Page 2
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm GAR_14634-20.960.01_2024-09-20.indd 2 GAR_14634-20.960.01_2024-09-20.indd 2 20.09.24 12:53 20.09.24 12:53...
Page 3
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm GAR_14634-20.960.01_2024-09-20.indd 3 GAR_14634-20.960.01_2024-09-20.indd 3 20.09.24 12:53 20.09.24 12:53...
Page 4
Akku Rasenmäher c) Halten Sie Maschinen von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in eine Maschine erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. EasyMax 32/18V P4A d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht. Verwenden Sie EasyMax+ 320/18V P4A das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken der Maschine.
Page 5
→ Schließen Sie den Akku nicht kurz. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrau- Der GARDENA Rasenmäher ist für das Mähen von Rasen in privaten Haus- gärten und Schrebergärten bestimmt. ben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrü- ckung der Kontakte verursachen könnten.
Page 6
→ Warten Sie die Maschine regelmäßig. Dadurch erhöht sich die Lebens dauer der Maschine. 3. BEDIENUNG → Verwenden Sie nur von Gardena zugelassene Ersatzteile. Unpassende Ersatzteile können zu Verletzungen führen oder die Maschine beschädigen. → Verändern Sie keine Sicherheitskomponenten. Das Verändern von Sicher...
Page 7
3.5.2 Grasfangkorb leeren GEFAHR! Beim Mähen öffnet sich die Füllstandanzeige . Wenn sich diese während Körperverletzung. des Mähens schließt, ist der Grasfangkorb voll. Beim Einsetzen des Akkus können Sie sich die Finger einklemmen. 1. Wenn der Grasfangkorb voll ist, stoppen Sie den Mäher. →...
Page 8
Die Lüftungsschlitze müssen immer sauber sein. beim GARDENA Service erhältlich. → Reinigen Sie die Ober- und Unterseite des Mähers nach jedem Benut- → Verwenden Sie nur ein original GARDENA Ersatzmesser Art. 4124 zen. Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir das Messer durch den GARDENA Service oder durch einen von GARDENA autorisierten Vertragshänd-...
Page 9
Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von System Akkus PBA 18V Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind. → Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA 8. ZUBEHÖR / ERSATZTEILE Service-Center (siehe Rückseite). GARDENA Ersatzmessersatz Als Ersatz für stumpfe Messer.
Page 10
Auslieferung die Abgabe erfolgt: in diesem Fall ist die Abholung Kontaktformular https://www.gardena.com/de/service/beratung/kontakt/ des Altgerätes für den Endnutzer unentgeltlich; und GARDENA Manufacturing GmbH Service Anschrift 2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmes- Hans-Lorenser-Str. 40 sung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmit- telbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen;...
Page 11
Battery Lawnmower f) If operating a machine in a damp location is unavoidable, use a resid- ual current device (RCD) protected supply. EasyMax 32/18V P4A Use of an RCD reduces the risk of electric shock. EasyMax+ 320/18V P4A 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a machine.
Page 12
1.2.2 Lawnmower safety warnings → If the connecting cable needs replacing, this must be carried out by GARDENA or by an authorised after sales service centre for GARDENA a) Do not use the lawnmower in bad weather conditions, especially when power tools to avoid safety hazards.
Page 13
3. OPERATION → Recommendation: Perform cleaning and maintenance work before storing. → Service the machine regularly. This increases the life span of the machine. → Use only GARDENA-approved spare parts. Inappropriate spare parts can DANGER! cause injuries or damage the machine.
Page 14
3.4.2 Increasing the cutting height the battery life. The best possible cutting performance per battery charge can be achieved by increasing the cutting height and frequent mowing. 1. Press the button Turn off the boost mode for maximum battery run time. 2.
Page 15
Risk of cutting injury if a damaged or bent blade is used or one that rotates with imbalance or chipped cutting edges. → Please contact your GARDENA service centre in the event of other → Do not use the mower with a damaged or bent blade, an imbal- faults (see reverse).
Page 16
Value (AL 18V-44) IMPORTANT! V (AC) 220 ‒ 240 Mains voltage 1. Discharge the lithium-ion cells fully (contact GARDENA Service about this). Mains frequency 50 ‒ 60 2. Ensure that the lithium-ion cell contacts do not short-circuit by placing Rated Power tape over them.
