Gastronomic filter coffee machine with four heaters and four glass jugs (129 pages)
Summary of Contents for Royal Catering RCCCM-01TM
Page 1
USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka Ръководство за употреба Οδηγιεσ χρησησ Upute za uporabu Naudojimo instrukcija Manual de utilizare Navodila za uporabo GASTRONOMIC FILTER COFFEE...
Page 2
IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | RCCCM-01TM SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Μοντέλο προϊόντος | HR Model...
Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Gastronomische Filterkaffeemaschine Modell RCCCM-01TM Nennspannung [V~] / Frequenz [Hz] 230/50 Nennleistung [W] 1900 Max. Temperatur [°C] Abmessungen (Breite x Tiefe x Höhe) [mm] 450 x 203 x 605...
Page 4
• Bitte lassen Sie Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung dieses Gerät nicht benutzen. • Lassen Sie Kinder dieses Gerät nicht benutzen. Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel vor dem Zugriff von Kindern. • •...
Page 5
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Stromversorgung mit der auf dem Geräteetikett angegebenen Spannung und Frequenz an. • Entfernen Sie eventuell vorhandene Kunststoffbeschichtungen und reinigen Sie das Produkt vor dem Gebrauch. Während des Betriebs können einige Teile des Geräts heiß werden. Vermeiden Sie daher •...
Page 6
• Stellen Sie sicher, dass der Deckel des Wasserbehälters während des Gerätebetriebs richtig geschlossen ist. • Stellen Sie sicher, dass sich genügend Wasser im Wasserbehälter befindet, bevor Sie das Gerät einschalten, und lassen Sie den Wasserbehälter während des Betriebs nicht leer laufen.
Page 7
EIN/AUS-Schaltertaste: Brühschalter-Taste: Hauptschalter - Rote Anzeige leuchtet während des - ON ist eine blaue Farbanzeige Brühvorgangs - Blaue Anzeige bedeutet, dass der Brühvorgang abgeschlossen ist Erdung des Gerätes Dies ist ein Elektrogerät der Klasse I, das an eine Schutzerdung angeschlossen werden muss. Dieses Gerät verfügt über ein Netzkabel und einen Elektrostecker mit Erdungskabel und -stift.
9) Schalten Sie das Gerät erneut ein, um das Entkalkungsmittel bzw. die Zitronensaftlösung bzw. die Reinigungsessiglösung freizugeben. 10) Nachdem das gesamte Entkalkungsmittel bzw. die Zitronensaftlösung oder die reinigende Essiglösung ausgetreten ist, schalten Sie das Gerät wieder AUS. 11) Geben Sie sauberes Wasser in den Wasserbehälter und wiederholen Sie den Brühvorgang, bis das Wasser keinen Geruch und Geschmack mehr aufweist.
Technical data Parameter description Parameter value Product name Gastronomic filter coffee machine Model RCCCM-01TM Rated voltage [V~] / frequency [Hz] 230/50 Rated power [W] 1900 Max. temperature [°C] Dimensions [width x depth x height; mm]...
Page 10
• Please do not let people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience use this appliance. • Don’t let children to use this appliance. Keep the product and the power cord from accessible by children. • •...
Page 11
• When the appliance is operating, some parts of it may get hot, please avoid touch it or any accidental contact. • Please disconnect the power before servicing, maintenance, dissembling, assembling cleaning, or when it is being left unintended, or when it is not in use When the appliance is being used, don’t let it be unattended.
• The two warming plates could be very hot during and after operation, please do not touch them and only hold the glass decanter with its thermal insulated handle to avoid harmful to your hands. 4. Operation 1) Before use, carefully check if the appliance is without damage. Contact your supplier if you find damage or problem, and don’t use the appliance.
Page 13
• Before cleaning, always remember to switch off, unplug the appliance, and let it cool down completely. • You can clean the parts of the appliance, including the filter funnel, glass container, water tubes with mild detergent and by using a soft and damp cloth. Do not use steel wool, abrasive cleaners, or chlorinated cleaners on the appliance.
6. Troubleshooting Problem Possible Causes Solutions No power input into the The ON/OFF switch button appliance. Check the power plug. does not light up The ON/OFF switch button has Call the aftersales service. been damaged. Internal electronic control is The appliance operates but not functioning.
Instrukcji obsługi prosimy zapoznać się z wersją angielską tej instrukcji, która jest wersją oficjalną. Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Gastronomiczny ekspres przelewowy do kawy Model RCCCM-01TM Napięcie znamionowe [V~] / częstotliwość [Hz] 230/50 Moc znamionowa[W] 1900 Maksymalna temperatura [°C] Wymiary (szerokość x głębokość x wysokość)
Page 16
• Nie zezwalaj na korzystanie z tego urządzenia osobom o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osobom nieposiadającym odpowiedniego doświadczenia. • Nie pozwalaj dzieciom używać tego urządzenia. Produkt i przewód zasilający należy chronić przed dostępem dzieci. • • Sprawdzaj regularnie wtyczkę...
Page 17
• Nie należy używać żadnych innych akcesoriów niż te zalecane przez producenta. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do sieci elektrycznej o napięciu i częstotliwości podanej na etykiecie urządzenia. Przed użyciem należy usunąć wszelkie powłoki plastikowe i wyczyścić produkt. • • Podczas pracy urządzenia niektóre jego części mogą...
Page 18
• Urządzenie to jest przeznaczone do podgrzewania wody i nie podgrzewania innych płynów. • Uwaga! Za każdym razem, gdy otwierasz pokrywę zbiornika na wodę, może wydostać się para. Upewnij się, że pokrywa zbiornika na wodę jest dokładnie zamknięta, gdy urządzenie jest •...
