Summary of Contents for Gardena HandyMower 22/18V P4A
Page 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm HandyMower 22/18V P4A Art. 14620 Betriebsanleitung Návod na použitie Akku-Rasenmäher Akumulátorová kosačka Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Battery Lawnmower Χλοοκοπτικό μπαταρίας Manuel d’utilisation Руководство по эксплуатации Tondeuse sur batterie Аккумуляторная газонокосилка Gebruiksaanwijzing Navodilo za uporabo...
Page 2
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm GAR_14620-20.960.03_2024.09.06.indd 2 GAR_14620-20.960.03_2024.09.06.indd 2 06.09.24 12:20 06.09.24 12:20...
Page 3
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm > å ç € ∑ « å 105° 70° Ü Ü 22° 0° A r t . 3 5 0 1 / 3 5 0 GAR_14620-20.960.03_2024.09.06.indd 3 GAR_14620-20.960.03_2024.09.06.indd 3 06.09.24 12:20 06.09.24 12:20...
Page 4
Page 2 width 2 mm less: 208 mm Akku-Rasenmäher HandyMower d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken der Maschine. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich Originalbetriebsanleitung.
Page 5
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. 1.3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Der GARDENA Rasenmäher ist für das Mähen von Rasen in privaten Haus- Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenstän- gärten und Schrebergärten bestimmt.
Hersteller Ihres Implantats. einstimmen. → Entnehmen Sie den Akku, wenn Sie das Produkt nicht verwen- Beim GARDENA Akku-Mäher Art. 14620-55 ist kein Akku und den. kein Ladegerät im Lieferumfang enthalten. Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus 1.3.4 Zusätzliche persönliche Sicherheitshinweise...
Akku-Ladezustand Akku-Ladezustands-Anzeige Mähen Sie den Rasen nach Möglichkeit nur in trockenem Zustand. Wenn das Gras feucht ist, erhalten Sie ein unregelmäßiges Schnittmuster. 67 – 100 % geladen (L1) (L2) (L3) leuchten grün (L1) (L2) 34 – 66 % geladen leuchten grün Schnittleistung und Akkuladung: 11 –...
Lassen Sie das Messer durch den GARDENA Service oder durch einen von GARDENA autorisierten Vertragshändler austauschen. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
10.2 Entsorgung des Akkus: GARDENA Akku-Schnell- Zum schnellen Laden des POWER FOR ALL System Art. 14901 Der GARDENA Akku enthält Lithium-Ionen-Zellen, die am ladegerät AL 1830 CV P4A Akkus PBA 18V..W-.. Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll zu entsorgen sind.
Battery Lawnmower HandyMower f) If operating a machine in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Translation of the original instructions. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when 1.
Page 11
→ If a replacement of the connecting cable is necessary, let this be car- b) Thoroughly inspect the area·for wildlife where the lawnmower is to be ried out by GARDENA or an authorised service centre for GARDENA used. Wildlife may be injured by the lawnmower during operation.
(11) the height adjustment to the desired position. For the GARDENA Battery Mower Art. 14620-55 there is no battery 2. Let the height adjustment (11) engage in the desired position. and no charger in the scope of delivery.
The maximum area of 50 m² can only be achieved with optimum conditions. Only use an original GARDENA blade: • GARDENA Replacement blade Art. 4105 v Let the blade be replaced by the GARDENA Service or a specialist 4. MAINTENANCE dealer authorised by GARDENA. Problem...
GARDENA Service. NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart- 9.1 Product registration: ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA. Please register your product at gardena.com/registration. 9.2 Service: Please find the current contact information of our service on the back 7.
Maintenez les enfants et autres personnes à distance pendant le fonc- tionnement de la machine. Les distractions peuvent être la cause d’une perte 1. Discharge the lithium-ion cells completely (contact the GARDENA de contrôle de la machine. Service).
Page 16
1.3.1 Utilisation prévue c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée, maintenez-la à distance d’objets La Tondeuse GARDENA est conçue pour tondre les pelouses dans les jardins métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou privés et familiaux.
Page 17
→ Retirez la batterie lorsque vous n’utilisez pas le produit. Avec la tondeuse à batterie GARDENA réf. 14620-55, aucune bat- terie ni aucun chargeur de batterie ne sont compris à la livraison. 1.3.4 Consignes supplémentaires relatives à la sécurité des personnes Le procédé...
Page 18
Signification des éléments d’affichage : 4. Pressez la touche de blocage avec une main et tirez le levier de démarrage avec l’autre main. Affichage sur le chargeur de batterie [ fig. O3 ] : La tondeuse démarre et l’affichage de l’état de charge de la batterie Lumière clignotante La charge est signalée par un clignotement du témoin de contrôle de est affiché...
• Lame de rechange GARDENA réf. 4105 concessionnaire agréé ou par v Laissez remplacer la lame par le service GARDENA ou par un conces- le service GARDENA. sionnaire GARDENA agréé. CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident.
Page 20
Capacité de la batterie IMPORTANT ! Nombre de cellules (Li-Ion) 1. Déchargez complètement les cellules lithium-ion (adressez-vous pour cela au service après-vente GARDENA). Chargeurs de batterie AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / adéquats POWER FOR ALL AL 1830 CV / AL 1880 CV / AL 18V-44 2.
Page 21
h) Let erop dat uw ervaring en vertrouwdheid met elektrische apparaten WAARSCHUWING! niet ertoe leidt dat u veiligheidsprincipes minder streng in acht gaat nemen. Een onzorgvuldige handeling kan binnen een fractie van een seconde → Haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud uitvoert leiden tot ernstig letsel.
Page 22
1.3.1 Gebruik volgens de voorschriften Als er kortsluiting tussen de accuaansluitingen ontstaat, kunnen er brand- De GARDENA Grasmaaier is bedoeld voor het maaien van gazons in wonden of brand ontstaan. particuliere tuinen en in volkstuinen. → De accucontacten kunnen heet zijn na gebruik. Wees voorzichtig Het product is niet geschikt om langdurig te gebruiken.
Page 23
. In deze positie kan de maaier niet worden gestart. Bij de GARDENA accumaaier art. 14620-55 is geen accu en geen acculader bij de leveringsomvang inbegrepen. Maaihoogte instellen [ afb. O8 ]: Dankzij het intelligente oplaadprocedé wordt de laadtoestand van de accu De maaihoogte kan van 30 –...
Gebruik alleen een origineel GARDENA-blad: • GARDENA-reserveblad art. 4105 GEVAAR! Lichamelijk letsel! v Laat het blad vervangen door de GARDENA-servicedienst of door een Risico op snijwonden wanneer het product onopzettelijk door GARDENA erkende gespecialiseerde dealer start. v Wacht tot het blad tot stilstand is gekomen, verwijder de veilig-...
