 / Item blade with a genuine Einhell replacement blade, 12). When necessary, turn it back again far as this will ensure top performance and safety enough to allow the push bars to be flipped under all conditions.
  • Page 27 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 28 11. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) Motor terminals disconnected a) Have repaired by the Customer start Service Center b) The mower is standing in high b) Start in low grass or on an area grass that has already been mowed;...
  • Page 29 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 29 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 29...
  • Page 30 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 31 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0AB - 31 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 31 Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 31...
  • Page 32 age et l’entretien ne doivent pas Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter être eff ectués par des enfants. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Cet appareil peut être utilisé par blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de les personnes avec des capa- sécurité.
  • Page 33 acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- bêche ni pour égaliser des bosses du sol, comme ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des par exemple des taupinières. garanties dans les informations service après- Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à vente à...
  • Page 34 • Chargeur Power X-Charger Ne surchargez pas l’appareil. • Tension d‘entrée : ....200-250 V ~ 50-60 Hz Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne Tension de sortie : ........20 V d. c. l’utilisez pas.
  • Page 35 réglés sur la même position. Fixez à nouveau le Lecture de la hauteur de coupe guidon en fermant les deux leviers de serrage La hauteur de coupe peut être réglée de 25 à 65 rapide. mm en 5 paliers et peut être lue sur la graduation. En rabattant les deux leviers de serrage rapide (Pos.
  • Page 36 Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- Utilisation de l’adaptateur de paillage ment du bloc accumulateur, vous devez prendre (fi gure 10) soin de recharger le bloc accumulateur en temps Lors du paillage, l’herbe coupée est déchiquetée voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable dans le carter fermé...
  • Page 37 Veuillez toujours respecter la distance de sécurité du gazon. induite par le manche entre le boitier de la lame et l‘utilisateur. Soyez particulièrement prudent Maintenez le dessous de la tondeuse propre et lorsque vous tondez ou changez de direction à enlevez obligatoirement les dépôts de gazon.
  • Page 38 être nettoyés et ensuite huilés. Vous trouverez les prix et informations actuelles à • Seulement un soin régulier de la tondeuse à l’adresse www.Einhell-Service.com gazon lui assure solidité et performance dans Lame de rechange réf. 34.054.52 le temps, mais surtout vous assure une tonte - 38 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 38...
  • Page 39 8. Stockage et transport Retirez le/les accumulateur(s). Stockage Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessib- le aux enfants. La température de stockage opti- male est comprise entre 5 °C et 30 °C. Conservez l‘appareil dans l‘emballage d‘origine.
  • Page 40 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 41 11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccords au moteur desserrés a) Faites-le vérifi er par un atelier de service après-vente b) L’appareil est dans herbe haute b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Page 42 @Triman_FR_Entsorgung_Test.ai@ Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 42 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 42...
  • Page 43 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 44 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 44 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 44...
  • Page 45 non devono essere eseguite dai Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare bambini. Questo apparecchio diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- può essere usato da persone oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. con capacità...
  • Page 46 • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela tore. l’apparecchio dalla confezione. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che fermi di trasporto / imballo (se presenti). esuli da quello previsto non è...
  • Page 47 Rumore e vibrazioni vere adeguata. I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati 2. Danni all‘udito nel caso in cui non vengano rilevati secondo la norma EN 62841. indossate cuffi e antirumore adeguate. Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita 5.
  • Page 48 (Fig. 4a). Fate attenzione che i due lati siano re- Ricarica della batteria (Fig. 7) golati sulla stessa posizione. Chiudendo le due 1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. A tale leve di serraggio rapido si blocca nuovamente scopo premete il tasto di arresto (Fig. 8/Pos. l‘impugnatura di spinta.
  • Page 49 6. Uso Tutti e 3 i LED sono illuminati: La batteria è completamente carica. Attenzione! 1 LED o 2 LED sono illuminati: Il tosaerba è dotato di una chiave di sicurezza per La batteria dispone di una suffi ciente carica re- evitare che venga utilizzato da persone non auto- sidua.
  • Page 50 Lavorate solamente con lame affi late ed in perfet- controllo della lama. Tenete presente che la lama to stato in modo che gli steli d’erba non si sfi lacci- continua a ruotare per alcuni secondi dopo aver no ed il prato non ingiallisca. disinserito il motore.
  • Page 51 Sostituite le parti usurate o danneggiate. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda • Per una lunga durata, tutte le parti a vite, le www.Einhell-Service.com ruote e gli assi devono venire puliti ed infine oliati. Lama di ricambio n. art.: 34.054.52 •...
  • Page 52 8. Magazzinaggio e trasporto 9. Smaltimento e riciclaggio Togliete la/le batteria/e. L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Magazzinaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in sere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Page 53 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 54 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Connessioni del motore allentate a) Far controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba b) Avviare nell‘erba bassa o su su- alta perfi...
  • Page 55 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Page 56 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 57 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Page 58 DK/N børn. Dette produkt kan betjenes Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- af personer med begrænsede ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå fysiske eller sensoriske færdig- skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne heder eller af personer, der er grundigt igennem.
  • Page 59 DK/N • Fjern emballagematerialet samt emballage-/ Produktet må kun anvendes i overensstemmelse og transportsikringer (hvis sådanne forefin- med det tiltænkte formål. Enhver anden form for des). anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert • Kontroller, at der ikke mangler noget. ansvar for skader, det være sig på...
  • Page 60 DK/N 5. Inden ibrugtagning Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø- retab. Plæneklipperen er delmonteret ved leveringen. Føreskaftet og opsamlingsboksen skal monteres Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin- komplet, inden plæneklipperen tages i brug. Læs ger) beregnet i henhold til EN 62841. og overhold betjeningsvejledningen trin for trin og kig på...
  • Page 61 DK/N • på. Dækplade (pos. 6) med den ene hånd. Hold om forbindelsen til ladekontakterne er i orden. fast i opsamlingsboksens håndgreb med den an- den hånd og sæt den i oppefra. Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akkupack‘en, bedes du indsende, •...