Page 19
- WŁĄCZONY jest niebieskim wskaźnikiem - Czerwony wskaźnik świeci się podczas procesu koloru parzenia - Niebieski wskaźnik oznacza ukończenie procesu parzenia Uziemienie urządzenia Jest to urządzenie elektryczne klasy I, które musi być podłączone do uziemienia. To urządzenie jest wyposażone w przewód zasilający i wtyczkę elektryczną z przewodem uziemiającym i bolcem. Wtyczkę...
Page 20
11) Wlej czystą wodę do zbiornika i powtórz procedurę parzenia, aż woda nie będzie miała już żadnego zapachu ani smaku. Regularna konserwacja Aby mieć pewność, że urządzenie zawsze działa optymalnie, należy je regularnie czyścić i • odkamieniać. • Częstotliwość wykonywania konserwacji zależy od intensywności użytkowania urządzenia. 6.
řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Stůl pro horní frézku Gastronomický kávovar s filtrem Model RCCCM-01TM Jmenovité napětí [V~] / frekvence [Hz] 230/50 Jmenovitý výkon[W] 1900 Max. teplota [°C] Rozměry (šířka x hloubka x výška) [mm]...
Page 22
• Udržujte výrobek a napájecí kabel mimo dosah dětí. • Pravidelně kontrolujte elektrickou zástrčku a napájecí kabel. Kdykoli zjistíte, že je napájecí kabel poškozený, vyměňte jej výrobcem, jeho autorizovaným servisním zástupcem nebo kvalifikovanou osobou, než začnete výrobek používat. Zapojte prosím elektrickou zástrčku do hlavní zásuvky na přístupném místě, abyste v případě •...
Page 23
• Před odpojením elektrické zástrčky nezapomeňte spotřebič vypnout. 3. Zvláštní opatření Tento přístroj je určen k přípravě kávy. Pokud je používán k jinému účelu, může to vést k • poškození spotřebiče nebo dokonce k poškození uživatele. • Zařízení by měli obsluhovat profesionální nebo vyškolení uživatelé. Během provozu spotřebič...
Page 24
3) Umístěte spotřebič na stabilní a rovnou plošinu. 4) Kolem spotřebiče ponechejte dostatečný prostor pro ventilaci. 5) Vložte papírový filtr do nálevky přístroje. 6) Otevřete odklápěcí kryt vstupu vody na vodní nádrži. 7) Naplňte termosku studenou vodou a nalijte do prázdné nádržky na vodu. 8) Zavřete kryt a nechte spotřebič...
Page 25
• Když je spotřebič v provozu po určitou dobu, vodní kámen se hromadí a hromadí na topném tělese a dráze proudu vody. Vodní kámen byste měli pravidelně čistit, abyste zajistili, že přístroj bude fungovat v optimálním stavu a také si uchováte chuť a vůni kávy. Kroky odvápnění: 1) K odstranění...
Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Machine à café filtre gastronomique Modèle RCCCM-01TM Tension nominale [V~] / fréquence [Hz] 230/50 Puissance nominale [W] 1900 Température max. [°C] Dimensions (largeur x profondeur x hauteur)
Page 27
• Cet appareil ne doit être utilisé que conformément à l'usage pour lequel il a été conçu. Le fabricant et le vendeur ne sont pas responsables de tout dommage s'il n'est pas utilisé correctement. • Veuillez ne pas laisser des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience utiliser cet appareil.
Page 28
• Connectez l'appareil uniquement à une alimentation électrique dont la tension et la fréquence sont conformes à celles indiquées sur l'étiquette de l'appareil. • Retirez tout revêtement plastique et nettoyez le produit avant utilisation. Lorsque l'appareil fonctionne, certaines de ses pièces peuvent devenir chaudes, évitez de les •...
• Assurez-vous que le couvercle du réservoir d’eau est correctement fermé lorsque l’appareil fonctionne. • Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'eau dans le réservoir d'eau avant d'allumer l'appareil et ne laissez pas le réservoir d'eau se vider pendant le fonctionnement. Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il fonctionne ou lorsqu'il contient de l'eau chaude.
Page 30
- L'indicateur bleu indique que le processus de brassage est terminé Mise à la terre de l'appareil Il s’agit d’un appareil électrique de classe I qui doit être connecté à une terre de sécurité. Cet appareil est doté d'un cordon d'alimentation et d'une prise électrique avec fil et broche de terre. La fiche électrique doit être branchée sur une prise secteur installée avec mise à...
Entretien régulier • Pour garantir que l'appareil fonctionne toujours dans les meilleures conditions, nettoyez-le et détartrez-le régulièrement. La fréquence d'entretien dépend de l'intensité avec laquelle vous utilisez l'appareil. • 6. Dépannage Problème Causes possibles Solutions Aucune alimentation électrique n'est fournie à Le bouton de l'interrupteur l'appareil.
Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Macchina per caffè filtro gastronomico Modello Modello RCCCM-01TM Tensione nominale [V~] / frequenza [Hz] 230/50 Potenza nominale [W] 1900 Temperatura massima [°C] Dimensioni (larghezza x profondità x altezza) [...
Page 33
• Questo apparecchio deve essere utilizzato solo per l'uso previsto e per lo scopo per cui è stato progettato. Il produttore e il venditore non sono responsabili per eventuali danni derivanti da un utilizzo non corretto. • Si prega di non consentire a persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con scarsa esperienza di utilizzare questo apparecchio.
Page 34
• Collegare l'apparecchio solo alla rete elettrica con tensione e frequenza come indicato sull'etichetta dell'apparecchio. • Rimuovere eventuali rivestimenti in plastica e pulire il prodotto prima dell'uso. Quando l'apparecchio è in funzione, alcune sue parti potrebbero diventare calde. Evitare di •...