GARDENA service- dienst controleren. 9.1 Productregistratie: Registreer uw product op gardena.com/registration. AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaalza- ken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd. 9.2 Service:...
Page 26
Voer de accu’s via uw plaatselijke recyclingverzamelpunt af. proppen på något sätt. Använd inga adapterkontakter med jordade maskiner. Oförändrade stickproppar och motsvarande vägguttag minskar risker- 1. Ontlaad de lithium-ioncellen volledig (wend u tot de GARDENA service- na för elektriska stötar. dienst).
Page 27
En invändig kortslutning kan inträffa och leda till att batteriet brinner, ryker, 1.3.1 Avsedd användning exploderar eller överhettas. GARDENA Gräsklipparen är avsedd för att klippa gräs i privata trädgårdar. → Utför aldrig service på skadade batterier. Underhåll av batterier får endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade servicecenter.
Page 28
Beakta nätspänningen! Strömkällans spänning måste överens- 1.3.3 Ytterligare elsäkerhetsanvisningar stämma med uppgifterna på batteriladdarens typskylt. FARA! För GARDENA batteridriven gräsklippare art. 14620-55 ingår inte batteri och batteriladdare i leveransen. Risk för hjärtstillestånd! Genom den intelligenta laddningsprocessen identifieras automatiskt Denna produkt genererar ett elektromagnetiskt fält under använd- batteriets laddningsstatus och laddas med den just optimala laddnings- ning.
(t. ex. från 60 mm till 40 mm). • GARDENA reservkniv art. 4105 Den maximala ytan på 50 m² uppnås endast vid optimala förhållanden. v Låt GARDENA service eller en auktoriserad GARDENA-återför säljare byta ut kniven. 4. UNDERHÅLL Problem Möjlig orsak Åtgärd...
Aktuella kontaktuppgifter för vår tjänst finns på baksidan och online: OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. • Sverige: https://www.gardena.com/se/support/radgivning/kontakt/ Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA. 10. AVFALLSHANTERING 7. TEKNISKA DATA 10.1 Avfallshantering av gräsklipparen:...
Page 31
Avfallshantera batterierna hos kommunens återvinningscentral. a) Stikket på maskinen skal passe til stikkontakten. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Benyt ikke adapterstik i forbindelse med jordede 1. Ladda ur litium-jon-cellerna helt (kontakta GARDENA Service). maskiner. 2. Säkra kontakterna på litium-jon-cellerna mot kortslutning.
Page 32
1.3.1 Tilsigtet anvendelse → Der må aldrig udføres service på beskadigede batterier. Vedligeholdelse af batterier må kun udføres af producenten eller autoriserede serviceværkste- GARDENA Plæneklipperen er beregnet til at slå græs i private haver ved der. hjemmet og i kolonihaver.
Page 33
→ Udfør regelmæssig service på maskinen. Dette øger maskinens levetid. accuen ladet op. (Lc) → Brug kun reservedele, der er godkendt af GARDENA. Uegnede reserve- Uden en isat accu betyder accu-kontrollampens konstante lys , at dele kan forårsage personskader eller beskadige maskinen.
Page 34
(se 4. VEDLIGEHOLDELSE). 1. Slip starthåndtaget 5. For en pladsbesparende opbevaring kan plæneklipperen hænges Plæneklipperen standser. op i håndtaget i GARDENA Udstyrsholder varenr. 3501 / 3503. 2. Drej sikkerhedsnøglen , så den står på og tag den ud. (Plæneklipperen må ikke hænges op i grebet.) 6.
9.1 Produktregistrering: kontrollere opladeren. Registrer dit produkt på gardena.com/registration. BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, 9.2 Service: som er autoriseret af GARDENA.
Page 36
Koneen pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä koskaan muuta pis- toketta millään tavoin. Älä käytä mitään pistokesovittimia maadoitettujen 1. Aflad lithium-ion-cellerne helt (henvend dig til din GARDENA service). koneiden kanssa. Alkuperäiset pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät säh- 2. Sikr lithium-ion-cellernes kontakter mod kortslutning.
Page 37
Eläimet voivat loukkaantua ruohonleikkurin käytön aikana. → Jos liitäntäkaapeli on vaihdettava, anna se GARDENAn tai GARDENA- c) Tarkista ruohonleikkurin käyttöalue huolellisesti ennen käyttöä ja pois- sähkötyökalujen valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi turvallisuusris- ta kaikki kivet, risut, johdot, luut ja muut vierasesineet. Sinkoutuvat esineet kien välttämiseksi.
Page 38
GARDENAn akkukäyttöisen ruohonleikkurin, tuotenro 14620-55, 1.3.3 Muut sähköturvaohjeet mukana ei tule akkua eikä laturia. VAARA! Älykkään latausmenetelmän ansiosta akun lataustila tunnistetaan auto- maattisesti ja se ladataan akun lämpötilan ja jännitteen mukaan optimaali- Sydänkohtauksen vaara! sella latausvirralla. Tuote muodostaa käytön aikana sähkömagneettisen kentän. Kenttä Näin akkua säästetään ja se pysyy laturissa säilytettäessä...
GARDENA-varaosia saat GARDENA-jälleenmyyjältäsi tai GARDENA- huollosta. Käytä vain alkuperäistä GARDENA-terää: 4. HUOLTO • GARDENA varaterä tuotenro 4105 v Anna GARDENA-huollon tai GARDENAn valtuuttaman jälleenmyyjän vaihtaa terä. VAARA! Henkilövammat! Viiltohaavojen vaara, jos tuote käynnistyy vahingossa. Ongelma Mahdollinen syy Korjaus v Odota, kunnes terä on pysähtynyt, poista turva-avain ja vedä...
GARDENA- huollon tarkastettavaksi. Rekisteröi tuotteesi osoitteessa gardena.com/registration. HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun 9.2 Huoltopalvelu: puoleen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet. Huoltopalvelumme nykyiset yhteystiedot ovat takasivulla ja verkossa: • Suomi: https://www.gardena.com/fi/tukipalvelut/oppaat/palaute/ 7. TEKNISET TIEDOT 10. HÄVITTÄMINEN Akkukäyttöinen...
Page 41
1. Anna litiumionikennojen tyhjentyä täydellisesti 2) Elektrisk sikkerhet (käänny GARDENA-huoltopalvelun puoleen). a) Støpselet til maskinen må passe til stikkontakten. Du må aldri modi- 2. Varmista litiumionikennojen kontaktit oikosulkua vastaan. fisere støpselet på noen måte. Ikke bruk adapterplugger sammen med jordede maskiner. Når støpselet ikke er modifisert og stikkontakten passer, vil 3.