Page 17
Tondeuse sur batterie c) Tenez les machines à l'écart de la pluie et de l'humidité. Toute infiltration d'eau dans une machine augmente le risque de choc électrique. EasyMax 32/18 V P4A d) Utilisez correctement le câble de raccordement. N'utilisez jamais le câble pour porter, tirer ou débrancher la machine.
Page 18
1.3.1 Utilisation prévue → La batterie est fournie partiellement chargée. Pour garantir une capacité La tondeuse GARDENA est conçue pour tondre les pelouses dans les jardins optimale de la batterie, chargez complètement la batterie dans le chargeur privés et familiaux.
Page 19
→ Entretenez régulièrement la machine. Cela augmente sa durée de vie. Vérifiez que tous les connecteurs sont engagés. → Utilisez uniquement des pièces de rechange agréées GARDENA. Des pièces de rechange inappropriées peuvent provoquer des blessures ou endommager la machine.
Page 20
3.1 Chargement de la batterie [Fig. O1/O2/O3] 3.5.1 Insertion du bac de ramassage d'herbe dans la tondeuse 1. Soulevez le volet de protection ATTENTION ! 2. Accrochez le bac de ramassage d'herbe à la poignée et à la Dommages matériels. tondeuse. Si la tension de la source d'alimentation ne correspond pas aux spéci- Assurezvous que le bac de ramassage d'herbe est correctement fications indiquées sur la plaque signalétique du chargeur de batterie, accroché.
Page 21
1. Nettoyez le dessus de la tondeuse avec un chiffon humide. Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de faire remplacer 2. Nettoyez les fentes d'aération à l'aide d'une brosse douce (n'utilisez la lame par le service après-vente GARDENA ou par un revendeur pas d'objets tranchants). GARDENA agréé.
Page 22
Les réparations sont réservées aux points de service après-vente de Poids GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA. Classe de protection / II → Veuillez contacter votre centre de service après-vente GARDENA en Batteries PBA 18 V adaptées cas d'autres défauts (voir au verso). PBA 18 V au système POWER FOR ALL 7.
Page 23
Li-ion IMPORTANT ! 1. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 1. Déchargez complètement les cellules lithium-ion (adressez-vous pour cela au service après-vente GARDENA). 1.1 Символи върху продукта 2. Protégez les contacts des cellules lithium-ion contre tout court-circuit en les recouvrant de ruban adhésif. 3. Mettez les cellules lithium-ion au rebut de manière appropriée par le Æ...
Page 24
б) Избягвайте физически контакт със заземени повърхности, като 5) Употреба и грижа за инструмента – акумулаторната батерия например тръби, отоплителни тела, готварски печки и хладилници. а) Зареждайте акумулаторните батерии само в зарядни устройства Има повишен риск от електрически удар, ако Вашето тяло е заземено за...
Page 25
на акумулаторните батерии от опасно претоварване. 1.3.1 Предназначение → Зареждайте акумулаторните батерии само чрез зарядни устрой- Косачката на трева GARDENA е предназначен за косене на тревни ства за акумулаторни батерии, препоръчани от производителя или площи в частни домашни градини и парцели.
Page 26
→ Редовно обслужвайте машината. Това увеличава срока на експлоата направляваща дръжка. ция на машината. → Използвайте само резервни части, одобрени от GARDENA. Непод 2.5 Поставяне на торбата за събиране на трева ходящите резервни части могат да причинят наранявания или повреди...
Page 27
3.2 Значение на елементите на дисплея 3.6 Стартиране/спиране на косачката 3.2.1 Индикатор за заряд на акумулаторната батерия ОПАСНОСТ! на зарядното устройство за акумулаторни батерии [фиг. O3] Опасност от нараняване Опасност от нараняване, ако продуктът не спре, когато Индикаторът Цикълът на зареждане се указва чрез мигане на индика- лостът...
Page 28
От съображения за безопасност препоръчваме ножът да се сменя → Почиствайте торбата за събиране на трева с мека четка от сервиз на GARDENA или от оторизиран дилър на GARDENA. (не използвайте остри предмети). 1. Поставете отвертка в един от предвидените отвори в долната...
Page 29
Време за зареждане на акумула- торната батерия (прибл.) одобрени от GARDENA. PBA 18 V 2,0 Ah W-B мин → Моля, свържете се с Вашия сервизен център на GARDENA PBA 18 V 2,5 Ah W-B мин мин PBA 18 V 4,0 Ah W-C в...