  • Page 62 DK/N Montering af akkumulatorbatteriet (fi g. 9) retager reparations- eller vedligeholdelsesarbejde Bemærk: på maskinen. • Beskyttelsesklappen (16) lukker af sig selv og holdes lukket vha. magneter. Advarsel! Åbn ikke dækpladen, når opsam- leren tømmes, mens motoren kører. Det Åbn og hold beskyttelsesklappen (16). Skub roterende skæreblad kan forårsage svære akkumulatorbatteriet ind i akkumulatorbatteriets kvæstelser.
  • Page 63 DK/N ellers en gang. Klippehøjden skal være mellem Motoren skal være slukket og skæreværktøjet stå 4 – 6 cm, og væksten bør være 4 – 5 cm, inden stille, når opsamlingsboksen sættes på. græsset slås næste gang. Hvis græsplænen når at blive længere, må...
  • Page 64 • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com Reservekniv varenr.: 34.054.52 - 64 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 64 Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 64 11.09.2024 13:14:51 11.09.2024 13:14:51...
  • Page 65 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 66 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motoren er løse a) Få den efterset på et kundeser- vice-værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er; bearbejdede; om- juster evt.
  • Page 67 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 67 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 67...
  • Page 68 Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 69 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 70 av personer med begränsade Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda fysiska, sensoriska eller men- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra tala förmågor eller som saknar olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- erfarenhet och kunskap, under ningar.
  • Page 71 den). terar av sådan användning ansvarar användaren/ • Kontrollera att leveransen är komplett. operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- ansvar. na har skadats i transporten. • Spara om möjligt på förpackningen tills ga- Tänk på att våra produkter endast får användas rantitiden har gått ut.
  • Page 72 Buller kan leda till att hörseln förstörs. kabelklämmor osv) eller funktionsdelar (t ex stick- Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin- kontakter, nycklar) kan fi nnas i förpackningens gar) har bestämts enligt EN 62841. formdelar eller på maskinen. Angivna bullervärden har mätts upp enligt en Montera skjutbygeln (bild 3-4a) standardiserad provningsmetod och kan använ- Fäll upp skjutbygeln.
  • Page 73 mas. För att mängdindikeringen ska fungera på För en professionell returnering vill vi be dig avsett vis måste öppningarna under luckan alltid att kontakta vår kundtjänst eller butiken där vara rena och kunna släppa igenom luft. du köpte produkten. Ställa in klippningshöjden När du returnerar eller avfallshanterar batte- Obs! rier eller batteridrivna produkter, måste du se...
  • Page 74 Använda mulchadaptern (bild 10) Beakta alltid avståndet mellan knivkåpan och dig Vid mulchning kommer det klippta gräset att själv som bestäms av styrstängerna. Var särskilt huggas sönder i gräsklipparens kåpa och sedan försiktig när du klipper och ändrar körriktning på fördelas på...
  • Page 75 7. Rengöring, Underhåll och tom klippningskvaliteten och utkastningen. reservdelsbeställning Använd gräsklipparen i rät vinkel på sluttningar. Du kan undvika att glida med gräsklipparen om Fara! du håller den snett uppåt. Dra alltid ut stickkontakten om maskinen ska ren- Välj klippningshöjd beroende på aktuell gräshöjd. göras (bild 11) .
  • Page 76 Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Reservkniv art.-nr.: 34.054.52 8. Förvaring och transport Dra av batteriet (batterierna). Förvaring Förvara maskinen och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
  • Page 77 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 77 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 77 Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 77...
  • Page 78 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 79 11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har a) Låt kundtjänst kontrollera. lossnat b) Maskinen står i alltför högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts; Ändra ev. på klipphöjden c) Gräsklipparens kåpa är tilltäppt c) Rengör kåpan så...
  • Page 80 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 81 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 82 lovými nebo duševními scho- Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá pnostmi nebo s nedostatečnými bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním zkušenostmi a vědomostmi pou- a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ ze tehdy, pokud jsou pod dohle- je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv dem nebo pokud byly poučeny...
  • Page 83 ly při přepravě poškozeny. podle svého účelu určení konstruovány pro • Balení si pokud možno uložte až do uplynutí živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové záruční doby. použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných Nebezpečí! nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných Přístroj a obalový...
  • Page 84 směrů) změřeny podle normy EN 62841. Upozornění! Potřebné montážní díly (šrouby, Udané emisní hodnoty hluku byly změřeny podle vodítka kabelu atd.) nebo funkční díly (např. normovaného zkušebního postupu a lze je použít zástrčka, klíč atd.) se mohou nacházet ve tvaro- pro srovnání...
  • Page 85 Nastavení výšky sekání Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru Pozor! resp. akumulátorového přístroje na to, aby Nastavení výšky sekání se smí provádět pouze při byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku, vypnutém motoru a vytažené bezpečnostní síťové aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru! zástrčce.
  • Page 86 pravidelně, aby byla vrstva mulče vždy tenká. nesmí sekat. Mimořádný pozor dávejte při jízdě zpět a při Varování! tažení sekačky. Nebezpečí klopýtnutí! Nasazení mulčovacího adaptéru se smí provádět pouze při zastaveném motoru nebo vytažené Pokyny ke správnému sekání bezpečnostní zástrčce. Při sekání...
  • Page 87 ruste nebo vyměňte. Pokud rotující nůž narazí jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem na nějaký předmět, sekačku zastavte a vyčkejte, nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při dokud se nůž úplně nezastaví. Poté zkontrolujte nízkém tlaku. • stav nože a držáku nože. Pokud jsou poškozeny, Sekačka se nesmí...
  • Page 88 Pro snadnější přepravu (nebo skladování) průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný povolte rychloupínací páčku (obr. 3a a 4 / pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- pol. 12). V případě potřeby jí otáčejte zpět, až many AG. se na tomto místě dá vodicí rukojeť sklopit.
  • Page 89 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 90 11. Plán vyhledávání poruch Chyba Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Uvolněné přípojky na motoru a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nickým servisem. b) Přístroj stojí ve vysoké trávě b) Nastartujte sekačku v nízké trávě nebo na již posekaných plochách; Eventuálně změňte výšku sekání c) Tělo sekačky je ucpané...
  • Page 91 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 92 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenou nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Page 93 Tento prístroj nesmie byť Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať používaný deťmi. Deti nesmú príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo vykonávať čistenie ani údržbu možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- prístroja. Tento prístroj smie byť vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 94 • Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von iba ak sú tieto výslovne povolené a schválené z balenia. výrobcom. • Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). bol určený.