Page 42
Det er fare for brann fordi batteriladeren varmes opp under drift. → Hvis tilkoblingskabelen må skiftes ut, må dette utføres av GARDENA 1.2.2 Sikkerhetsadvarsler for gressklipperen eller et autorisert servicesenter for GARDENA-maskiner, for å unngå...
Page 43
FARE! Personskader! Det er fare for personskade hvis produktet ikke stopper Batteri og lader er ikke inkludert i leveransen av GARDENA accu når startspaken slippes. gressklipper art. 14620-55. v Ikke overstyr sikkerhetsinnretningene eller bryteren.
(f. eks. fra 60 mm til 40 mm). • GARDENA reservekniv art. 4105 Maks. flate på 50 m² oppnås kun under optimale forhold. v Få kniven skiftet av GARDENA Service eller av en autorisert GARDENA avtaleforhandler. Problem Mulig årsak Utbedring 4.
Page 45
GARDENA Service. 9. GARANTI / SERVICE MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er auto- risert av GARDENA. 9.1 Produktregistrering: Registrer produktet ditt på gardena.com/registration.
Page 46
Rasaerba a batteria HandyMower d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o staccare dalla presa la macchina. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti Traduzione delle istruzioni originali.
Page 47
1.3.1 Destinazione d’uso Provocare il cortocircuito dei terminali della batteria potrebbe causare ustioni Il GARDENA Rasaerba è pensato per la rasatura di prati di giardini domestici o provocare un incendio. privati e di piccoli giardini comuni. → I contatti della batteria possono essere caldi dopo l’uso. Prestare Il prodotto non è...
Page 48
Questo campo elettromagnetico può influire sulla funzionalità degli impianti medici attivi o passivi (ad es. Pacemaker), Nella dotazione del GARDENA rasaerba a batteria art. 14620-55 con conseguenti lesioni gravi o mortali. non sono compresi batteria e caricabatteria.
5. Per il minimo ingombro si può appendere il rasaerba dal manico rasarlo regolarmente, se possibile una volta a settimana. Se viene rasato nel porta attrezzi GARDENA art. 3501 / 3503. (Non appendere il regolarmente, il prato diviene più folto.
0 °C e + 45 °C. Le parti di ricambio GARDENA sono disponibili presso il riven ditore La batteria è difettosa. v Sostituire la batteria. GARDENA di fiducia ovvero presso l’Assistenza Clienti GARDENA.
La batteria GARDENA contiene celle agli ioni di litio che, al b) No utilice la máquina en entornos con riesgo de explosión, como termine della propria durata, devono essere smaltite separata- aquellos en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables.
Page 52
Un cargador apto para un tipo de batería puede comportar riesgo de 1.3.1 Uso adecuado incendio al utilizarse con otra batería distinta. El Cortacésped GARDENA se ha concebido para su uso en parcelas y jardines b) Utilice las máquinas exclusivamente con las baterías específicas para domésticos privados.
1.3.4 Otras instrucciones de seguridad personal → Si es necesario sustituir el cable de conexión, dicha sustitución debe ¡PELIGRO! ser realizada por GARDENA o un centro de servicio autorizado para las herramientas eléctricas GARDENA a fin de evitar riesgos de segu- Riesgo de asfixia ridad.
Page 54
. En esta posición no se puede poner en cargador. marcha el cortacésped. El cortacésped con accu GARDENA ref. 14620-55 no incluye la Para ajustar la altura de corte [ fig. O8 ]: batería ni el cargador en el volumen de entrega.
Si el producto se pone en marcha accidentalmente, se corre el peligro de cortarse. v La cuchilla sólo debe sustituirla el servicio GARDENA o un distribuidor especializado autorizado por GARDENA. v Espere a que la cuchilla se detenga, retire la llave de seguridad y utilice guantes antes de efectuar el manteni- miento del producto.
10.2 Cómo eliminar el Accu usado: Tensión del Accu V (DC) El Accu GARDENA contiene células de iones de litio que no se Capacidad del Accu pueden juntar con las basuras domésticas normales al final de Número de celdas su vida útil.
Page 57
Máquina de cortar relva a bateria d) Não danifique o fio elétrico. Nunca utilize o cabo elétrico para trans- HandyMower portar, puxar ou desligar a máquina. Mantenha o cabo elétrico afastado de fontes de calor, óleo, arestas afiadas ou de peças em movimento. Os cabos elétricos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque Tradução do manual de instruções original.
Page 58
Para assegurar o desempenho total da bateria, carregue completamente a bateria no carregador de bateria antes da primeira utilização. A Máquina de cortar relva GARDENA destina-se a ser usada para cortar relva em jardins domésticos e hortas familiares. → Mantenha as baterias fora do alcance de crianças.
Page 59
(por exemplo, pace makers), o que pode resultar em ferimentos graves ou Nos aparadores de relva a bateria GARDENA n.º ref. 14620-55 morte. a bateria e o carregador não estão incluídos.
Page 60
5. Para poupar espaço, o aparador de relva pode ser pendurado pelo Após períodos mais longos sem cortar a relva (férias), corte primeiro tubo no suporte para ferramentas e utensílios GARDENA n.º ref. 3501 / 3503. (O aparador de relva não pode ser pendurado com a altura de corte maior numa direção e depois transversalmente...
• Lâmina de substituição GARDENA n.º ref. 4105 está com defeito. dor seja verificado por um v Mande substituir a lâmina na assistência GARDENA ou num fornecedor fornecedor autorizado ou pela autorizado GARDENA. assistência GARDENA. NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência Problema Causa possível...
Page 62
A bateria GARDENA contém células de iões de lítio que, no b) Nie używać maszyn w atmosferze wybuchowej, np. w obecności cie- final da sua vida útil, devem ser separadas do lixo doméstico czy, gazów lub pyłów palnych.
Page 63
c) Nie wystawiać maszyn na działanie deszczu ani wilgoci. b) Maszyn należy używać tylko z przewidzianymi do nich akumulatorami. Przedostanie się wody do maszyny zwiększa ryzyko porażenia prądem. Użycie akumulatorów innego rodzaju może stworzyć zagrożenie obrażeniami ciała i pożarem. d) Nie narażać przewodu na uszkodzenie. Nie wolno używać przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania maszyny.
Page 64
Aby uzyskać pełną pojemność akumulatora, należy go całkowicie naładować 1.3.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem za pomocą ładowarki przed użyciem produktu po raz pierwszy. Kosiarka do trawy GARDENA jest przeznaczona do koszenia trawników → Akumulatory przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. w prywatnych ogrodach i ogródkach działkowych.