Page 30
Akumulátorová sekačka 9. ГАРАНЦИЯ / СЕРВИЗ EasyMax 32/18V P4A 9.1 Регистрация на продукт EasyMax+ 320/18V P4A Моля, регистрирайте продукта си на уебсайта gardena.com/registration. Původní návod k používání 9.2 Сервиз 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ....... . 30 Актуалната...
Page 31
1.3.1 Zamýšlené použití tyto pokyny. Stroje jsou v rukou neproškolených uživatelů nebezpečné. e) Provádějte řádnou údržbu strojů a nástrojového příslušenství. Kontro- Sekačka GARDENA je určena k sečení trávníků v soukromých zahradách lujte chybné zarovnání nebo spojení pohyblivých částí, poškození jakých- a na soukromých pozemcích. koliv částí nebo jiné stavy, které mohou ovlivnit provoz stroje. Pokud je Výrobek není...
Page 32
→ Pokud je nutné spojovací kabel vyměnit, musí to provést společ- – Pokud stroj začne neobvykle vibrovat: nost GARDENA nebo autorizované servisní středisko pro elektrické → V takovém případě ihned zkontrolujte, zda není stroj poškozen, vyměňte nebo nástroje GARDENA, aby se předešlo bezpečnostním rizikům.
Page 33
3.4.2 Zvýšení výšky sečení 2. Nejprve vložte rukojeť sběrného koše do zadní části víka sběrného koše 1. Stiskněte tlačítko 3. Poté zatlačte rukojeť sběrného koše do přední části víka sběrného 2. Zatáhněte za rukojeť a zaklapněte ji na místo v požadované výšce koše ...
Page 34
→ Neostřete nůž. Nebezpečí poranění! Nebezpečí poranění a nebezpečí poškození výrobku. Náhradní díly GARDENA jsou k dostání u vašeho prodejce GARDENA → K čištění výrobku nepoužívejte vodu ani vodní proud (zejména vyso- nebo v servisu GARDENA. kotlaký vodní proud). Mohlo by dojít k poškození výrobku nebo vnik...
Page 35
POWER FOR ALL servisem GARDENA. POZNÁMKA: 8. PŘÍSLUŠENSTVÍ / NÁHRADNÍ DÍLY Opravy smí provádět pouze servisní oddělení společnosti GARDENA nebo specializovaní prodejci schválení společností GARDENA. → V případě jiných závad se obraťte na servisní centrum společnosti Sada náhradních nožů GARDENA Stejné...
Page 36
Ledningsfri plæneklipper e) Når du bruger en maskine udendørs, skal du benytte en forlænger- ledning, der er egnet til udendørs brug. At bruge en forlængerledning, der er EasyMax 32/18 V P4A egnet til udendørs brug, mindsker risikoen for et elektrisk stød. f) Hvis det ikke kan undgås at betjene maskinen under fugtige forhold, EasyMax+ 320/18 V P4A skal der benyttes en fejlstrømsafbryder.
Page 37
1.2.2 Sikkerhedsinstruktioner for plæneklipperen → Hvis det tilsluttede kabel skal udskiftes, skal det udføres af GARDENA eller et autoriseret eftersalgsservicecenter for GARDENA-elværktøj for a) Brug ikke plæneklipperen i dårligt vejr, især ikke i tordenvejr. at undgå sikkerhedsrisici. Dette mindsker risikoen for at blive ramt af lynnedslag.
Page 38
→ Anbefaling: Udfør rengørings- og vedligeholdelsesarbejde før opbevaring. FARE! → Udfør regelmæssig service på maskinen. Dette øger maskinens levetid. → Brug kun reservedele, der er godkendt af GARDENA. Uegnede reserve Risiko for at skære sig på kniven. dele kan forårsage personskader eller beskadige maskinen.
Page 39
3.5 Græsslåning med græsopsamlingsposen [Fig. O5] 3.7.3 Græsplæneområde pr. batteriopladning FARE! Systembatteri 4,0 Ah maks. 200 m² Systembatteri 5,0 Ah maks. 250 m² Risiko for at skære sig på kniven. Hvis produktet starter utilsigtet, kan folk komme til skade pga. knivene. Systembatteri 6,0 Ah maks.