  • Page 95 5. Pred uvedením do prevádzky Fara! Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt Kosačka je pri zakúpení v čiastočne zmontova- EN 62841. nom stave. Posuvné držadlo a zachytávací kôš musia byť pred použitím kosačky trávnika správ- Bär hörselskydd. ne namontované.
  • Page 96 Druhou rukou pridržať zachytávací kôš za rukoväť Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohri- a zavesiť ho pohybom zhora. atiu akumulátora. To je však normálne. Ukazovateľ stavu naplnenia zachytávacieho Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skont- ústrojenstva rolujte prosím, • Zachytávacie ústrojenstvo je vybavené...
  • Page 97 Montáž akumulátora (obr. 9) sa presvedčiť o tom, že sa nôž netočí a že bol Upozornenie: vytiahnutý bezpečnostný konektor. • Ochranný kryt sa zatvára samočinne a je pridržiavaný magnetmi (16). Výstraha! V žiadnom prípade neotvárajte vyhadzovaciu klapku počas vyprázdňovania Ochranný kryt otvorte a pridržte ho (16). Aku- zachytávacieho ústrojenstva a pokiaľ...
  • Page 98 tou (Ah). Pri vyberaní zachytávacieho koša nadvihnite jed- nou rukou vyhadzovaciu klapku a druhou rukou Ako často je potrebné kosenie trávnika, závisí v vyberte zachytávací kôš za nosnú rukoväť. V súla- podstate hlavne od rýchlosti rastu trávy na trávni- de s bezpečnostnými predpismi zapadne vyhad- ku.
  • Page 99 Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke • Pravidelná starostlivosť o Vašu kosačku www.Einhell-Service.com zabezpečí nielen dlhú dobu jej životnosti a výkonnosť, ale je prospešná zároveň aj pre Náhradný nôž č. výr.: 34.054.52 dôkladné a jednoduché kosenie Vášho trávni- •...
  • Page 100 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Page 101 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 102 11. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Uvoľnené prípojky na motore a) Nechať skontrolovať cez zákazní- bieha cky servis b) Prístroj stojí vo vysokej tráve b) Naštartovať na nižšej tráve resp. pokosenej ploche; prípadne zmeniť...
  • Page 103 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 103 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 103...
  • Page 104 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 105 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Page 106 kinderen worden uitgevoerd. Dit Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele apparaat kan door personen met veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om verminderde fysieke, sensori- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies sche of mentale vaardigheden zorgvuldig door.
  • Page 107 Gelieve daarvoor de garantietabel in de service- Om veiligheidsredenen mag de maaier niet wor- informatie aan het einde van de handleiding in den gebruikt als aandrijfaggregaat voor andere acht te nemen. werkgereedschappen en gereedschapssets van • Open de verpakking en neem het toestel welke soort dan ook, tenzij die door de fabrikant voorzichtig uit de verpakking.
  • Page 108 Opgelet! kunnen zich voordoen in verband met de Het apparaat en de lader mogen alleen worden bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch ingezet voor de Li-Ion batterijen van de Power-X- gereedschap: Change serie! 1. Longletsel indien er geen geschikt stofmas- ker wordt gedragen.
  • Page 109 Door de beide bovenste snelspanhendels (afb. 4, Laden van de accu (afbeelding 7) pos. 12) open te klappen kunt u de schuinstand 1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor van de bovenste schuifbeugel instellen op 3 stan- de grendelknop (afbeelding 8, pos. C) indruk- den (afb.
  • Page 110 Alle 3 LEDs branden: Onmiddellijk vóór ingebruikneming van de ga- De accu is vol geladen. zonmaaier de veiligheidsstekker (fi g. 11, pos. 3) inzetten en bij elke onderbreking of aan het einde 2 of 1 LED(s) branden: van het werk de veiligheidsstekker terug verwij- De accu beschikt over voldoende restlading.
  • Page 111 De looptijd van de accu, en daarmee de met een stand van het mes en de meshouder. Indien die acculading mogelijke oppervlaktecapaciteit in beschadigd zijn moeten ze worden vervangen. vierkante meter, is grotendeels afhankelijk van de eigenschappen van het gazon (bijv. dichtheid, Zodra tijdens het gras afrijden grasresten bli- vocht, lengte, maaihoogte…) en van de maaisnel- jven liggen, moet de opvangkorf leeg worden...
  • Page 112 Door de gazonmaaier regelmatig te onder- Actuele prijzen en info vindt u terug onder houden zal hij niet alleen lang meegaan en www.Einhell-Service.com goed werken, maar zal hij u ook in staat stel- len uw gazon zorgvuldig en gemakkelijk af te Reservemes artikelnr.: 34.054.52...
  • Page 113 beschadigen. • Bescherm het apparaat tegen schade en sterke trillingen, die met name optreden bij het transport in voertuigen. • Beveilig het apparaat tegen wegglijden en kantelen. 9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd.
  • Page 114 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 115 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen aan de motor losge- a) Door werkplaats van de klanten- komen dienst laten controleren b) Maaier staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten; Eventueel van maai- hoogte veranderen c) Maaierhuis verstopt geraakt c) Huis schoonmaken zodat het mes...
  • Page 116 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 116 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 116...
  • Page 117 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 118 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 118 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 118 Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 118...
  • Page 119 limpiar ni realizar trabajos de Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una mantenimiento en el aparato. serie de medidas de seguridad para evitar le- Este aparato podrá ser utilizado siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- por personas cuyas capacidades tencias de seguridad.
  • Page 120 la compra del artículo presentando un recibo de suelo como, por ejemplo, los montículos de tierra compra válido. A este respeto, observar la tabla hechos por los topos. de garantía de las condiciones de garantía que se Por motivos de seguridad, no emplear el corta- encuentran al fi...
  • Page 121 Clase de protección: ........II / Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- ¡Atención! damente, siempre existen riesgos residuales. ¡El aparato y el cargador solo se pueden emplear En función de la estructura y del diseño de para baterías de iones de litio de la serie Power- esta herramienta eléctrica pueden producir- X-Change! se los siguientes riesgos:...
  • Page 122 arco de empuje se vuelve a fi jar cerrando las dos sus elementos de sujeción no presenten daños. palancas de sujeción rápida. Sustituir aquellas herramientas de corte que no estén afi ladas o se encuentren dañadas con el Si se abren las dos palancas de sujeción rápida fi...