Page 65
W tej pozycji nie można uruchomić kosiarki. znamionowej ładowarki. Ustawianie wysokości koszenia [ rys. O8 ]: W przypadku kosiarek akumulatorowych GARDENA art. 14620-55 akumulator i ładowarka się są zawarte w zestawie. Wysokość koszenia można ustawić w zakresie od 30 do 50 mm w 3 pozycjach.
5. W celu zaoszczędzenia miejsca kosiarkę można zawiesić za drążek Po dłuższych przerwach w koszeniu (trawnik urlopowy) kosić najpierw na wieszaku do narzędzi GARDENA art. 3501 / 3503. (Kosiarki nie w jednym kierunku z większą wysokością koszenia, a następnie w poprzek wolno wieszać...
AL 1830 CV P4A lub serwis GARDENA. WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt 9. GWARANCJA / SERWIS z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. 9.1 Rejestracja produktu: Zarejestruj swój produkt na stronie gardena.com/registration.
Page 68
1. Należy całkowicie rozładować ogniwa litowo-jonowe (skontaktować b) Kerülje az érintkezést az olyan földelt felületekkel, mint a csővezeté- się z serwisem GARDENA). kek, radiátorok, tűzhelyek és hűtőszekrények. 2. Styki ogniw litowo-jonowych zabezpieczyć przez zwarciem. Megnövekszik az áramütés veszélye, ha teste le van földelve.
Page 69
áthidalhatják az érintkező- ket. Az akkumulátorsaruk rövidre zárása égést vagy tüzet okozhat. A GARDENA Fűnyírók a magánházak kertjeiben és a konyhakertekben található gyep nyírására szolgálnak. → Használat után az akkumulátor érintkezői forróak lehetnek. Ezért az elem kivételekor számoljon vele a forró...
Page 70
→ Rendszeresen szervizelje a gépet. Ez megnöveli a gép élettartamát. (Lc) Akkumulátor állandó akkumulátor töltősjelző állandó fénye azt jelzi, hogy az akkumu- → Kizárólag a GARDENA által jóváhagyott pótalkatrészeket használjon. (Lc) töltésjelző fény látor teljesen fel van töltve, vagy a hőmérséklet a megengedett töltési A nem megfelelő...
Page 71
Lehetőleg csak száraz állapotban nyírja a füvet. Ha a fű nedves, akkor 5. Helytakarékos tárolása céljából a fűnyíró nyelénél fogva felakasztható a vágási kép szabálytalan lesz. a GARDENA 3501 / 3503 term. sz-ú tartóján. (A fogantyúnál fogva nem szabad felakasztani a fűkaszát.) Vágási teljesítmény és az akkumulátor töltése: 6.
• GARDENA pótkés cikksz. 4105 szervizzel. v A kést cseréltesse ki a GARDENA szervizzel vagy a GARDENA által ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg ille- felhatalmazott valamelyik szerződéses kereskedővel. tékes szervizközpontjához. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni.
Adja le az akkumulátorokat a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyen, vagy bízza rájuk az ártalmatlanításukat. 2) Elektrická bezpečnost 1. Merítse le teljesen a lítium-ion cellákat (forduljon a GARDENA a) Zástrčky stroje musí odpovídat použité elektrické zásuvce. Zástrčku nikdy žádným způsobem neupravujte. U uzemněných strojů nepoužívejte szervizhez).
Page 74
1.3.1 Využití odpovídající určenému účelu f) Udržujte řezací stroje ostré a čisté. Správně udržované řezací stroje s ost- Sekačka na trávník GARDENA je určena pro sekání trávy na soukromých rým ostřím jsou méně náchylné k „zakousnutí“ a snadněji se ovládají. domovních zahradách a zahradách v zahrádkářských koloniích.
Page 75
Prodloužíte tím životnost stroje. → Při nesprávném použití nebo při poškození akumulátoru může dojít → Používejte pouze náhradní díly schválené společností GARDENA. k úniku hořlavé kapaliny z akumulátoru. Vyvarujte se kontaktu s kapa- Nevhodné náhradní díly mohou způsobit zranění nebo poškození stroje.
Page 76
Význam indikačních prvků: Zastavení: Indikace na nabíječce [ obr. O3 ]: 1. Pusťte spouštěcí páčku Sekačka se zastaví. (Lc) Blikající světlo Nabíjení je signalizováno blikáním kontrolky nabíjení akumulátoru 2. Otočte bezpečnostní klíč do polohy , a vytáhněte ho. kontrolky nabíjení Poznámka: Nabíjení...
POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní cent- Náhradní díly GARDENA jsou k dispozici u Vašeho prodejce GARDENA rum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní nebo v servisu GARDENA. prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni.
Page 78
žiadne adaptérové zástrčky. Nemodifikované zástrčky a zhodné zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. 1. Lithium-iontové články plně vybijte (obraťte se na servis GARDENA). b) Zabráňte telesnému kontaktu s uzemnenými plochami, napríklad 2. Zajistěte kontakty lithium-iontových článků proti zkratu.
Page 79
1.3 Ďalšie bezpečnostné pokyny manipuláciu a ovládanie stroja v nečakaných situáciách. 1.3.1 Určené použitie Kosačka GARDENA je určená na kosenie trávnikov pri súkromných domoch 5) Použitie a ošetrovanie akumulátorového náradia a v záhradkách. a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjačke, ktorú odporúča výrobca.
Page 80
→ Na stroji vykonávajte pravidelný servis. Predlžuje sa tým životnosť stroja. → V partnerských výrobkoch systému POWER FOR ALL používajte → Používajte iba náhradné diely schválené spoločnosťou GARDENA. len akumulátor. Nevhodné náhradné diely môžu spôsobiť poranenie alebo poškodenie stroja. Akumulátory 18 V s označením POWER FOR ALL sú plne kompatibilné...
Page 81
Výšku kosenia môžete nastavovať v rozsahu 30 – 50 mm v 3-tich s údajmi na typovom štítku nabíjačky. polohách. (11) 1. Potlačte výškové prestavenie smerom ku kolesu a nastavte výškové Rozsah dodávky GARDENA akumulátorovej kosačky č.v. 14620-55 prestavenie (11) do požadovanej polohy. neobsahuje akumulátor ani nabíjačku. (11) 2.
Náhradné diely GARDENA sú dostupné u predajcov GARDENA alebo priamo v servise GARDENA. Používajte len originálne nože č.v. 4105 7. TECHNICKÉ ÚDAJE v Výmenu noža si nechajte urobiť v servise GARDENA alebo u autorizo- vaného predajcu GARDENA. Akumulátorová kosačka Jednotka Hodnota (č.v. 14620) Problém...