Page 40
GARDENA. Risiko for at skære sig på kniven. → Kontakt dit GARDENA-servicecenter i tilfælde af andre fejl (se bagside). Risiko for skæreskader, hvis der anvendes en beskadiget eller bøjet kniv eller en kniv, der roterer ubalanceret eller med hakkede skærekan- ter.
Page 41
VIGTIGT! σε μηχάνημα που τροφοδοτείται με ηλεκτρικό ρεύμα (ενσύρματα) ή σε μηχά νημα που λειτουργεί με μπαταρία (ασύρματα). 1. Aflad litium-ion-cellerne helt (kontakt GARDENA Service vedrørende 1) Ασφάλεια στον χώρο εργασίας dette). α) Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο.
Page 42
β) Αποφεύγετε τη φυσική επαφή με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλή- 5) Χρήση και φροντίδα των εργαλείων μπαταρίας νες, καλοριφέρ, κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλε α) Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο σε φορτιστές μπαταριών που συνιστώ- κτροπληξίας, εάν το σώμα σας έρθει σε επαφή με γείωση. νται...
Page 43
→ Αν το καλώδιο σύνδεσης πρέπει να αντικατασταθεί, αυτό πρέπει να γίνει από την GARDENA ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις 1.3.4 Πρόσθετες οδηγίες προσωπικής ασφάλειας μετά την πώληση για τα ηλεκτρικά εργαλεία GARDENA, ώστε να απο- φευχθούν οι κίνδυνοι για την ασφάλεια. ΚΊΝΔΥΝΟΣ! →...
Page 44
2. Πρώτα, τοποθετήστε τη λαβή του σάκου συλλογής μέσα στο → Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά εγκεκριμένα από την GARDENA. πίσω μέρος του καπακιού του σάκου συλλογής Τα ακατάλληλα ανταλλακτικά μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς ή ζημιά στο μηχάνημα. 3. Στη συνέχεια, ωθήστε τη λαβή του σάκου συλλογής...
Page 45
3.3 Θέση εργασίας [Εικ. A2] 3.7 Συμβουλές για τη χλοοκοπή 3.7.1 Συμβουλές χρήσης του χλοοκοπτικού → Ρυθμίστε το μήκος της χειρολαβής έτσι ώστε να είστε σε όρθια θέση όταν χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό (βλ. «2.3 Τοποθέτηση της Αν υπάρχει υλικό κοπής στο άνοιγμα απόρριψης, τραβήξτε το χλοοκο- πάνω...
Page 46
Για λόγους ασφαλείας, συνιστούμε η αντικατάσταση της λεπίδας να ή ο φορτιστής είναι ελαττω- δικτύου παροχής. ματικά. πραγματοποιείται από το τμήμα σέρβις της GARDENA ή από έναν → Αναθέστε, αν είναι απα- ραίτητο, τον έλεγχο του εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της GARDENA.
Page 47
GARDENA ή εξειδικευμένους αντιπροσώπους εγκεκριμένους από την °C 0 έως 45 μπαταρίας κατά τη φόρτιση GARDENA. Βάρος → Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις της GARDENA στην περίπτωση άλλων βλαβών (βλ. πίσω σελίδα). Κατηγορία προστασίας / II Κατάλληλες μπαταρίες συστήματος PBA 18V POWER FOR ALL PBA 18V 7.
Page 48
No utilice de forma incorrecta el cable de conexión. No lo utilice nunca para transportar la máquina, tirar de ella o desenchufarla. Manténgala EasyMax 32/18V P4A alejada de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica.
Page 49
Un recogedor de hierba desgastado funcionamiento. o dañado aumenta el riesgo de lesiones. → Si es necesario sustituir el cable de conexión, debe hacerlo GARDENA f) Deje colocadas las cubiertas protectoras. Las cubiertas protectoras o un centro de servicio posventa autorizado para las máquinas deben estar operativas y correctamente colocadas.
Page 50
→ Realice el mantenimiento de la máquina con regularidad. Esto aumenta en las conexiones. la vida útil de la máquina. → Utilice solo piezas de repuesto aprobadas por GARDENA. Las piezas Asegúrese de que todos los conectores están acoplados. de repuesto inapropiadas pueden provocar lesiones o daños en la máquina.
Page 51
3.5.2 Vaciado de la bolsa de recogida El procedimiento inteligente de carga reconoce automáticamente el nivel de carga de la batería y procede a cargarla con la corriente óptima tenien- Mientras se corta, el indicador de nivel se abre. Si se cierra durante el do en cuenta la temperatura y la tensión de la batería.