• Assicurarsi che il coperchio del serbatoio dell'acqua sia chiuso correttamente quando l'apparecchio è in funzione. • Prima di accendere l'apparecchio, assicurarsi che nel serbatoio ci sia abbastanza acqua e non lasciare che il serbatoio si svuoti durante il funzionamento. Non spostare l'apparecchio quando è...
Page 36
Messa a terra dell'apparecchio Questo è un apparecchio elettrico di classe I che deve essere collegato a una messa a terra di sicurezza. Questo apparecchio è dotato di cavo di alimentazione e spina elettrica con filo di terra e perno. La spina elettrica deve essere inserita in una presa elettrica dotata di messa a terra. 5.
Page 37
• Per garantire che l'apparecchio funzioni sempre nelle migliori condizioni, pulirlo e decalcificarlo regolarmente. • La frequenza con cui effettuare la manutenzione dipende dall'intensità di utilizzo dell'elettrodomestico. 6. Risoluzione dei problemi Problema Possibili cause Soluzioni Nessun assorbimento di Controllare la spina di Il pulsante dell'interruttore corrente nell'apparecchio.
Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Cafetera de filtro gastronómica Modelo RCCCM-01TM Tensión nominal [V~] / frecuencia [Hz] 230/50 Potencia nominal [W] 1900 Temperatura máxima [°C] Dimensiones (anchura × profundidad × altura)
Page 39
• No permita que personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia utilicen este aparato. • No permita que los niños utilicen este aparato. Mantenga el producto y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. •...
Page 40
• Cuando el aparato esté en funcionamiento, algunas partes del mismo pueden calentarse, evite tocarlo o cualquier contacto accidental. • Desconecte la alimentación antes de realizar cualquier reparación, mantenimiento, desmontaje, montaje, limpieza o cuando vaya a dejar el aparato sin utilizar o cuando no esté en uso.
Page 41
• Las dos placas calentadoras pueden estar muy calientes durante y después del funcionamiento, no las toque y sujete la jarra de vidrio únicamente por su mango con aislamiento térmico para evitar dañar sus manos. 4. Actividad 1) Antes de usarlo, compruebe cuidadosamente que el aparato no presente daños. Comuníquese con su proveedor si encuentra algún daño o problema y no utilice el aparato.
Page 42
Limpieza • Antes de limpiar, recuerde siempre apagar, desenchufar el aparato y dejar que se enfríe completamente. Puede limpiar las partes del aparato, incluido el embudo del filtro, el recipiente de vidrio y los • tubos de agua con un detergente suave y utilizando un paño suave y húmedo. •...
Page 43
6. Solución de problemas Problema Posibles causas Soluciones No hay entrada de energía en Compruebe el enchufe de El botón del interruptor el aparato. alimentación. ON/OFF no se enciende El botón del interruptor Llamar al servicio postventa. ON/OFF está dañado. El control electrónico interno El aparato funciona pero el no está...
Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Gasztronómiai filteres kávéfőző Modell RCCCM-01TM Névleges feszültség [V~] / frekvencia [Hz] 230/50 Névleges teljesítmény [W] 1900 Maximális hőmérséklet [°C] Méretek (szélesség x mélység x magasság)
Page 45
• Kérjük, ne engedje, hogy csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalatlan személyek használják ezt a készüléket. • Ne engedje, hogy gyerekek használják ezt a készüléket. A terméket és a tápkábelt tartsa gyermekek által hozzáférhetetlen helyen. • • Kérjük, rendszeresen ellenőrizze az elektromos csatlakozót és a tápkábelt. Ha a tápkábel sérült, kérjük, cserélje ki a gyártóval, annak hivatalos szervizzel vagy szakképzett személyével, mielőtt a terméket üzembe helyezné.
Page 46
• A készülék működése közben egyes részei felforrósodhatnak, ezért kérjük, kerülje az érintést vagy a véletlen érintkezést. • Kérjük, húzza ki az áramellátást a szervizelés, karbantartás, szétszerelés, összeszerelés és tisztítás előtt, vagy ha nem rendeltetésszerűen hagyja, vagy amikor nem használja. Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
Page 47
• A két melegítőtányér működés közben és után nagyon felforrósodhat, kérjük, ne érintse meg őket, és csak a hőszigetelt fogantyújával fogja meg az üveg dekantálót, nehogy károsítsa a kezét. 4. Tevékenység 1) Használat előtt gondosan ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen-e. Forduljon a szállítójához, ha sérülést vagy problémát észlel, és ne használja a készüléket.
Page 48
• Tisztítás előtt mindig ne felejtse el kikapcsolni, húzza ki a készüléket a konnektorból, és hagyja teljesen kihűlni. • A készülék részeit, beleértve a szűrőtölcsért, az üvegtartályt, a vízcsöveket, enyhe tisztítószerrel és puha és nedves ruhával tisztíthatja. Ne használjon acélgyapotot, súroló hatású tisztítószereket vagy klórtartalmú tisztítószereket •...
Page 49
6. Hibaelhárítás Probléma Lehetséges okok Megoldások Nincs áramellátás a Az ON/OFF kapcsoló gombja készülékbe. Ellenőrizze a tápcsatlakozót. nem világít A BE/KI kapcsoló gombja Hívja a vevőszolgálatot. megsérült. A belső elektronikus vezérlés A készülék működik, de a víz nem működik. Hívja a vevőszolgálatot. áramlása nem egyenletes A hőmérsékletvédelem sérült.
Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Gastronomisk filterkaffemaskine Model RCCCM-01TM Nominel spænding [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Nominel effekt[W] 1900 Maks. temperatur [°C] Dimensioner (bredde x dybde x højde) [mm] 450 x 203 x 605 Vægt [kg]...
Page 51
• Sørg for, at produktet og netledningen ikke er tilgængelige for børn. • Kontroller det elektriske stik og netledningen regelmæssigt. Når du opdager, at netledningen er beskadiget, skal du udskifte den af producenten, dennes autoriserede serviceagent eller en kvalificeret person, før du betjener produktet. Tilslut venligst det elektriske stik til stikkontakten på...
Page 52
3. Specifikke forholdsregler • Dette apparat er beregnet til at lave kaffe. Hvis det bruges til andre formål, kan det føre til beskadigelse af apparatet og eller endda skadeligt for brugeren. Apparatet bør betjenes af professionelle eller uddannede brugere. • •...
Page 53
3) Placer apparatet på en stabil og plan platform. 4) Efterlad tilstrækkelig plads omkring apparatet til ventilation. 5) Placer papirfilteret i apparatets tragt. 6) Åbn dækslet til vandindgangen på vandbeholderen. 7) Fyld termokanden med koldt vand og hæld i den tomme vandbeholder. 8) Luk låget og lad apparatet stå...
Page 54
sikre, at apparatet kan betjenes i den optimale tilstand samt for at bevare kaffens smag og smag. Trin til afkalkning: 1) Brug afkalkningsmiddel, citronsaft eller renseeddike til afkalkning. 2) Hvis du bruger citronsaft eller renseeddike, skal du blande 1/3 citronsaft eller renseeddike med 2/3 vand.
Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Gastronominen suodatinkahvinkeitin Malli RCCCM-01TM Nimellisjännite [V~] / taajuus [Hz] 230/50 Nimellisteho [W] 1900 Max. lämpötila [°C] Mitat [leveys x syvyys x korkeus; mm] 450 x 203 x 605...
Page 56
• Älä anna lasten käyttää tätä laitetta. • Pidä tuote ja virtajohto lasten ulottumattomissa. • Tarkista sähköpistoke ja virtajohto säännöllisesti. Aina kun huomaat virtajohdon vaurioituneen, vaihda se valmistajan, sen valtuutetun huoltoedustajan tai pätevän henkilön toimesta ennen tuotteen käyttöä. • Liitä sähköpistoke pääpistorasiaan helposti saatavilla olevaan paikkaan, jotta voit irrottaa sähköpistokkeen välittömästi hätätapauksessa tai vaaratilanteessa.
Page 57
3. Erityiset varotoimet • Tämä laite on tarkoitettu kahvin valmistukseen. Jos sitä käytetään muuhun tarkoitukseen, se voi vahingoittaa laitetta ja tai jopa vahingoittaa käyttäjää. Ammattimaisten tai koulutettujen käyttäjien tulee käyttää laitetta. • • Älä peitä laitetta käytön aikana. Laite tulee asettaa tasaiselle, puhtaalle ja vakaalle alustalle käytön aikana. •...
Page 58
4) Jätä laitteen ympärille riittävästi tilaa ilmanvaihtoa varten. 5) Aseta paperisuodatin laitteen suppiloon. 6) Avaa vesisäiliön veden sisääntulon läppäkansi. 7) Täytä termospullo kylmällä vedellä ja kaada se tyhjään vesisäiliöön. 8) Sulje kansi ja anna laitteen olla 1 minuutin ajan, jotta ilma pääsee poistumaan. 9) Aseta termospullo suppilon alle, kun vesi on täytetty.
Page 59
Kalkinpoiston vaiheet: 1) Käytä kalkinpoistoon kalkinpoistoainetta, sitruunamehua tai puhdistusetikkaa. 2) Jos käytät sitruunamehua tai puhdistusetikkaa, sekoita 1/3 sitruunamehua tai puhdistusetikkaa 2/3:aan vettä. 3) Aseta suodatinsuppilo laitteen pidikkeeseen. 4) Laita tyhjä dekantteri suodatinsuppilon alle. 5) Kaada kalkinpoistoaine tai sitruunamehuliuos tai puhdistusetikkaliuos vesisäiliöön. 6) Kytke laite PÄÄLLE.
Engelse versie van die inhoud, die de officiële versie is. Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Gastronomisch filterkoffiezetapparaat Model RCCCM-01TM Nominale spanning [V~] / frequentie [Hz] 230/50 Nominaal vermogen [W] 1900 Maximale temperatuur [°C] Afmetingen [breedte x diepte x hoogte; mm]...
Page 61
• Laat dit apparaat niet gebruiken door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of door personen met een gebrek aan ervaring. • Laat kinderen dit apparaat niet gebruiken. Zorg ervoor dat het product en het netsnoer buiten bereik van kinderen zijn. •...
Page 62
• Schakel de stroom uit voordat u onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uitvoert, het apparaat uit elkaar haalt, monteert, schoonmaakt of wanneer u het apparaat onbedoeld achterlaat of niet gebruikt. Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het in gebruik • Vergeet niet het apparaat uit te schakelen voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. 3.
Page 63
• De twee warmhoudplaten kunnen tijdens en na gebruik erg heet worden. Raak ze daarom niet aan en houd de glazen karaf alleen vast bij de thermisch geïsoleerde handgreep om schade aan uw handen te voorkomen. 4. Anvendelse 1) Controleer voor gebruik zorgvuldig of het apparaat geen schade vertoont. Neem contact op met uw leverancier als u schade of problemen constateert en gebruik het apparaat niet.