  • Page 123 Indicador de capacidad de batería (fi g. 8) orgánica (fi g. 10/pos. 9) en el orifi cio de expulsión. Pulsar el interruptor para acceder al indicador de Cerrar a continuación la compuerta de expulsión. capacidad de la batería (pos. A). El indicador de capacidad de batería (pos.
  • Page 124 Poner especial cuidado al moverse hacia atrás y En las pendientes, es necesario que el recorrido al tirar del cortacésped. ¡Peligro de tropezar! de corte se efectúe de forma transversal a la pen- Instrucciones para cortar el césped de mane- diente.
  • Page 125 Colgar la bolsa de recogida únicamente cuando las ruedas y los ejes con el fin de garantizar se haya desconectado el motor y la herramienta que tengan una larga vida útil. • de corte se haya detenido por completo. El cuidado regular del cortacésped garantiza una prolongada vida útil, así...
  • Page 126 Encontrará los precios y la información actual en diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. www.Einhell-Service.com Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu- Cuchilla de repuesto núm. art.: 34.054.52 ada, el aparato debe entregarse a una entidad 8.
  • Page 127 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 128 11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Corregir la altura de corte el motor b) El aparato trabaja con césped cre- b) Arrancar sobre césped corto o cido sobre superfi...
  • Page 129 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. - 129 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 129...
  • Page 130 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 131 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 131 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 131 Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 131...
  • Page 132 ei ole tarvittavaa kokemusta ja Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä tietoutta, käyttää ainoastaan val- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden vottuina tai jos heitä on opastettu välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. käyttämään laitetta turvallisesti ja Säilytä...
  • Page 133 Vaara! mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! 4. Tekniset tiedot Toimituksen laajuus •...
  • Page 134 sähkötyökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyö- alemmat varret (10/11) oheistetun pikakiristysvi- kaluun. vun (12) avulla paikalleen kuten kuvassa 3 näyte- tään. Huomioi tässä varren säädön (A) hammas- Annettuja tärinän päästöarvoja voidaan käyttää tus. Kierrä tarvittaessa kutakin pikakiristysvipua myös rasituksen alustavaan arviointiin. (12) sen verran kierteissä takaisin, että sen voi sen jälkeen vielä...
  • Page 135 Huomio! lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että Leikkuukorkeuden säädön saa tehdä vain kun ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta moottori on pysäytetty ja turvapistoke vedetty vältetään oikosulut ja tulipalo! pois. Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit- Leikkuukorkeuden säätö tulee suorittaa seuraa- kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa.
  • Page 136 Hakesovittimen saa asentaa vain kun moottori on Suosittelemme leikkaamista limittäin asettuvin pysäytetty ja verkkojohto irroitettu pistorasiasta. työvaihein. Leikkaa vain terävillä, hyväkuntoisilla terillä, jotta Haketoimintoa käyttääksesi ota silppukori pois ja ruohonkorret eivät rispaannu ja ruoho kellastu. työnnä hakesovitin (kuva 10/nro 9) poistoaukkoon Kuljeta ruohonleikkuria mahdollisimman suoria ja sulje poistoaukon luukku.
  • Page 137 tilalle uusi. Mikäli liikkuva terä iskeytyy johonkin saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo- esineeseen, sammuta ruohonleikkuri ja odota, lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse kunnes terä on pysähtynyt kokonaan. Tarkasta vettä. • sitten terän ja teränpidikkeen kunto. Jos ne ovat Puhdista ruohonleikkuri harjalla tai rievulla, vahingoittuneet, täytyy ne vaihtaa uuteen.
  • Page 138 Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- että työntökahvan voi taittaa tältä kohdin ko- mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai koon. Huolehdi siitä, että johto ei vahingoitu muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell varren säädön vasemmanpuoleisessa ham- Germany AG:n nimenomaisella luvalla. mastuksessa. •...
  • Page 139 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 140 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) moottorin liitännät irrotettu a) Anna asiakaspalvelun tarkastaa nisty toiminta b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvitta- essa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä pyörii esteettä...
  • Page 141 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 142 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Page 143 duševnimi sposobnostmi ter Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj osebe, ki nimajo dovolj izkušenj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in znanja, uporabljajo le pod nad- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te zorom ali če so bile podučene o dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri varni uporabi naprave in razume-...
  • Page 144 • Po možnosti shranite embalažo do poteka ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- garancijskega roka. nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih. Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi 4.
  • Page 145 mogoče za primerjavo električnega orodja primer- priloženimi ročicami za hitro vpenjanje (12), kot jati z drugo vrednostjo. prikazuje slika 3. Pazite na ozobčenje nastavitve Navedene vrednosti emisij hrupa je možno upora- prečke (A). Po potrebi potisnite zadevno ročico za biti tudi za predhodno oceno obremenitve. hitro vpenjanje (12) tako daleč...
  • Page 146 Odčitavanje višine košnje Prikaz kapacitete akumulatorja (slika 8) Višino košnje lahko nastavite med 25 in 65 mm v Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- 5 stopnjah, kar lahko odčitate na skali. latorja (poz. A). Prikaz kapacitete akumulatorja (poz. B) signalizira stanje napolnjenosti akumula- Preden začnete kositi preverite, ali so rezila topa torja s 3 lučkami LED.
  • Page 147 6. Uporaba dolžina, višina reza …) in hitrosti košnje (tempa). Za individualno prilagoditev površinske zmogl- jivosti priporočamo, da trato kosite pogosto in z Pozor! večjo višino reza ter primerno hitrostjo. Pogosto Kosilnica je opremljena z varnostnim izklopom, vklapljanje in izklapljanje naprave med košnjo ki prepreči nepooblaščeno uporabo.
  • Page 148 Številka potrebnega nadomestnega dela ce rezil in zatiče naj v kompletu zamenja Aktualne cene in informacije najdete na spletni pooblaščeni strokovnjak, da se ohrani centri- strani www.Einhell-Service.com ranje. • Poskrbite, da so vedno čvrsto pritegnjeni vsi Št. artikla za nadomestna rezila: 34.054.52 pritrdilni elementi (vijaki, matice itd.), da lahko...