Page 52
→ No trate de amolar la cuchilla. 4.1.1 Limpieza de la parte superior del cortacésped Las piezas de repuesto GARDENA están disponibles en su distribui- 1. Limpie con un paño húmedo la parte superior del cortacésped. dor GARDENA o en el servicio técnico de GARDENA.
Page 53
Temperatura adecuada de la batería GARDENA. °C 0 - 45 durante la carga → Póngase en contacto con su centro de servicio GARDENA en caso de Peso que se produzcan otros fallos (consulte el reverso). Clase de protección / II Baterías PBA de 18 V adecuadas para...
Page 54
IMPORTANTE: 1. OHUTUSJUHISED 1. Descargue por completo las celdas de ion-litio (póngase en contacto con el servicio técnico GARDENA para obtener más información). 1.1 Sümbolid tootel 2. Asegúrese de que los contactos de las celdas de ion-litio no se corto- circuitan colocando cinta adhesiva sobre ellos.
Page 55
1.3.1 Kasutusotstarve e) Hooldage masinat ja sisedetaile korralikult. Kontrollige liikuvate osade joondust ja kinnitusi, osade purunemist või muid masina käsitsemist GARDENA muruniiduk on mõeldud muru niitmiseks erakoduaedades ja mõjutada võivaid tegureid. Kahjustuse korral laske masinat enne kasuta- -maatükkidel. mist remontida. Paljude õnnetuste põhjuseks on masina puudulik hooldus.
Page 56
→ Hooldage masinat regulaarselt. See pikendab masina eluiga. → Kasutage akude laadimiseks ainult tootja soovitatud akulaadijaid. → Kasutage ainult GARDENA heakskiidetud varuosi. Sobimatud varuosad Üht tüüpi akudele sobiv akulaadija võib olla tuleohtlik, kui kasutada seda teist võivad põhjustada vigastusi või kahjustada masinat.
Page 57
3. KÄSITSEMINE 3.5 Rohu kogumiskotiga niitmine [joon. O5] OHT! OHT! Lõiketerast tekkivate kehavigastuste oht. Lõiketerast tekkivate kehavigastuste oht. Kui toode kogemata käivitub, võivad lõiketerad inimesi vigastada. Kui toode kogemata käivitub, võivad lõiketerad inimesi vigastada. → Ärge sirutage käsi väljalaskeavasse. → Enne toote kohandamist või transportimist oodake, kuni lõiketera on seiskunud.
Page 58
Õhuvoolupilud peavad alati olema puhtad. → Ärge teritage lõiketera. → Puhastage niiduki ülemine ja alumine osa pärast igat kasutuskorda. GARDENA varuosad on saadaval GARDENA edasimüüja juures või GARDENA teeninduses. 4.1.1 Niiduki ülaosa puhastamine → Kasutage ainult originaalset GARDENA varutera, tootenr 4124 1.
Page 59
Mass Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. Kaitseaste / II → Muude tõrgete korral võtke ühendust oma GARDENA teeninduskesku- Sobivad POWER FOR ALL süsteemi PBA 18V sega (vt tagaosa). PBA 18 V akud 7. TEHNILISED ANDMED 8.
Page 60
Johdoton ruohonleikkuri e) Kun käytät konetta ulkona, käytä ulkotiloihin sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. EasyMax 32/18V P4A f) Mikäli koneen käyttämistä kosteassa ei voida välttää, käytä virtalähdet- tä, jossa on vikavirtasuojakytkin (RCD). Vikavirtasuojakytkimen käyttäminen EasyMax+ 320/18V P4A vähentää...
Page 61
1.2.2 Ruohonleikkurin turvaohjeet → Jos liitäntäkaapeli on vaihdettava, GARDENAn tai GARDENA-sähkö- työkalujen valtuutetun huoltoliikkeen on tehtävä se, jotta vältetään a) Älä käytä ruohonleikkuria huonolla säällä, etenkään ukkosmyrskyjen turvallisuusriskit. aikana. Näin pienennät salamaniskujen riskiä. → Nämä turvaohjeet koskevat vain POWER FOR ALL -järjestelmän tyypin b) Tutki työskentelyalue perusteellisesti luonnonvaraisten eläinten varal-...