Page 64
• Vergeet niet om het apparaat uit te schakelen, de stekker uit het stopcontact te halen en het volledig te laten afkoelen voordat u het schoonmaakt. • U kunt de onderdelen van het apparaat, waaronder de filtertrechter, de glazen bak en de waterbuizen, schoonmaken met een mild schoonmaakmiddel en een zachte, vochtige doek.
Page 65
6. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen Er is geen stroomtoevoer naar Controleer de stekker. De AAN/UIT-schakelaar brandt het apparaat. Neem contact op met de niet De AAN/UIT-schakelaar is klantenservice. beschadigd. De interne elektronische Het apparaat werkt, maar de regeling functioneert niet. Neem contact op met de waterstroom is niet soepel Temperatuurbeveiliging is...
Page 66
Tekniske data Beskrivelse av parameter Parameterverdi Produktnavn Gastronomisk filterkaffemaskin Modell RCCCM-01TM Nominell spenning [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Nominell effekt [W] 1900 Maks. temperatur [°C] Mål [bredde x dybde x høyde; mm]. 450 x 203 x 605 Vekt [kg] 7.32...
Page 67
• Ikke la personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring bruke dette apparatet. • Ikke la barn bruke dette apparatet. Hold produktet og strømledningen utilgjengelig for barn. • • Kontroller støpselet og strømledningen regelmessig. Når du finner strømledningen skadet, må...
Page 68
• Koble fra strømmen før service, vedlikehold, demontering, montering av rengjøring, eller når det blir stående utilsiktet, eller når det ikke er i bruk Når apparatet er i bruk, ikke la det være uten tilsyn. • Husk å slå av apparatet før du kobler fra støpselet. 3.
Page 69
1) Før bruk, sjekk nøye om apparatet er uten skader. Kontakt leverandøren din hvis du finner skader eller problemer, og ikke bruk apparatet. 2) Fjern all emballasje og beskyttelsesmateriale. 3) Plasser apparatet på en stabil og jevn plattform. 4) La det være nok plass rundt apparatet for ventilasjon. 5) Plasser papirfilteret i trakten på...
Page 70
Avkalking • Når apparatet har vært i bruk i en viss periode, vil vannbelegg bygge seg opp og samle seg på varmeelementet og vannstrømmens bane. Du bør rydde opp i vannskalaen regelmessig for å sikre at apparatet kan brukes i optimal tilstand samt for å beholde smaken og smaken til kaffen.
är korrekt, hänvisar vi till den engelska versionen av innehållet, som är den officiella versionen. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Gastronomisk filterkaffemaskin Modell RCCCM-01TM Nominell spänning [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Nominell effekt [W] 1900 Max. temperatur [°C] Mått [bredd x djup x höjd; mm] 450 x 203 x 605...
Page 72
• Vänligen låt inte personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet använda denna apparat. • Låt inte barn använda denna apparat. Håll produkten och nätsladden så att de inte kan komma åt dem för barn. • •...
Page 73
• Koppla ur strömmen före service, underhåll, demontering, montering av rengöring eller när den lämnas oavsiktligt eller när den inte används När apparaten används, låt den inte vara obevakad. • Kom ihåg att stänga av apparaten innan du drar ur stickkontakten. 3.
Page 74
4. Användning 1) Kontrollera noga före användning om apparaten är utan skador. Kontakta din leverantör om du hittar skador eller problem och använd inte apparaten. 2) Ta bort all förpackning och skyddsmaterial. 3) Placera apparaten på en stabil och jämn plattform. 4) Lämna tillräckligt med utrymme runt apparaten för ventilation.
Page 75
Avkalkning • När apparaten har använts under en viss tid kommer vattenavlagringar att byggas upp och samlas på värmeelementet och vattenflödets väg. Du bör regelbundet rengöra vattenavlagringen för att säkerställa att apparaten kan användas i optimalt tillstånd samt för att behålla kaffets smak och arom. Steg för avkalkning: 1) Använd avkalkningsmedel, citronsaft eller rengöringsvinäger för avkalkning.
Utilizador, consulte a versão inglesa desses conteúdos, que é a versão oficial. Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Máquina de café de filtro gastronômica Modelo RCCCM-01TM Tensão nominal [V~] / frequência [Hz] 230/50 Potência nominal [W] 1900 Temperatura máx. [°C] Dimensões [largura x profundidade x altura;...
Page 77
• Não permita que pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência, utilizem este aparelho. • Não deixe que crianças utilizem este aparelho. Mantenha o produto e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças. •...
Page 78
• Quando o aparelho estiver em funcionamento, algumas partes dele podem esquentar. Evite tocá-lo ou qualquer contato acidental. • Desligue a energia antes de fazer manutenção, reparos, desmontagem, montagem, limpeza ou quando o aparelho for deixado sem uso ou quando não estiver em uso. Quando o aparelho estiver sendo usado, não o deixe sem supervisão.
Page 79
• As duas placas de aquecimento podem ficar muito quentes durante e após a operação. Não toque nelas e segure a jarra de vidro apenas com sua alça com isolamento térmico para evitar danos às suas mãos. 4. Utilização 1) Antes de usar, verifique cuidadosamente se o aparelho não apresenta danos. Entre em contato com seu fornecedor se encontrar danos ou problemas e não utilize o aparelho.
Page 80
Limpeza • Antes de limpar, lembre-se sempre de desligar o aparelho, tirar o plugue da tomada e deixá- lo esfriar completamente. Você pode limpar as peças do aparelho, incluindo o funil do filtro, o recipiente de vidro e os • tubos de água com detergente neutro e usando um pano macio e úmido.