Akumulátory zlikvidujte na miestne príslušnom zbernom a recyklačnom mieste. Systémový akumulátor Jednotka Hodnota (PBA 18V 2,5Ah W-B) 1. Lítium-iónové články úplne vybite (obráťte sa na Servis GARDENA). Napätie akumulátora V (DC) 2. Kontakty lítiovo-iónových článkov zabezpečte voči skratovaniu. Kapacita akumulátora 3.
Page 84
1.2 Γενικές οδηγίες ασφαλείας 4) Χρήση και φροντίδα του μηχανήματος 1.2.1 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία α) Μην ασκείτε δύναμη στο μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε το σωστό μηχά- νημα για την εφαρμογή σας. ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! Το κατάλληλο μηχάνημα θα έχει καλύτερες επιδόσεις και θα προσφέρει μεγαλύτερη...
Page 85
→ Αν το καλώδιο σύνδεσης πρέπει να αντικατασταθεί, αυτό πρέπει να μακρύ παντελόνι. Το εκτεθειμένο δέρμα αυξάνει την πιθανότητα τραυματι- γίνει από την GARDENA ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις σμού από αντικείμενα που εκτινάσσονται. για τα ηλεκτρικά εργαλεία GARDENA, ώστε να αποφευχθούν οι κίν- ι) Μην...
Page 86
τος πρέπει να ταυτίζεται με τα στοιχεία που αναγράφονται στην πινακίδα τύπου του φορτιστή. → Αφαιρέστε την μπαταρία όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν. Στο κουρευτικό μπαταρίας GARDENA με αριθ. προϊόντος 14620-55 1.3.4 Πρόσθετες οδηγίες προσωπικής ασφάλειας δεν περιλαμβάνεται μπαταρία ούτε φορτιστής στο παραδοτέο εξο- πλισμό.
Page 87
Απόδοση κοπής και φορτίο επαναφορτιζόμενης μπαταρίας: 5. Για την αποθήκευση με εξοικονόμηση χώρου, το κουρευτικό μπορεί να αναρτηθεί από τον άξονα στη βάση μηχανήματος GARDENA, Η επιφάνεια γρασιδιού ανά φορτίο της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας αριθ. προϊόντος 3501 / 3503. (Απαγορεύεται η ανάρτηση του κου- εξαρτάται...
Page 88
Ρυθμίστε ένα μεγαλύτερο ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας χαμηλό. ύψος κοπής. GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις της εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους Δυνατοί θόρυβοι, το Οι βίδες στον κινητήρα, στη...
Page 89
10.2 Απόρριψη της μπαταρίας: (проводное) либо аккумуляторное (беспроводное) оборудование. Η μπαταρία GARDENA περιέχει στοιχεία ιόντων λιθίου τα 1) Техника безопасности на рабочем месте οποία πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα κοινά a) Рабочая зона должна содержаться в чистоте и быть хорошо осве- οικιακά...
Page 90
Отсутствие изменений в конструкции вилок и их соответствие розеткам g) Используйте изделие, принадлежности, наконечники и т. д. в соот- снижает риск поражения электрическим током. ветствии с данными инструкциями, принимая во внимание условия работы и специфику выполняемой задачи. Использование изделия не b) е...
Page 91
тов (например, кардиостимуляторов), что может привести ветствующие работы должны выполняться специалистами компа- к тяжелым травмам или смерти. нии GARDENA или в официальном сервисном центре GARDENA, чтобы избежать угроз безопасности. → Проконсультируйтесь с врачом и изготовителем имплан- → Данные указания техники безопасности относятся только к литий- тата, прежде...
Page 92
тока должно соответствовать данным на фирменной табличке → Во время сборки не подпускайте маленьких детей зарядного устройства. к изделию. В состав поставки GARDENA аккумуляторных триммеров арт. 14620-55 аккумулятор и зарядное устройство не входят. → Остановите изделие, извлеките аккумуляторные блоки и дождитесь Благодаря продуманной процедуре зарядки автоматически опре- полной...
Page 93
(см. 4. ТЕХНИЧЕ КОЕ ОБ ЛУЖИВАНИЕ). 5. Для компактного хранения триммер может подвешиваться за Производительность резки и заряд аккумулятора: штангу в GARDENA Держателе для инструментов арт. 3501 / 3503. (Не разрешается подвешивать триммер за ручку.) Площадь газона, обрабатываемого за один заряд аккумулятора, зависит...
Page 94
УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь Слишком низкая высота v Увеличьте высоту стрижки. в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить стрижки. только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA. Громкий шум, косилка Ослаблены винты в моторе, v Подтяните вины у авторизо- грохочет...
Page 95
10.2 Утилизация аккумулятора: Зарядное устройство Ед.изм. Значение (AL 1810 CV) Значение (AL 18V-20) аккумулятора GARDENA аккумулятор представляет собой литий-ионную батарею, которая по истечению срока службы должна Время зарядки аккуму- лятора (примерно) утилизироваться отдельно от обычного бытового мусора. PBA 18V 2,0Ah W-B мин...
Page 96
1.3.1 Predvidena uporaba f) Rezila naj bodo vedno ostra in čista. Pravilno vzdrževani stroji z ostrimi GARDENA Kosilnica je predvidena za košnjo trate v zasebnih domačih vrtičkih rezalnimi robovi se manj zatikajo in jih je lažje kontrolirati. in najetih vrtovih.
Page 97
→ Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo v partnerskih izdelkih To podaljša življenjsko dobo stroja. sistema POWER FOR ALL. → Uporabljajte samo nadomestne dele, ki jih odobri podjetje GARDENA. Akumulatorske baterije 18 V POWER FOR ALL so popolnoma združljive Neustrezni nadomestni deli lahko povzročijo telesne poškodbe ali poškodbe z naslednjimi izdelki: vsi izdelki sistema 18 V POWER FOR ALL.
Page 98
V tem položaju kosilnice ni mogoče zagnati. ujemati s podatki na tipski tablici polnilnika. Nastavitev višine rezanja [ slika O8 ]: Pri GARDENA akumulatorski kosilnici art.-št. 14620-55 akumulator Višino rezanja lahko nastavite na 30 – 50 mm v 3 položajih. in polnilnik nista del obsega dobave.
4. VZDRŽEVANJE v Rezilo naj vam zamenja GARDENA služba za stranke ali pooblaščeni specializirani zastopnik podjetja GARDENA. NEVARNOST! Telesne poškodbe! Težava Mogoč vzrok Pomoč Nevarnost ureznin, če bi se izdelek nenamerno zagnal. Motor je blokiran in Motor je blokiran. v Odstranite oviro. Napravo v Počakajte, da se rezilo zaustavi, odstranite varnostni ključ...