Page 62
2. Aseta ensiksi keräyspussin kahva keräyspussin kannen takaosaan. → Tarkasta, näkyykö koneessa vaurioita. Vaihda tai korjaa vahingoittuneet osat. 3. Työnnä sitten keräyspussin kahvaa keräyspussin kannen Tarkasta, onko koneessa löysällä olevia osia ja kiristä ne. etuosaan, kunnes liitännät napsahtavat paikalleen. → Tarkista ennen leikkuuta, näkyykö leikattavalla alueella piilossa olevia esineitä, kuten oksia, ja poista ne.
Page 63
3.5 Leikkaaminen käyttämällä keräyspussia [kuva O5] 3.7.3 Nurmikkoalue yhdellä akun latauksella VAARA! Järjestelmäakku 4,0 Ah enintään 200 m² Järjestelmäakku 5,0 Ah enintään 250 m² Terä aiheuttaa viiltovamman riskin. Jos tuote käynnistyy vahingossa, terät voivat vahingoittaa ihmisiä. Järjestelmäakku 6,0 Ah enintään 300 m² →...
Page 64
Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDENA-varaosia on saatavilla GARDENA-jälleenmyyjältä tai GARDENAn valtuuttamat erikoisliikkeet. GARDENA-huoltopalvelusta. → Ota yhteys GARDENA-huoltokeskukseesi, jos muita vikoja ilmenee → Käytä vain alkuperäistä GARDENA-varaterää, tuotenumero 4124 (ks. kääntöpuoli). Turvallisuussyistä suosittelemme, että terien vaihto annetaan GARDENA-huoltopalvelun tai valtuutetun GARDENA-jälleenmyyjän tehtäväksi.
Page 65
1) Sigurnost na radnom mjestu TÄRKEÄÄ! a) Radno mjesto mora biti čisto i dobro osvijetljeno. U neurednim i i tamnim 1. Tyhjennä litiumionikennot kokonaan (kysy lisää GARDENA-huoltopalve- prostorima vjerojatnije su nezgode. lusta). b) Stroj nemojte upotrebljavati u potencijalno eksplozivnim atmosferama 2.
Page 66
đenost pokretnih dijelova, povezanost pokretnih dijelova, cjelovitost dijelova te sva druga stanja koja mogu utjecati na rad stroja. Ako postoje Kosilica GARDENA namijenjena je za košnju travnjaka u privatnim vrtovima oštećenja, stroj popravite prije upotrebe. Brojne nezgode uzrokovane su i parcelama.
Page 67
→ Ako je baterija neispravna, tekućina može iscuriti i navlažiti okolne predmete. Provjerite zahvaćene dijelove. Očistite dijelove ili ih po → Koristite samo rezervne dijelove koje je odobrila tvrtka GARDENA. potrebi zamijenite. Neprikladni rezervni dijelovi mogu uzrokovati ozljede ili oštećenja stroja.
Page 68
2.5 Postavljanje vreće za sakupljanje trave [Sl. A4/A5] 3.4 Podešavanje visine rezanja [Sl. O4] 1. Pritišćite jezičak sa stražnje strane u priključke na dnu vreće za Visinu rezanja moguće je postaviti u četiri položaja unutar raspona sakupljanje trave dok priključci uz škljocaj ne sjednu na mjesto. od 35 –...
Page 69
Postoji opasnost od ozljede i oštećenja proizvoda. → Nož nemojte ponovno oštriti. → Proizvod nemojte prati vodom ili vodenim mlazom (posebno visoko- Rezervni dijelovi marke GARDENA dostupni su kod najbližeg tlačnim vodenim mlazom). Tako možete oštetiti proizvod ili omogu zastupnika tvrtke GARDENA ili servisera tvrtke GARDENA.
Page 70
GARDENA ili kod specijaliziranih zastupnika s odobrenjem tvrtke GARDENA. Razred zaštite / II → U slučaju drugih kvarova obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA Prikladne baterije PBA od 18 V iz sus- PBA od 18 V tava POWER FOR ALL (pogledajte poleđinu).
Page 71
Vezeték nélküli fűnyíró 10.2 Odlaganje baterije u otpad EasyMax 32/18V P4A Baterija proizvođača sadrži litij-ionske ćelije koje po isteku radnog vijeka treba odložiti odvojeno od običnog komunalnog EasyMax+ 320/18V P4A otpada. Li-ion Eredeti használati utasítás VAŽNO! 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ....... 71 1.