Page 81
6. Resolução de problemas Problema Possíveis causas Soluções Não há entrada de energia no Verifique o plugue de O botão liga/desliga não aparelho. alimentação. acende O botão liga/desliga foi Ligue para o serviço pós- danificado. venda. O controle eletrônico interno O aparelho funciona, mas o não está...
Page 82
Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Gastronomický kávovar s filtrom Model RCCCM-01TM Menovité napätie [V~]/frekvencia [Hz] 230/50 Menovitý výkon [W] 1900 Max. teplota [°C] Rozmery [šírka x hĺbka x výška; mm] 450 x 203 x 605 Hmotnosť...
Page 83
• Nedovoľte deťom používať tento spotrebič. • Udržujte výrobok a napájací kábel mimo dosahu detí. • Pravidelne kontrolujte elektrickú zástrčku a napájací kábel. Vždy, keď zistíte, že je napájací kábel poškodený, pred použitím produktu ho vymeňte výrobcom, jeho autorizovaným servisným zástupcom alebo kvalifikovanou osobou. •...
Page 84
• Pred servisom, údržbou, demontážou, montážou a čistením, alebo keď ho nechávate neúmyselne, alebo keď sa nepoužíva, odpojte napájanie Keď sa spotrebič používa, nenechávajte ho bez dozoru. • Pred odpojením elektrickej zástrčky nezabudnite prístroj vypnúť. 3. Špecifické opatrenia Tento prístroj je určený na prípravu kávy. Ak sa používa na iný účel, môže to viesť k •...
Page 85
4. Prevádzka 1) Pred použitím dôkladne skontrolujte, či nie je spotrebič poškodený. Ak zistíte poškodenie alebo problém, kontaktujte svojho dodávateľa a spotrebič nepoužívajte. 2) Odstráňte všetky obaly a ochranný materiál. 3) Umiestnite spotrebič na stabilnú a rovnú plošinu. 4) Okolo spotrebiča ponechajte dostatočný priestor na vetranie. 5) Vložte papierový...
Page 86
• Na spotrebič nepoužívajte drôtenku, abrazívne čistiace prostriedky ani čistiace prostriedky s obsahom chlóru. • Pred pripojením k elektrickej zásuvke spotrebič vysušte. Odstraňovanie vodného kameňa • Keď je spotrebič v prevádzke po určitú dobu, vodný kameň sa vytvorí a nahromadí na vykurovacom telese a v dráhe prúdu vody.
Page 87
6. Riešenie problémov Problém Možné príčiny Riešenia Žiadny prívod energie do Skontrolujte napájaciu Tlačidlo vypínača ON/OFF spotrebiča. zástrčku. nesvieti Tlačidlo vypínača ON/OFF bolo Zavolajte popredajný servis. poškodené. Vnútorné elektronické Spotrebič funguje, ale prúd ovládanie nefunguje. Zavolajte popredajný servis. vody nie je plynulý Teplotná...
английската версия на това съдържание, която е официалната версия. Технически данни Описание на параметъра Стойност на параметъра Име на продукта Гастрономическа филтърна кафе машина Модел RCCCM-01TM Номинално напрежение [V~] / честота [Hz] 230/50 Номинална мощност [W] 1900 Макс. температура [°C] Размери [ширина x дълбочина x височина;...
Page 89
• Моля, не позволявайте на хора с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит да използват този уред. • Не позволявайте на деца да използват този уред. Пазете продукта и захранващия кабел от деца. • • Моля, проверявайте редовно щепсела и захранващия кабел. Всеки път, когато откриете, че...
Page 90
• Отстранете пластмасовото покритие и почистете продукта преди употреба. • Когато уредът работи, някои части от него може да се нагорещят, моля, избягвайте да го докосвате или всякакъв случаен контакт. Моля, изключете захранването преди обслужване, поддръжка, разглобяване, • сглобяване, почистване или когато е оставен без предназначение, или когато не се използва...
Page 91
• Не местете уреда, когато работи или има топла вода. • Двете нагревателни плочи могат да бъдат много горещи по време и след работа, моля, не ги докосвайте и дръжте стъклената гарафа само с термоизолираната й дръжка, за да избегнете увреждане на ръцете си. 4.
Page 92
5. Поддръжка Почистване • Преди почистване винаги не забравяйте да изключите уреда, да го изключите от контакта и да го оставите да изстине напълно. • Можете да почистите частите на уреда, включително филтърната фуния, стъкления съд, тръбите за вода с мек почистващ препарат и като използвате мека и влажна кърпа. Не...
Page 93
6. Отстраняване на неизправности проблем Възможни причини Решения Няма захранване към уреда. Проверете щепсела. Бутонът за Бутонът за Обадете се на включване/изключване не включване/изключване е следпродажбеното свети повреден. обслужване. Вътрешното електронно Обадете се на Уредът работи, но водният управление не работи. следпродажбеното...
έκδοση αυτών των περιεχομένων που είναι η επίσημη έκδοση. Τεχνικά στοιχεία Περιγραφή παραμέτρων Τιμή παραμέτρου Όνομα προϊόντος Γαστρονομική μηχανή καφέ φίλτρου Μοντέλο RCCCM-01TM Ονομαστική τάση [V~] / συχνότητα [Hz] 230/50 Ονομαστική ισχύς [W] 1900 Μέγ. θερμοκρασία [°C] Διαστάσεις [πλάτος x βάθος x ύψος; mm] 450 x 203 x 605 Βάρος...
Page 95
• Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για την προβλεπόμενη χρήση και τον σχεδιασμό της. Ο κατασκευαστής και ο πωλητής δεν φέρουν ευθύνη και ευθύνη για οποιαδήποτε ζημιά εάν δεν χρησιμοποιηθεί σωστά. • Μην αφήνετε άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή έλλειψη...
