Royal Catering RRC-WBDWTC6G User Manual
Royal Catering RRC-WBDWTC6G User Manual

Royal Catering RRC-WBDWTC6G User Manual

Coffee urn
Hide thumbs Also See for RRC-WBDWTC6G:

Advertisement

Quick Links

USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Manuel d´utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Használati útmutató
Brugsanvisning
COFFEE UR
expondo.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RRC-WBDWTC6G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Royal Catering RRC-WBDWTC6G

  • Page 1 USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning COFFEE UR expondo.com...
  • Page 2 MACHINE À CAFÉ NOME DEL PRODOTTO MACCHINA DEL CAFFÉ NOMBRE DEL PRODUCTO CAFETERA TERMÉK NEVE KÁVÉAUTOMATA PRODUKTNAVN KAFFEMASKINE MODELL PRODUCT MODEL MODEL PRODUKTU RRC-WBDWTC6G MODEL VÝROBKU RC -WBDWTC14G MODÈLE RC - WBDWTC6GO MODELLO RC - WBDWTC14GO MODELO MODELL MODEL HERSTELLER MANUFACTURER PRODUCENT VÝROBCE...
  • Page 3: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen mit sehr Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein hoher Luftfeuchtigkeit / in unmittelbarer Nähe von Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um Wasserbehältern! sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Lassen Sie das Gerät nicht nass werden.
  • Page 4 Deckel mit Gri Den Deckel des Geräts auf den Behälter setzen und Behälter verriegeln (siehe Punkt 1). Steigrohr des Perkolators Den Stecker des Geräts in eine Steckdose einsetzen. Filtersieb In das Gerät sind zwei LED-Kontrolldioden eingebaut, Tassenablage die den Benutzer über das Aufheizen des Wassers – Sieb rote Diode (D –...
  • Page 5 U S E R M A N U A L TECHNICAL DATA For indoor use only. Description of Value of the This product designed for contact with food the parameter parameter Product name KAFFEEAUTOMAT PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may dier from the actual product.
  • Page 6 3.1. DESCRIPTION Lid with handle Tank Percolator ascending tube Filter basket Dish base Sieve Drainer 3.3. WORKING WITH THE UNIT INSTALLATION AND OPERATION OF THE APPLIANCE To remove/install the tank (1) lid, follow the markings on the side locks of the unit. The tank lid lock is released by turning the lid handle (1) counterclockwise.
  • Page 7 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I DANE TECHNICZNE Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. Opis parametru Wartość parametru Produkt przeznaczony do kontaktu z Nazwa produktu KAFFEEAUTOMAT żywnością. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi -WB- -WB- -WB-...
  • Page 8: Zasady Użytkowania

    Podczas podnoszenia pokrywy należy nosić rękawice 3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY ochronne oraz utrzymywać możliwie największą UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA odległość. Ryzyko poparzenia parą wodną! Temperatura otoczenia powinna znajdować się w przedziale Przed konserwacją, serwisem lub transportem należy od 10°C do 25 °C, a wilgotność względna nie powinna ostudzić...
  • Page 9: Usuwanie Zużytych Urządzeń

    N Á V O D K O B S L U Z E Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki. Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię materiału, z którego wykonane jest urządzenie.
  • Page 10: Osobní Bezpečnost

    Pravidelně kontrolujte stav nálepek s informacemi Aby byla zajištěna provozní integrita jednotky tak, týkajícími se bezpečnosti. Jsou-li nálepky nečitelné, jak byla navržena, neodstraňujte kryty instalované vyměňte je. výrobcem ani šrouby. Pokyny k používání si uložte pro pozdější použití. Je-li zařízení v provozu, je zakázáno ho přesouvat, Pokud má...
  • Page 11: Čištění A Údržba

    M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N 3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před každým čištěním, seřízením, výměnou vybavení a rovněž není-li zařízení používáno, vytáhněte síťovou zástrčku a zařízení nechejte zcela vychladnout. Před každým čištěním, a rovněž...
  • Page 12: Sécurité Sur Le Lieu De Travail

    2.2. SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL Retirez la che de la prise avant d’eectuer des Veillez à ce que le lieu de travail soit bien rangé et réglages, de changer d’outillage ou de ranger l’outil. bien éclairé. Tout désordre ou mauvais éclairage Cela réduit le risque de démarrage accidentel.
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien

    Installez le tube du percolateur (c) au fond du réservoir (3). Faites glisser l’extrémité du tube avec la base dans la section de chauage du fond du réservoir. Vériez son installation correcte (A). Pour distribuer de la boisson, il faut ouvrir le robinet (H) et bien le positionner (en tournant vers le haut/le bas) pour faire couler ou arrêter le liquide.
  • Page 14: Spiegazione Dei Simboli

    IT IT I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O DATI TECNICI ATTENZIONE! La supercie calda può causare Descrizione Valore ustioni! del parametro del parametro Solo per uso all’interno dei locali. Nome del prodotto MACCHINA DEL CAFFE Il prodotto è...
  • Page 15 IT IT Lasciare rareddare il dispositivo prima della Prima del primo utilizzo, smontare tutti i componenti e manutenzione, dell‘assistenza o del trasporto. lavarli così come lavare il contenitore del dispositivo. La macchina del caè deve essere pulita regolarmente per evitare l‘accumulo permanente di sporcizia. COMPONENTI DEL KIT Cambiare regolarmente i ltri per il caè...
  • Page 16 IT IT M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE USURATE. Alla ne della sua vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito con i normali riuti domestici, ma deve essere portato in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 17: Sicurezza Personale

    2.2. SICUREZZA NEI LUOGHI DI LAVORO Estrarre la spina dalla presa prima di fare regolazioni, Mantenere l‘area di lavoro ordinata e ben illuminata. Il cambiare accessori o mettere via l’apparecchio. Questa misura preventiva riduce il rischio di messa in disordine o la scarsa illuminazione possono provocare moto accidentale.
  • Page 19 H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó MŰSZAKI ADATOK Csak beltéri használatra. Paraméter értéke Paraméter értéke A terméket élelmiszerrel való érintkezésre Termék neve KÁVÉAUTOMATA alkalmas. FIGYELEM! A jelen utasítás illusztrációi szemléltető -WB- -WB- -WB-...
  • Page 20 VIGYÁZAT! Annak ellenére, hogy a készülék minél A CSOMAG RÉSZEI biztonságosabbra lett tervezve, fel lett szerelve megfelelő biztonsági eszközökkel, valamint felhasználó biztonságát óvó plusz elemek használatának ellenére is fennáll a baleset vagy sérülés veszélye a készülékkel való munka során. A termék használata során járjon el óvatosan és a józan ész szabályai szerint.
  • Page 21 B R U G S A N V I S N I N G A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK UTILIZÁLÁSA Az élettartamának végén nem szabad ezt a készüléket a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Hanem egy az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításával foglalkozó gyűjtőhelyen kell leadni. Ezt a terméken, a használati útmutatóban vagy a csomagoláson található...
  • Page 22: Personlig Sikkerhed

    Sikkerhedsmærkaterne bør kontrolleres regelmæssigt. Det er forbudt at ytte, transportere eller rotere Hvis klistermærkerne er ulæselige, skal de udskiftes. apparatet under drift. betjeningsvejledningen senere brug. Rengør apparatet regelmæssigt for at forhindre Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal permanent bundfældning af snavs. betjeningsvejledningen også...

This manual is also suitable for:

Rc-wbdwtc14gRc-wbdwtc6goRc-wbdwtc14go

Table of Contents