Akumulatorje odstranite pri svojem krajevnem zbirališču odpadkov za recikliranje. Kapaciteta akumulatorja Število celic (litij-ionskih) 1. Litij-ionske celice v celoti izpraznite (obrnite se na servis GARDENA). 2. Zavarujte kontakte litij-ionskih celic pred kratkim stikom. Primerni polnilniki AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 /...
Page 101
b) Stroj nemojte upotrebljavati ako ga nije moguće uključiti i isključiti UPOZORENJE! sklopkom. Stroj kojim ne možete upravljati sa sklopkom opasan je i mora se popraviti. → Iskopčajte utikač napajanja prije održavanja ili ako je kabel napajanja oštećen. Nije primjenjivo za ovaj proizvod. c) Prije bilo kakvih izmjena, zamjene dodatne opreme ili spremanja stro- ja, odspojite utikač...
Page 102
1.3.1 Namjenska uporaba → Bateriju se može oštetiti oštrim predmetima poput čavala ili odvijača, GARDENA Kosilica za travu namijenjena je za košenje trave u privatnim ili vanjskom silom. Pri pojavi unutarnjeg kratkog spoja baterija se može zapa- okućnicama i vrtovima.
OPASNOST! Opasnost od nanošenja tjelesnih ozljeda! Postoji opasnost od ozljeda, ako se proizvod ne zaustavi Kod GARDENA baterijskih kosilica br. art. 14620-55 baterija kada se otpusti pokretačka poluga. i punjač nisu sadržani u isporuci.
4105 Postoji opasnost od posjekotina u slučaju nehotičnog pokretanja proizvoda. v Zamjenu noža prepustite servisnoj službi tvrtke GARDENA ili ovlaštenoj trgovini GARDENA proizvoda. v Pričekajte da se nož zaustavi, izvadite sigurnosni ključ i navu- cite rukavice, prije nego što počnete s radovima na održavanju proizvoda.
NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke • Hrvatska: https://www.gardena.com/hr/servis-podrska/savjeti/kontakt/ GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. 10. ODLAGANJE U OTPAD 7. TEHNIČKI PODACI 10.1 Odlaganje kosilice u otpad: (prema Direktivi 2012/19/EU / S.I.
Page 106
4) Upotreba i održavanje mašine UPOZORENJE! a) Ne preopterećujete mašinu. Koristite mašinu koja odgovara nameni. → Isključite utikač iz utičnice pre održavanja ili ako je kabl za napajanje Adekvatna mašina će bolje i sigurnije obaviti posao u meri za koju je napravljena. oštećen.
Page 107
1.3.1 Namenska upotreba baterije. Kratak spoj između polova baterije može izazvati opekotine ili požar. GARDENA Kosilica za travu namenjena je za košenje trave u privatnim → Nakon korišćenja kontakti baterije mogu da budu vreli. Prilikom okućnicama i baštama.
Page 108
(11) 2. Pustite polugu za podešavanje visine da se uglavi u željenom Kod GARDENA baterijskih kosilica art. 14620-55 baterija i punjač položaju. nisu sadržani u isporuci. Pokretanje kosilice [ sl. O1 /O9 ]: Inteligentni postupak punjenja automatski prepoznaje napunjenost baterije...
5. Za odlaganje na malom prostoru kosilicu možete da okačite upravlja- kosite s najvećom visinom rezanja u jednom smeru pa tek onda popreko čem o GARDENA držač uređaja, art. 3501 / 3503. na željenu visinu rezanja. (Kosilica ne sme da se kači o ručku.) Ako je to ikako moguće, kosite samo suvu travu.
NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća 9. GARANCIJA / SERVIS GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. 9.1 Registracija proizvoda: Registrujte proizvod na stranici gardena.com/registration.
Page 111
Акумуляторна газонокосарка в) е допускайте потрапляння опадів або іншої вологи на електроін- HandyMower струменти. Потрапляння води у виріб збільшує загрозу ураження елек- тричним струмом. г) Використовуйте кабель лише за призначенням. За жодних умов не Це переклад оригіналу інструкції. використовуйте кабель для перенесення чи перетягування електро- інструмента...
Page 112
в) Якщо акумуляторний блок не використовується, слід тримати його 1.3.1 алежне застосування подалі від металевих предметів, як-от скріпки, монети, ключі, цвяхи, GARDENA Газонокосарка призначена для скошування газонів у садках гвинти та інші дрібні металеві предмети, які можуть з’єднати один біля приватних будинків та на дачах.
Page 113
(тип акумуляторної батареї: PBA 18В тощо / Сумісні зарядні пристрої для акумуляторних батарей: AL 18 тощо). → Використовуйте тільки запасні частини, схвалені компанією GARDENA. Невідповідні запасні частини можуть призвести до травм → Акумулятори постачаються частково зарядженими. або пошкодження електроінструмента. Щоб забезпечити повну продуктивність акумулятора, повністю зарядіть...
Page 114
Якщо індикатор заряду акумуляторної батареї (Lc) на зарядному Запуск газонокосарки [ зобр. O1 /O9 ]: пристрої горить постійним зеленим світлом, то акумуляторну ЕБЕЗПЕКА! ебезпека отримання травми! батарею повністю заряджено (тривалість зарядки, див. 7. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИ ТИКИ). Існує загроза отримання травми, якщо виріб не зупиниться...
Page 115
Зверніться до сервісного центру GARDENA. ється або зупиняється. 5. З метою економії місця зберігання, газонокосарку можна Світлодіодний індикатор підвісити за рукоятку в GARDENA тримач пристроїв арт. 3501 / помилки (Wp) блимає черво- 3503. (Не можна підвішувати газонокосарку за ручку.) ним...
Page 116
ВКАЗІВКА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісного GARDENA що затупилися. центру GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані Тримач пристроїв З метою економії місця зберігання газонокосарки. арт. 3501 / компанією...
Page 117
Maşină de tuns iarbă cu baterie d) Nu folosiți cablul în mod abuziv. Nu utilizați niciodată cablul pentru HandyMower a transporta, a trage sau a scoate din priză unealta. Feriți cablul de căl- dură, ulei, muchii ascuțite sau componente în mișcare. Cablurile deteriorate sau încurcate cresc pericolul de electrocutare.
Page 118
→ Dacă este necesară înlocuirea cablului de conectare, această operație Componentele deteriorate sau uzate sporesc riscul de vătămare corporală. trebuie efectuată de GARDENA sau de un centru de service autorizat e) Verificați frecvent colectorul de iarbă pentru a detecta eventualele pentru scule electrice GARDENA pentru evitarea pericolelor privind semne de uzură...
Page 119
La mașina de tuns iarba GARDENA cu acumulator art. 14620-55 → Adresați-vă medicului dumneavoastră și producătorului implan- acumulatorul și încărcătorul nu sunt conţinute în volumul de livrare.