Page 96
• Μην χρησιμοποιείτε άλλα αξεσουάρ εκτός από αυτά που συνιστά ο κατασκευαστής. • Συνδέστε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος μόνο με τάση και συχνότητα όπως δηλώνεται στην ετικέτα της συσκευής. Αφαιρέστε οποιαδήποτε πλαστική επίστρωση και καθαρίστε το προϊόν πριν από τη χρήση. •...
Page 97
• Προσοχή! Κάθε φορά που ανοίγετε το κάλυμμα της δεξαμενής νερού, μπορεί να βγει ατμός. • Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα της δεξαμενής νερού έχει κλείσει σωστά όταν η συσκευή λειτουργεί. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετό νερό στο δοχείο νερού πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή •...
Page 98
- Η μπλε ένδειξη ολοκληρώθηκε η διαδικασία παρασκευής Γείωση της συσκευής Αυτή είναι μια ηλεκτρική συσκευή Κατηγορίας Ι που πρέπει να συνδεθεί σε γείωση ασφαλείας. Αυτή η συσκευή διαθέτει καλώδιο τροφοδοσίας και ηλεκτρικό βύσμα με καλώδιο γείωσης και πείρο. Το ηλεκτρικό...
Page 99
10) Αφού απελευθερωθεί όλο το διάλυμα αφαλάτωσης ή χυμού λεμονιού ή το διάλυμα καθαριστικού ξιδιού, απενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή. 11) Βάλτε καθαρό νερό στη δεξαμενή νερού και επαναλάβετε τις διαδικασίες παρασκευής μέχρι να σταματήσει η οσμή και η γεύση στο νερό. Τακτική...
Tehnički podaci Opis parametra Vrijednost parametra Naziv proizvoda Gastro aparat za filter kavu Model RCCCM-01TM Nazivni napon [V~] / frekvencija [Hz] 230/50 Nazivna snaga [W] 1900 Maks. temperatura [°C] Dimenzije [širina x dubina x visina; mm] 450 x 203 x 605 Težina [kg]...
Page 101
• Nemojte dopustiti osobama sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva da koriste ovaj uređaj. • Ne dopustite djeci da koriste ovaj uređaj. Držite proizvod i kabel za napajanje izvan dosega djece. • • Redovito provjeravajte električni utikač i kabel za napajanje. Kad god ustanovite da je kabel za napajanje oštećen, molimo da ga zamijeni proizvođač, njegov ovlašteni serviser ili kvalificirana osoba prije uporabe proizvoda.
Page 102
• Dok uređaj radi, neki njegovi dijelovi mogu postati vrući, izbjegavajte dodirivanje ili bilo kakav slučajni kontakt. • Isključite struju prije servisiranja, održavanja, rastavljanja, sastavljanja, čišćenja, ili kada ga ne koristite, ili kada se ne koristi. Kada se uređaj koristi, nemojte ga ostavljati bez nadzora. Ne zaboravite isključiti uređaj prije nego što odspojite električni utikač.
Page 103
4. Operacija 1) Prije uporabe pažljivo provjerite je li aparat bez oštećenja. Obratite se dobavljaču ako pronađete oštećenje ili problem i nemojte koristiti uređaj. 2) Uklonite svu ambalažu i zaštitni materijal. 3) Postavite uređaj na stabilnu i ravnu platformu. 4) Ostavite dovoljno prostora oko uređaja za ventilaciju. 5) Stavite papirnati filter u lijevak uređaja.
Page 104
• Dijelove uređaja, uključujući lijevak filtra, staklenu posudu, cijevi za vodu možete čistiti blagim deterdžentom te korištenjem meke i vlažne krpe. • Ne koristite čeličnu vunu, abrazivna ili klorirana sredstva za čišćenje na uređaju. Osušite uređaj prije nego što ga priključite na strujnu utičnicu. •...
Page 105
6. Rješavanje problema Problem Mogući uzroci Rješenja Nema ulaza struje u uređaj. Prekidač za Provjerite utikač. Prekidač ON/OFF ne svijetli uključivanje/isključivanje je Nazovite postprodajnu službu. oštećen. Unutarnja elektronička Uređaj radi, ali protok vode kontrola ne radi. Nazovite postprodajnu službu. nije ravnomjeran Temperaturna zaštita je oštećena.
žr. šio turinio versiją anglų kalba, kuri yra oficiali versija. Techniniai duomenys Parametrų aprašymas Parametrų reikšmė Produkto pavadinimas Gastronominis filtras kavos aparatas Modelis RCCCM-01TM Nominali įtampa [V~] / dažnis [Hz] 230/50 Nominali galia [W] 1900 Maks. temperatūra [°C] Matmenys [plotis x gylis x aukštis; mm]...
Page 107
• Neleiskite vaikams naudotis šiuo prietaisu. • Saugokite gaminį ir maitinimo laidą vaikams nepasiekiamoje vietoje. • Reguliariai tikrinkite elektros kištuką ir maitinimo laidą. Kai nustatote pažeistą maitinimo laidą, prieš naudodami gaminį pakeiskite jį gamintojo, jo įgalioto aptarnavimo atstovo arba kvalifikuoto asmens. •...
Page 108
• Nepamirškite išjungti prietaiso prieš atjungdami elektros kištuką. 3. Specialios atsargumo priemonės Šis prietaisas skirtas kavos ruošimui. Jei jis naudojamas kitiems tikslams, jis gali sugadinti • prietaisą ir netgi pakenkti vartotojui. • Prietaisą turi naudoti profesionalūs arba apmokyti naudotojai. Neuždenkite prietaiso veikimo metu. •...