  • Page 149 8. Skladiščenje in transport Izvlecite akumulator(je). Skladiščenje Napravo in opremo shranjujte v temnem in suhem prostoru, kjer ne zamrzuje in v katerega nimajo dostopa otroci. Optimalna skladiščna temperature je med 5 °C in 30 °C. Orodje shranjujte v originalni embalaži. Transport •...
  • Page 150 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 151 11. Načrt iskanja napak Napaka Možni vzroki Ukrep Motor ne steče a) zrahljani priključki na motorju a) Preverijo naj v servisni delavnici b) naprava je v visoki travi b) postavite na nizko travo ali že pokošeno površino; po potrebi sp- remenite višino košnje c) ohišje kosilnice je zamašeno c) očistite ohišje, da rezilo prosto...
  • Page 152 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 152 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 152...
  • Page 153 Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 154 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 154 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 154 Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 154...
  • Page 155 szabad gyerekek által elvégez- Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a tetni. Ezt a készüléket csökken- károk megakadályozásának az érdekébe be kell tett pszihikai, szenzórikus vagy tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat szellemmi képességekkel vagy gondosan átolvasni.
  • Page 156 táblázatot. • Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan Biztonsági okokból nem szabad a fűnyírógépet a készüléket a csomagolásból. más munkaszerszámok és bármilyen fajta egyé- • Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint bb szerszámkészletek meghajtó aggregátuma a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha ként használni, kivéve ha ezek a gyártó...
  • Page 157 A készüléket és a töltőkészüléket csak a Power- Vigyázat! X-Change széria Li-Ion elemeihez szabad felhas- Fennmaradt rizikók ználni. Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- mos szerszámot, mégis maradnak fennma- Veszély! radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- Zaj és vibrálás nak az építésmódjával és kivitelézésével A zaj és a vibrálási értékek az EN 62841 szerint kapcsolatban a következő...
  • Page 158 ba legyen beállítva. Mindkét gyorsfeszítőkarnak a a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a behajtása által lesz a tolófül ismét rögzítve. töltőkészülék (18) hálózati csatlakozóját a du- gaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni. Erősítse azután a kábeltartókkal (4-es ábra/poz. 3. Dugja a töltőkészülékre (17) az akkut vagy az 14) a csatlakoztató...
  • Page 159 1 LED pislog: biztonsági csatlakozót. Üres az akku, töltse fel az akkut. Figyelem! Minden LED villog: Hogy elkerülje az akaratlan bekapcsolást, a Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa fűnyírógép egy bekapcsolás elleni zárral van el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy felszerelve (12-os kép/ poz.
  • Page 160 Az akku futási ideje, és azáltal az egy akkutölté- gyelem! A felfogó kosár levétele előtt kikapcsolni ssel lehetséges felületteljesítmény négyzetmé- a motort és megvárni a vágószerszám nyugalmi terben, az nagyrészben a fennálló pázsittulaj- állapotát. donságoktol (mint például sűrűség, nedvesség, hosszúság, vágási magasság ..) és a nyírási A felfogó...
  • Page 161 és tengelyt meg számát kellene tisztítani és utánna megolajozni. • A fűnyírógép rendszeres ápolása nem csak Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. egy hosszú tartósságot és teljesítményképes- com alatt találhatóak. séget biztosít, hanem a pázsitjának a gondos és egyszerű fűnyírásához is hozzájárul.
  • Page 162 8. Tárolás és szállítás Húzza le az akkut/akkukat. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 °C és 30 °C között van. Az elektromos készüléket az eredeti csomagolásban őrizni meg.
  • Page 163 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 164 11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul a motor a) Kioldva a motoron levő csatlako- a) Leellenőriztetni a vevőszolgálati zások műhely által b) Magas fűben áll a készülék b) Alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani; esetleg megvál- toztatni a vágási magsságot c) El van dugulva a fűnyírógépház c) Megtisztítani a gépházat, azért...
  • Page 165 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 165 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 165...
  • Page 166 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 167 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Page 168 rat poate fi utilizat de persoane Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva cu capacităţi fi zice, senzoriale măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele sau mentale limitate sau care nu şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- au experienţă...
  • Page 169 grijă. Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate • Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare de ambalare şi de transport (dacă există). care depăşeşte acest domeniu este considerată • Verificaţi dacă livrarea este completă. neconformă.
  • Page 170 Pericol! adecvată. Zgomote şi vibraţii 2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost poartă protecţie antifonică corespunzătoare. calculate conform EN 62841. Purtaţi protecţie antifonică. 5. Înainte de punerea în funcţiune Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului.
  • Page 171 de împingere se fi xează din nou prin închiderea pe plăcuţa indicatoare corespunde cu tensi- celor două manete ale dispozitivului de prindere unea existentă în reţea. Introduceţi ştecherul rapidă. de reţea al aparatului de încărcat (18) în priză. LED-ul verde începe să lumineze inter- După...
  • Page 172 Se aprind 2 LED-uri sau numai unul: neautorizată. Cuplaţi ştecherul de siguranţă (Fig. Acumulatorul mai are rezerve sufi ciente. 11/Poz. 3) numai înainte de punerea în funcţiune a maşinii de tuns gazonul şi îndepărtaţi-l din nou 1 LED clipeşte: la fi ecare întrerupere sau la terminarea lucrului. Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul.
  • Page 173 Durata de funcţionare a acumulatorului, şi Atenţie! Înainte de demontarea sacului colector suprafaţa în metri patraţi care poate fi cosită cu o opriţi motorul şi aşteptaţi să se oprească scula încărcare a acumulatorului, este dependentă în tăietoare. Deconectaţi ştecherul de siguranţă. mare parte de starea gazonului (de ex.
  • Page 174 înşurubat precum roţile şi Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa axurile trebuie curăţate şi apoi unse. www.Einhell-Service.com • Îngrijirea regulată a maşinii de tuns gazonul nu asigură numai durata lungă de viaţă şi Nr. art. cuţit de schimb: 34.054.52 eficienţa ei de lucru, ci şi cosirea acurată...
  • Page 175 Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas- nost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 175 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 175 Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 175...
  • Page 176 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 177 11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racordurile la motor sunt desprin- a) Se va verifi ca printr-un atelier ser- vice pentru clienţi b) Aparatul stă în iarbă înaltă b) Se va porni în iarbă mică sau pe suprafeţe deja cosite;...