5. Pentru o depozitare cu economie de spaţiu, mașina de tuns gazonul Pe cât posibil efectuaţi tunderea numai în stare uscată. Dacă iarba este poate fi suspendată de bară în suportul de aparate GARDENA udă, rezultatul tunderii va fi neuniformă.
Priza, cablul de alimentare v Verificați tensiunea de rețea. [ Fig. O3 ] v Solicitaţi înlocuirea cuţitului de la un service GARDENA sau de la un sau încărcătorul este defect. Dacă este cazul, solicitați dealer autorizat GARDENA.
Page 122
10.2 Dispunerea ca deșeu a acumulatorului: çıkarır. Acumulatorul GARDENA conţine celule de Li-ion, care după c) Makineyi kullanırken çocukları ve çevredeki kişileri uzak tutun. expirarea duratei de viaţă trebuie dispuse separat de gunoiul Dikkatinizin dağılması, kontrolü kaybetmenize neden olabilir.
Page 123
Makinenin tasarlanan amaçlar dışında kullanılması tehlikeli bir duruma 1.3.1 Amacına uygun kullanım yol açabilir. GARDENA Çim biçme makinesi şahsi ev bahçeleri ve hobi bahçelerindeki h) Tutma yerlerini ve kavrama yüzeylerini kuru, temiz, gres ve yağdan çimlerin biçilmesi için tasarlanmıştır.
Page 124
→ Akü arızalıysa sıvı sızabilir ve bitişik nesneleri ıslatabilir. Etkilenen Bu, makinenin kullanım ömrünü uzatır. parçaları kontrol edin. → Yalnızca GARDENA onaylı yedek parçaları kullanın. Bunları temizleyin veya gerekirse değiştirin. Uygun olmayan yedek parçalar yaralanmalara neden olabilir veya makineye → Yanlış kullanılır veya akü hasar görürse aküden yanıcı bir sıvı sızabilir;...
Page 125
4. Biçme makinesini, aküyü ve şarj cihazını temizleyin (bkz. 4. BAKIM). 1. Çalıştırma kolunu serbest bırakın. 5. Biçme makinesi, yer tasarrufu sağlayan bir depolama için, Biçme makinesi durur. 3501 / 3503 ürün numaralı GARDENA cihaz tutucusuna asılabilir. 2. Emniyet anahtarını konumuna alıp çıkarın. (Biçme makinesi, tutamağından asılamaz.) GAR_14620-20.960.03_2024.09.06.indd 125 GAR_14620-20.960.03_2024.09.06.indd 125...
Sadece orijinal bir GARDENA bıçağı kullanın: • GARDENA yedek bıçak Ürün 4105 7. TEKNİK ÖZELLİKLER v Bıçağı değişim için GARDENA servisine ya da GARDENA tarafından yetkilendirilen yetkili bir bayiye gönderin. Akülü çim biçme makinesi Birim Değer (Ürün 14620) Bıçağın devir sayısı...
Машините произвеждат искри, които може да предизвикат запалване на v Aküyü geri dönüşüm toplama noktaları üzerinden atığa ayırın. прах или димни газове. 1. Lityum iyon hücrelerini tamamen deşarj edin (GARDENA servisine в) Дръжте децата и страничните наблюдатели на разстояние, başvurun).
Page 128
1.3.1 Употреба по предназначение Течността, изхвърлена от батерията, може да причини раздразнения или изгаряния. Косачката GARDENA е предназначена за косене на ливади в частни домашни градини и малки градини на вилата. д) е използвайте акумулаторна батерия или машина, която е повре- дена...
Page 129
торни батерии се нагрява по време на зареждане. ОПАС ОСТ! → Ако е необходима смяна на свързващия кабел, оставете това да се извърши от GARDENA или от оторизиран сервизен център за Риск от спиране на сърдечната дейност! електрически инструменти GARDENA, за да се избегнат опаснос- ти...
Page 130
5. Проверявайте периодично при зареждане състоянието на → Редовно обслужвайте машината. зареждането. Това увеличава срока на експлоатация на машината. → Използвайте само резервни части, одобрени от GARDENA. 6. Когато акумулаторната батерия е напълно заредена, можете Неподходящите резервни части могат да причинят наранявания или...
Page 131
небалансиран нож или нож с наранени ръбове. 4. ТЕХ ИЧЕСКО ОБСЛУЖВА Е v е заточвайте ножа допълнително. Резервни части GARDENA можете да закупите от Вашия търговец ОПАС ОСТ! Контузии! на продуктите на GARDENA или от сервиз на GARDENA. Риск от порязване, ако продуктът се включи неволно.
Page 132
ножа при оторизиран на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният на ножа е разхлабен. търговец или в сервиз център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са отори- на GARDENA. зирани от GARDENA. Ножът е силно замърсен.
Page 133
1. Оставете литиево-йонните клетки напълно да се изтощят a) Spinat e furnizimit me energji të pajisjes duhet të përshtaten me (обърнете се към сервизен център на GARDENA). prizën. Spina nuk duhet të ndryshohet në asnjë mënyrë. Mos përdorni 2. Обезопасете контактите на литиево-йонните клетки срещу...
Page 134
1.3.1 Përdorimi i parashikuar mund të paraqesë rrezik zjarri nëse përdoret me bateri të tjera. Korrësja e barit GARDENA është konceptuar për korrjen e barit në kopshte b) Përdorni vetëm bateritë e parashikuara për këtë gjë në veglat elektrike. privatë dhe kopshte të vegjël.
Page 135
→ Nëse kablloja e lidhjes duhet zëvendësuar, kjo duhet të kryhet nga Pjesët e vogla mund të gëlltiten. GARDENA ose nga një qendër e autorizuar shërbimi për veglat elek- → Mbajini larg fëmijët e vegjël gjatë montimit të produktit. trike GARDENA, për të shmangur rreziqet e sigurisë.
Page 136
Pozicionimi i lartësisë së prerje [ Fig O8 ]: Lartësia e prerjes mund të pozicionohet 3 herë në distanca nga Tek GARDENA korrëse me bateri Art. 14620-55 nuk përfshihen 30 – 50 mm. bateri dhe karikues në setin e livrimit.
Mos e mprihni thikën. KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit Pjesët e këmbimit GARDENA mund ti gjeni te shitësi juaj GARDENA ose GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe te Servisi GARDENA.
Page 138
POWER FOR ALL System 1. OHUTUSJUHISED 1.1 Sümbolid tootel 8. AKSESORË / PJESË KËMBIMI → Lugege kasutusjuhendit. Thika e këmbimit GARDENA Si pjesë këmbimi për thikat jo të mprehta. Art. 4105 Mbajtës i pajisjeve Art. 3501 / HOIATUS! Për ruajtjen që kursen vend të korrëses.