Page 109
3) Pastatykite prietaisą ant stabilios ir lygios platformos. 4) Palikite aplink prietaisą pakankamai vietos vėdinimui. 5) Įdėkite popierinį filtrą į prietaiso piltuvą. 6) Atidarykite vandens įleidimo atverčiamą vandens rezervuaro dangtį. 7) Užpildykite termosą šaltu vandeniu ir supilkite į tuščią vandens rezervuarą. 8) Uždarykite dangtį...
Page 110
• Kai prietaisas buvo naudojamas tam tikrą laiką, ant kaitinimo elemento ir vandens tekėjimo kelio susikaups vandens nuosėdos. Turėtumėte reguliariai valyti vandens nuosėdas, kad prietaisas veiktų optimaliai, taip pat išliktų kavos skonis ir skonis. Kalkių šalinimo žingsniai: 1) Nukalkinimui naudokite nukalkinimo priemonę, citrinų sultis arba valymo actą. 2) Jei naudojate citrinų...
în limba engleză a acelor conținuturi, care este versiunea oficială. Date tehnice Descrierea parametrilor Valoarea parametrului Numele produsului Aparat gastronomic de cafea cu filtru Model RCCCM-01TM Tensiune nominală [V~] / frecvență [Hz] 230/50 Putere nominală [W] 1900 Max. temperatura [°C] Dimensiuni [latime x adancime x inaltime; mm]...
Page 112
• Vă rugăm să nu lăsați persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență să folosească acest aparat. • Nu lăsați copiii să folosească acest aparat. Nu lăsați produsul și cablul de alimentare accesibile copiilor. •...
Page 113
• Când aparatul funcționează, unele părți ale acestuia se pot încălzi, vă rugăm să evitați atingerea acestuia sau orice contact accidental. • Vă rugăm să deconectați curentul înainte de întreținere, întreținere, dezasamblare, asamblare, curățare sau când este lăsat neintenționat sau când nu este utilizat. Când aparatul este utilizat, nu lăsați-l nesupravegheat.
Page 114
• Cele două plăci de încălzire ar putea fi foarte fierbinți în timpul și după funcționare, vă rugăm să nu le atingeți și să țineți decantorul de sticlă doar cu mânerul izolat termic pentru a evita vătămarea mâinilor. 4. Operațiunea 1) Înainte de utilizare, verificați cu atenție dacă...
Page 115
Curatenie • Înainte de curățare, amintiți-vă întotdeauna să opriți, să deconectați aparatul și să-l lăsați să se răcească complet. Puteți curăța părțile aparatului, inclusiv pâlnia filtrului, recipientul de sticlă, tuburile de apă • cu detergent ușor și folosind o cârpă moale și umedă. •...
Page 116
6. Depanare Problemă Cauze posibile Soluții Nicio intrare de energie în Verificați ștecherul de Butonul comutatorului aparat. alimentare. ON/OFF nu se aprinde Butonul comutatorului ON/OFF Sunați la serviciul post- a fost deteriorat. vânzare. Controlul electronic intern nu Aparatul funcționează, dar funcționează.
Tehnični podatki Opis parametra Vrednost parametra Ime izdelka Gastronomski aparat za filter kavo Model RCCCM-01TM Nazivna napetost [V~] / frekvenca [Hz] 230/50 Nazivna moč [W] 1900 Maks. temperatura [°C] Mere [širina x globina x višina; mm] 450 x 203 x 605 Teža [kg]...
Page 118
• Ne dovolite, da bi ta aparat uporabljali otroci. • Izdelek in napajalni kabel naj ne bosta dosegljiva otrokom. • Redno preverjajte električni vtič in napajalni kabel. Kadar koli ugotovite, da je napajalni kabel poškodovan, ga pred uporabo izdelka zamenja proizvajalec, njegov pooblaščeni serviser ali usposobljena oseba.
Page 119
• Prosimo, izključite napajanje pred servisiranjem, vzdrževanjem, razstavljanjem, sestavljanjem, čiščenjem ali ko ga pustite nenamerno ali ko ni v uporabi. Ko aparat uporabljate, ga ne pustite brez nadzora. • Ne pozabite izklopiti naprave, preden izključite električni vtič. 3. Posebni previdnostni ukrepi Ta aparat je namenjen kuhanju kave.
Page 120
4. Delovanje 1) Pred uporabo skrbno preverite, ali je aparat nepoškodovan. Če ugotovite poškodbo ali težavo, se obrnite na svojega dobavitelja in naprave ne uporabljajte. 2) Odstranite vso embalažo in zaščitni material. 3) Napravo postavite na stabilno in ravno ploščad. 4) Okoli naprave pustite dovolj prostora za prezračevanje.
Page 121
• Na napravi ne uporabljajte jeklene volne, abrazivnih čistil ali čistil, ki vsebujejo klor. • Aparat posušite, preden ga priključite v električno vtičnico. Odstranjevanje vodnega kamna • Ko napravo uporabljate nekaj časa, se na grelnem elementu in poti vodnega toka nabere in nabere vodni kamen.
Page 122
6. Odpravljanje težav Težava Možni vzroki Rešitve Ni vhodne energije v napravo. Gumb za VKLOP/IZKLOP ne Preverite električni vtič. Stikalo za VKLOP/IZKLOP je sveti Pokličite poprodajno službo. poškodovano. Notranji elektronski nadzor ne Naprava deluje, vendar pretok deluje. Pokličite poprodajno službo. vode ni enakomeren Temperaturna zaščita je poškodovana.
Page 123
UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
Need help?
Do you have a question about the RCCCM-01TM and is the answer not in the manual?
Questions and answers