  • Page 178 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 179 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Page 180 Η συσκευή να μη Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς χρησιμοποιείται από παιδιά. Δεν αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και επιτρέπεται ο καθαρισμός και η να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις συντήρηση να εκτελούνται από Οδηγίες...
  • Page 181 του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων αναρριχόμενων φυτών ή για χλόη σε σκεπές ή τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός σε γλάστρες μπαλκονιών και για τον καθαρισμό 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία (αναρρόφηση) πεζοδρομίων ή για τεμαχισμό αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της κλαδιών...
  • Page 182 2 μπαταρίες ιόντων λιθίου Power X-Change σβησμένο το ηλεκτρικό εργαλείο και χρόνους Τάση: .............18 V d.c. κατά τους οποίους είναι αναμμένο αλλά χωρίς φορτίο). Χωρητικότητα: .......... 5,2 Ah Αριθμός κυττάρων: ......... 10 Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο! 2 φορτιστές...
  • Page 183 Τοποθέτηση των βραχιόνων ώθησης Ένδειξη στάθμης καλαθιού συλλογής χλόης (εικ. 3-4a) Το σύστημα συλλογής χλόης διαθέτει ένδειξη Ξεδιπλώστε τον βραχίονα ώθησης. Ασφαλίστε στάθμης (εικ. 5a/αρ. 15). Η ένδειξη ανοίγει με τις δύο κάτω λόγχες (10/11) με τη βοήθεια των τον αέρα που παράγει το χλοοκοπτικό κατά συμπαραδιδόμενων...
  • Page 184 Κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να και αφήστε τον επί μία ημέρα σε θερμοκρασία ζεσταθεί λίγο η μπαταρία. Πρόκειται για κάτι δωματίου. Εάν επαναπαρουσιαστεί το σφάλμα φυσιολογικό.. τότε ο συσσωρευτής έχει εκφορτιστεί εκ βάθους και είναι ελαττωματικός. Αφαιρέστε τη μπαταρία Εάν...
  • Page 185 Προσοχη! ιδιότητες του χόρτου (π.χ. πυκνότητα, υγρασία, Προς αποφυγή αθέλητης ενεργοποίησης, μήκος, ύψος κοπής …) και από την ταχύτητα το χλοοκοπτικό διαθέτει φραγή εκκίνησης κοπής (ταχύτητα βαδίσματος). Για την ατομική (εικ. 12/αρ. 16) που πρέπει να πιεστεί προτού προσαρμογή της απόδοσης συνιστούμε να μπορεί...
  • Page 186 • Μόλις αρχίζουν να μένουν υπολείμματα Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή γρασιδιού κατά το κόψιμο του γρασιδιού, πρέπει αμέσως μετά από κάθε χρήση. • να αδειάσετε το καλάθι. Προσοχή! Πριν την Nα καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα αφαίρεση του καλαθιού συλλογής, σβήστε νωπό...
  • Page 187 • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες Ανταλλακτικό μαχαίρι Αρ. είδους: 34.054.52 και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να...
  • Page 188 Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ ΕΕ...
  • Page 189 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 190 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει a) Έχουν λασκάρει οι συνδέσεις στον α) Να ελεγχθεί από το συνεργείο του μπροστά ή κινητήρα τμήματος εξυπηρέτησης πελατών διακόπτεται η β) Η συσκευή στέκεται σε ψηλή χλόη β) Εκκίνηση σε χαμηλή χλόη ή σε λειτουργία...
  • Page 191 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 192 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 192 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 192...
  • Page 193 ser efetuadas por crianças. Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Este aparelho pode ser usado algumas medidas de segurança para preve- por pessoas com capacidades nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas físicas, sensoriais ou mentais instruções de segurança.
  • Page 194 a tabela da garantia que se encontra nas infor- deve ser utilizado como unidade de accionamen- mações do serviço de assistência técnica no fi m to para outras ferramentas de trabalho ou jogos do manual. de ferramentas, seja de que tipo for, a não ser •...
  • Page 195 O aparelho e o carregador só podem ser uti- Cuidado! lizados para baterias de lítio da série Power-X- Riscos residuais Change! Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e Perigo! do modelo desta ferramenta eléctrica podem Ruído e vibração ocorrer os seguintes perigos: Os valores de ruído e de vibração foram apura-...
  • Page 196 Levantando as duas alavancas de abertura rápi- Consulta da altura de corte da (Pos. 12) pode ajustar a inclinação de toda a A altura de corte pode ser ajustada de 25-65 mm barra em 3 níveis (fi gura 4a). Só são possíveis em 5 escalões e pode ser consultada na escala.
  • Page 197 diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descar- Aviso! regar-se completamente. Esta situação poderia O adaptador de mulching só pode ser montado provocar uma avaria no pack de baterias! com o motor parado e com a fi cha de segurança retirada.
  • Page 198 Corte a relva sempre em sentido transversal ao Mantenha o lado inferior da carcaça do corta-rel- declive. Por motivos de segurança o corta-relvas vas limpo e remova impreterivelmente os detritos não pode ser utilizado em declives superiores a de relva. Os detritos difi cultam o arranque, afec- 15 graus.
  • Page 199 Número da peça sobressalente necessária par e de seguida lubrificar todas as peças Pode encontrar os preços e informações actuais roscadas, bem como as rodas e os eixos. em www.Einhell-Service.com • Para além de garantir a longevidade e Lâmina sobressalente Ref.ª: 34.054.52 eficiência, a conservação regular do corta-...
  • Page 200 8. Armazenagem e transporte Retire a(s) bateria(s). Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe- ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 °C.
  • Page 201 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 202 11. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação O motor não ar- a) Ligações ao motor soltas a) Mandar verifi car numa ofi cina de ranca assistência técnica b) Aparelho pára na relva alta b) Iniciar o corte onde a relva está rasteira ou onde ela já...
  • Page 203 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 203 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 203...
  • Page 204 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 205 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 205 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 205 Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 205...
  • Page 206 HR/BIH ako su pod nadzorom ili ako Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati su upućene u sigurnu uporabu sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak uređaja i ako razumiju opasnosti ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih koje iz toga proizlaze.