Page 139
1.2 Üldised ohutusjuhised da võivaid tegureid. Kahjustuse korral laske masinat enne kasutamist remontida. Paljude õnnetuste põhjuseks on masina puudulik hooldus. 1.2.1 Üldised ohutusjuhised elektritööriistadele f) Hoidke lõikeinstrumendid teravad ja puhtad. HOIATUS! Nõuetekohaselt hooldatud teravate lõikeservadega lõikemasinate kinnikiilumise tõenäosus on väiksem ja neid on hõlpsam juhtida. Lugege läbi kõik masinaga kaasas olevad hoiatused, g) Järgige masina, tarvikute, masinaotsakute jm kasutamisel neid juhi- juhised, tehnilised andmed ning tutvuge joonistega.
Page 140
→ Ärge kunagi hooldage kahjustatud akusid. Kõiki akude hooldustöid tohivad teha ainult tootja või volitatud hoolduskeskused. 1.3.1 Otstarbele vastav kasutamine Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pikaajalise päikesevalguse, GARDENA Muruniiduk on ette nähtud muru niitmiseks eraaedades ja → tule, mustuse, vee ja niiskuse eest. aiamaadel.
Page 141
2. Laske kõrguse regulaatoril soovitud asendis fikseeruda. olevate andmetega kokku langema. Niiduki startimine [ joonis O1 /O9 ]: GARDENA akuga niiduki (art. nr. 14620-55) puhul ei kuulu aku ega OHT! Kehavigastuste oht! laadija tarnekomplekti. Esineb vigastuste oht, kui toode ei peatu stardihoovast Tänu intelligentsele laadimisprotsessile tuvastatakse aku laetuse aste...
GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. GARDENA teenindusest. Kasutage ainult GARDENA originaaltera: • GARDENA asendustera art. nr. 4105 7. TEHNILISED ANDMED v Laske tera välja vahetada GARDENA teeninduse või GARDENA poolt volitatud lepingulise edasimüüja poolt. Akuga muruniiduk Ühik Väärtus (art. nr. 14620) Probleem Võimalik põhjus...
Page 143
RL 2000/14/EC kaudu või selle abil. JUHIS: Näidatud vibratsiooni emissiooni väärtus on mõõdetud vastavalt stan- 1. Laadige liitium-ioon elemendid täielikult tühjaks (pöörduge GARDENA darditud katsemeetodile ja seda saab kasutada elektritööriistade omavaheli- teenindusse). seks võrdluseks. Seda väärtust saab kasutada ka kokkupuute esialgseks hindamiseks.
Page 144
1.3.1 Naudojimas pagal paskirtį Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl netinkamai prižiūrimų gaminių. GARDENA Vejapjovė yra skirta pjauti vejas privačiuose ir kolektyviniuose f) Pjovimui skirti gaminiai turi būti aštrūs ir švarūs. soduose. Tinkamai prižiūrėti pjovimo gaminiai su aštriomis pjovimo briaunomis rečiau užstringa ir juos paprasčiau valdyti.
Page 145
→ Sustabdykite gaminį, išimkite akumuliatorių bloką ir palaukite, kol visos judan- → Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, siekiant išvengti su sauga susijusio čios dalys visiškai sustos. pavojaus, tai turi atlikti GARDENA arba įgaliotasis techninės priežiū- – Jei gaminys susiduria su pašaliniu objektu: ros centras, tvarkantis GARDENA įrankius.
Page 146
(11) turi užsifiksuoti norimoje padėtyje. duomenis ant kroviklio techninių duomenų plokštelės. Vejapjovės paleidimas [ pav. O1 /O9 ]: GARDENA akumuliatorinė vejapjovė, gaminys 14620-55, pristatoma be akumuliatoriaus ir be kroviklio. PAVOJUS! Kūno sužalojimai! Dėl išmaniojo įkrovimo proceso akumuliatoriaus įkrovimo lygis automatiškai Kyla pavojus susižaloti, jei gaminys nesustoja atleidus...
GARDENA servisas. v Geležtės negaląskite. PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin- Atsarginių dalių galite įsigyti iš GARDENA pardavėjo arba iš GARDENA kai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA.
Šalinkite akumuliatorius vietiniame komunaliniame atliekų surinkimo Akumuliatoriaus įtampa V (DC) ir perdirbimo punkte. Akumuliatoriaus talpa 1. Visiškai iškraukite ličio jonų elementus (kreipkitės į GARDENA servisą). Elementų (ličio jonų) 2. Apsaugokite ličio jonų elementus nuo trumpojo jungimo. skaičius 3. Kvalifikuotai šalinkite ličio jonų elementus.
Page 149
d) Ja ierīces neizmantojat, novietojiet tās bērniem nepieejamā vietā un BRĪDINĀJUMS! neļaujiet tās lietot tiem, kas nepārzina ierīces lietošanu vai šeit sniegtos norādījumus. → Pirms veikt apkopi, atvienojiet akumulatoru. Ierīces kļūst par apdraudējumu neapmācītu lietotāju rokās. e) Veiciet ierīču un piederumu tehnisko apkopi. Pārbaudiet kustīgo detaļu 1.2 Vispārīgi drošības norādījumi nobīdi vai saķeri, detaļu bojājumus un jebkādus citus faktorus, kas var 1.2.1 Vispārīgie ierīces drošības norādījumi...
Page 150
1.3.1 Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim nelieliem metāla priekšmetiem, kas var savienot kontaktus. GARDENA Zāles pļāvējs ir paredzēts zālienu pļaušanai privātos dārzos un Akumulatora spaiļu savienošana var radīt apdegumus vai aizdegšanos. pie privātām mājām.
Pagrieziet drošības atslēgu pagriezta stāvoklī stāvoklī 5. Lai pļāvējs uzglabāšanas laikā aizņemtu maz vietas, to var pakarināt aiz kāta GARDENA ierīču turētājā, preces nr. 3501 / 3503. Kāts neatrodas darba v Pārliecinieties, ka ierīces (Pļāvēju nedrīkst kabināt aiz roktura.) pozīcijā...
PBA 18 V..W-.. uzlādei. NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā AL 1830 CV P4A GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. 9. GARANTIJA / SERVISS 7. TEHNISKIE DATI 9.1 Produkta reģistrēšana: Ar akumulatoru darbināms...
Page 154
Déclaration UE de conformité Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles Tondeuse Référence...
Page 155
Declaraţie de conformitate UE Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplinește (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor Maşină...
Page 156
Declaration of Conformity The manufacturer: GARDENA Germany AB PO Box 7454 S-103 92 Stockholm Sweden hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordan- ce with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
Need help?
Do you have a question about the HandyMower 22/18V P4A and is the answer not in the manual?
Questions and answers