  • Page 207 HR/BIH 4. Tehnički podaci toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! Sadržaj isporuke • Akumulatorska kosilica Napon ............18 V d.c. • Akumulator Broj okretaja motora: ......3400 min • Punjač Vrsta zaštite: ..........IPX1 • Adapter za malčiranje Klasa zaštite: ............III •...
  • Page 208 HR/BIH se mogu koristiti za preventivnu procjenu Pritom pripazite na ozubljenje mehanizma za opterećenja. podešavanje prečke (A). Po potrebi na navoju okrenite odgovarajuću polugu za brzo pritezanje Upozorenje: (12) unatrag tako da se naposljetku može još pre- Emisije buke mogu tijekom stvarnog korištenja klopiti prema natrag.
  • Page 209 HR/BIH Podešavanje visine rezanja Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora Pozor! odnosno akumulatorskih uređaja u otpad Podešavanje visine rezanja smije se obaviti samo pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u kad je uređaj isključen i izvučen sigurnosni utikač. plastične vrećice kako biste izbjegli kratki spoj i požar! Podešavanje visine rezanja mora se provesti na sljedeći način (vidi sliku 6):...
  • Page 210 HR/BIH stvorio tanak sloj malča. Posebno budite oprezni kad izvodite kretnje kosilice unatrag ili kad je vučete. Opasnost od Upozorenje! spoticanja! Umetanje adaptera za malč smije se obaviti samo kad je motor isključen i izvučen kabel iz strujne Napomene za pravilnu košnju mreže.
  • Page 211 HR/BIH ih zamijeniti. unutrašnjost uređaja ne dospije voda. • Po mogućnosti kosilicu očistite četkom ili Ako tijekom košnje na zemlji ostaju ostaci odre- krpom. zane trave, znači da se mora isprazniti košara za sakupljanje trave. Pozor! Prije skidanja košare za 7.2 Održavanje •...
  • Page 212 • Identifikacijski broj uređaja općinskoj upravi. • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com Rezervni nož art. br.: 34.054.52 8. Skladištenje i transport Izvadite akumulator/akumulatore. Skladištenje Čuvajte uređaj i njegov pribor na tamnom i suhom mjestu bez mogućnosti smrzavanja kao i na djeci...
  • Page 213 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Crveno Zeleno Značenje i postupak svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 214 HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Motor se ne a) Otpojeni priključci na motoru a) Kontrolu prepustite servisnoj radio- pokreće. nici. b) Uređaj se nalazi u visokoj travi. b) Pokrenite motor na niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno korigirajte visinu rezanja.
  • Page 215 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 215 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 215...
  • Page 216 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 217 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 217 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 217...
  • Page 218 sposobnosti ili sa nedostatkom Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati iskustva i znanja samo ako su bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede pod nadzorom ili ako su upućene i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih u bezbednu upotrebu uređaja i sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba ako razumeju opasnosti koje iz...
  • Page 219 Opasnost! industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima. Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje 4. Tehnički podaci igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako Napon ............18 V d.c. se uguše! Broj obrtaja motora: ......3400 min Vrsta zaštite: ..........IPX1...
  • Page 220 Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju Napomena! Važne montažne delove (zavrtnje, pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN vođice kabla, itd.) ili funkcionalne delove (npr. 62841. utikač, ključ, itd.) možete da nađete u oblikovanim elementima pakovanja ili na uređaju. Navedene ukupne vrednosti emisije buke izmere- ne su prema normiranim postupcima ispitivanja i Montaža ručke za guranje (slika 3-4a)
  • Page 221 Indikator napunjenosti na napravi za saku- Ako punjenje akumulatora još uvek nije moguće, pljanje molimo Vas da • Naprava za sakupljanje ima indikator napunjenos- uređaj za punjenje • ti (sl. 5a/poz. 15). On se otvara usled struje vaz- i akumulator duha koju stvara kosilica dok radi.
  • Page 222 Upotreba adaptera za malčiranje (slika 10) potreban je kod košnje i promena smera vožnje Tokom malčiranja materijal se usitnjava u zatvore- na strminama i kosinama. Pripazite na stabilnost, nom kućištu kosilice i zatim raspodeljuje po travn- nosite cipele sa đonovima koji dobro prianjaju i ne jaku.
  • Page 223 Pre nego ćete da sprovedete bilo kakvu kontrolu ispušite komprimiranim zrakom pod niskim noža, ugasite motor. Imajte u vidu da se nakon pritiskom. • isključenja motora nož obrće još nekoliko sekun- Kosilica se ne sme prati pod tekućom vodom, di. Nikada ne pokušavajte da zaustavite nož. Re- a naročito ne mlazom pod visokim pritiskom.
  • Page 224 • Broj potrebnog rezervnog dela Zaštitite uređaj od oštećenja i jakih vibracija Aktuelne cene nalaze se na web strani koje naročito nastaju tokom transporta u vozi- www.Einhell-Service.com lima. • Obezbedite uređaj od klizanja i prevrtanja. Rezervni nož art. br.: 34.054.52 9.
  • Page 225 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 226 11. Plan traženja grešaka Greška Moguć uzrok Uklanjanje Motor ne pali a) Olabavljeni priključci na motoru a) Kontrolu neka izvrši servisna radi- onica. b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Startujte motor u niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno korigujte visinu rezanja.
  • Page 227 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 227 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 227...
  • Page 228 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 229 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Page 230 Zabrania się używania i Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy obsługiwania tego urządzenia przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu przez dzieci! Czyszczenie i kons- uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją erwacja nie mogą być wykony- obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 231 2.2 Zakres dostawy i rozpakowywanie Uwaga! Ze względu na ryzyko obrażeń urządzenia (rys. 2) użytkownika zabrania się stosowania kosiarki Prosimy sprawdzić na podstawie podanego do przycinania zarośli, żywopłotów, krzaków, zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. do cięcia i rozdrabniania pnączy lub trawy na Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić...
  • Page 232 • ........25-65 mm; 5-stopniowo Regularnie czyścić urządzenie. • Dopasować własny sposób pracy do urządzenia. Akumulator litowo-jonowy Power X-Change • Nie przeciążać urządzenia. Napięcie: ..........18 V d.c. • W razie potrzeby kontrolować urządzenie. Pojemność: ..........5,2 Ah • Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie Liczba ogniw: ..........
  • Page 233 dostępne tylko te trzy pozycje. Zwrócić uwagę 2. Przestawić dźwignię (5) na żądaną wysokość na to, aby po obu stronach wybrać takie samo cięcia. ustawienie. Docisnąć obie dźwignie zaciskowe, 3. Puścić dźwignię (5) i sprawdzić, czy jest pop- aby z powrotem zablokować rączki w danym us- rawnie zablokowana.
  • Page 234 pożaru! zbierania i utylizacji skoszonej trawy. Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora Wskazówka! Mulczowanie jest możliwe tylko zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest przy stosunkowo krótkiej trawie. Należy kosić konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia trawnik w regularnych odstępach czasu, aby się...
  • Page 235 Zachować szczególną ostrożność podczas ko- trawnik nie więcej niż o połowę długości źdźbeł szenia i zmian kierunku na nasypach i zboczach. trawy. Podczas pracy zachować zawsze bezpieczną postawę, nosić obuwie z antypoślizgową Zawsze utrzymywać w czystości podwozie podeszwą i długie spodnie. kosiarki i usuwać...
  • Page 236 • Podczas zakładania kosza silnik musi wyłączony i Regularna pielęgnacja kosiarki zapewnia nie narzędzie tnące nie może się poruszać. tylko jego dłuższą trwałość i wydajność, lecz również umożliwia dokładniejsze i prostsze Podnieść jedną ręką klapę wyrzutową i trzymając koszenie trawnika. Do czyszczenia kosiarki drugą...
  • Page 237 Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com Nóż zamienny nr art.: 34.054.52 8. Składowanie i transport Wyjąć akumulator(y). Składowanie Urządzenie i jego wyposażenie dodatkowe po- winny być przechowywane w ciemnym, suchym i nienarażonym na ujemne temperatury pomiesz- czeniu, w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Page 238 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona di- dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 239 11. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Poluzowanie się złączy na silniku a) Zlecić kontrolę warsztatowi ser- się wisowemu producenta b) Urządzenie stoi w wysokiej trawie b) Uruchomić urządzenie na nis- kiej trawie lub już skoszonej powierzchni;...
  • Page 240 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 240 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 240...
  • Page 241 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 242 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska Sp. z.o.o., ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 242 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 242 Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 242...
  • Page 243 yönlendirilmediği takdirde bu Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- aletin kısıtlı fi ziksel, sensörik veya lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- zihinsel özelliklerdeki kişiler veya nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. tecrübesiz veya gerekli bilgiye İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- sahip olmayan kişiler ve çocuklar lanma talimatını...
  • Page 244 • Alet ve aksesuar parçalarının transport Makine yalnızca kullanım amacına göre esnasında hasar görüp görmediğini kontrol kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki edin. tüm kullanımlar makinenin kullanılması için • Garanti süresi doluncaya kadar mümkün uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın. kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup Tehlike!
  • Page 245 5. Çalıştırmadan önce ölçülmüştür. Kulaklık takın. Gürültü işitme kaybına sebep olabilir. Çim biçme makinesi kısmen monte edilmiş şekilde sevk edilir. Çim biçme makinesini kullan- Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör madan önce dümen ve çim toplama torbasının toplamı) EN 62841 normuna göre ölçülmüştür. monte edilmesi gerekir.
  • Page 246 sabitleyin. takın. 4. „Şarj cihazı kontrol göstergeleri“ bölümünde Çim Toplama Torbasının Montajı şarj cihazındaki LED lambalarının anlamlarını Çim toplama torbasını takarken motor gösteren bir tablo bulunur. durdurulacaktır ve bıçak dönmemelidir. Dışarı atma kapağını (Poz.6) bir elinizle kaldırın. Diğer Şarj işlemi esnasında akü bir miktar ısınabilir. Bu eliniz ile toplama torbasını...
  • Page 247 geldiğinde akü şarjı derin derecede boşalmış ve saniye sürebilir. Makineyi kolayca kullanabilmeyi arızalıdır. Aküyü aletten sökün. Arızalı bir akünün öğrenmek ve makinenin doğru şekilde çalışmasını kullanılması ve şarj edilmesi yasaktır. sağlamak için bu işlemi birkaç kez tekrarlayın. Makine üzerinde bakım veya onarım çalışmasına Akünün Montajı...
  • Page 248 (biçilecek metrekare alan) yukarıda açıklanan artıkları kaldığında, motoru daha kolay çalıştırmak önlemlerin alınmasına rağmen yeterli olmuyorsa için çim biçme makinesini yaklaşık 1m geri çekin. daha büyük kapasiteli (Ah) akünün kullanılması sorunun çözülmesine faydalı olacaktır. Bıçak bölümünde ve çalışma aleti içinde bulunan Çimlerin hangi sıklıkta kesileceği çim büyüme çim artıklarını...
  • Page 249 Çim biçme makinesinin düzenli olarak numarası bakımdan geçirilmesi sadece kullanım ömrü- Güncel bilgiler ve fi yatlar internette nü uzatmakla kalmayacak, aynı zamanda per- www.Einhell-Service.com sayfasında formans kaybını önleyecek çimlerin düzenli ve açıklanmıştır. kolay şekilde biçilmesi sağlanacaktır. • Aşınmaya en fazla maruz kalan parça bıçaktır.
  • Page 250 9. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Page 251 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 252 11. Arıza Arama Planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor a) Motordaki bağlantılar yerinden çıktı a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından kontrol edilecektir b) Makine yüksek boydaki çim içinde b) Daha alçak boylu çim veya önce- duruyor den kesilmiş olan alan üzerinde çalıştırın;...
  • Page 253 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 253 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 253...
  • Page 254 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 255 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 256 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* RASARRO 18/330 M BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 257 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Mower RASARRO 18/330 M BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 258 - 258 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 258 Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 258 11.09.2024 13:15:43 11.09.2024 13:15:43...
  • Page 259 - 259 - Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 259 Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 259 11.09.2024 13:15:43 11.09.2024 13:15:43...
  • Page 260 EH 09/2024 (01) Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 260 Anl_RASARRO_18-330_M_BL_SPK13.indb 260 11.09.2024 13:15:43 11.09.2024 13:15:43...

This manual is also suitable for:

34.135.07