Page 72
és könnyebb kezelni őket. 1.3.1 Rendeltetésszerű használat g) A gépet, a kiegészítőket és a tartozékokat stb. ezen utasításokkal A GARDENA fűnyírót privát házi- és hobbikertekben történő fűnyírásra összhangban használja, vegye figyelembe a munkakörülményeket és terveztük. az elvégzendő feladatot.
Page 73
Fulladásveszély! → Ha a csatlakozókábelt ki kell cserélni, a biztonsági kockázatok elke- Az apróbb alkatrészek lenyelhetők. rülése érdekében ezt a GARDENA szakembereinek vagy a GARDENA elektromos szerszámok hivatalos szervizközpontjának kell elvégeznie. → Szereléskor tartsa távol a kisgyermekeket. → Ezek a biztonsági útmutatások csak a POWER FOR ALL rendszerű, →...
Page 74
2.3 A felső fogantyúrudak felszerelése [A2. ábra] 5. Töltéskor rendszeres időközönként vizsgálja meg a töltöttség állapotát. 6. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, az akkumulátor levá- A felső fogantyúrúd az alsó fogantyúrudakra szerelhető a magas- lasztható az akkumulátortöltőről ság 3 helyzetbe történő beállításához. →...
Page 75
→ Csak eredeti GARDENA pótkéskészletet (cikkszám: 4124) hasz- → Minden használat után tisztítsa meg a fűnyíró tetejét és alját. náljon Biztonsági okokból javasoljuk, hogy a kést a GARDENA szervizzel vagy 4.1.1 A fűnyíró aljának tisztítása egy hivatalos GARDENA márkakereskedővel cseréltesse ki.
Page 76
Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA Megengedett akkumulátor-hőmér- °C 0 és 45 között szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. séklet töltés közben → Egyéb hibák esetén vegye fel a kapcsolatot a GARDENA szervizköz- Tömeg ponttal (lásd a hátoldalon). Védelmi osztály / II Megfelelő POWER FOR ALL rendszerű...
Page 77
7. DATI TECNICI ......... . 82 Regisztrálja termékét a gardena.com/registration oldalon.
Page 78
Utilizzare esclusivamente caricatori raccomandati dal produttore per 1.3.1 Uso previsto la ricarica delle batterie. L'utilizzo di un caricabatterie indicato per un altro tipo Il tagliaerba GARDENA è progettato per il taglio di prati, di giardini domestici e di batteria potrebbe provocare rischio di incendio. appezzamenti.
Page 79
→ Se è necessario sostituire il cavo di collegamento, l'operazione deve in movimento si arrestino completamente. essere effettuata da GARDENA o da un centro di assistenza autorizza- – Se un oggetto estraneo è stato colpito. to post-vendita per gli utensili elettrici GARDENA, onde evitare rischi →...
Page 80
2.2 Montaggio delle barre dell'impugnatura inferiore Grazie al processo di carica intelligente, le condizioni di carica della batte- ria vengono rilevate automaticamente e la batteria viene quindi caricata con [Fig. A1] la corrente di carica ottimale a seconda della sua temperatura e tensione. 1.
Page 81
4.1 Pulizia del tagliaerba 3. Rimuovere il cesto di raccolta erba dall'impugnatura 4. Svuotare il cesto di raccolta erba PERICOLO! 3.6 Avvio/arresto del tagliaerba Rischio di lesioni! Rischio di lesioni e danni al prodotto. PERICOLO! → Non utilizzare acqua o getti d'acqua (soprattutto a getto d'acqua ad alta pressione) per pulire il prodotto.
Page 82
1. Inserire un cacciavite in uno dei fori presenti sulla parte inferiore del Assistenza Tecnica GARDENA o dai rivenditori autorizzati GARDENA. corpo → In caso di altri guasti, contattare il centro di assistenza GARDENA Il cacciavite funge quindi da fermo per la lama. (vedere il retro).
Page 83
PBA 18 V idonee 1.1 Simboliai ant gaminio 8. ACCESSORI / RICAMBI Æ Perskaitykite eksploatavimo instrukciją. Set di lame di ricambio GARDENA In sostituzione delle lame smussate. Art. n. 4124 Batteria del sistema GARDENA Batteria per durata aggiuntiva o per ĮSPĖJIMAS!
Page 84
1.3.1 Numatytoji paskirtis skaičiusiems šių instrukcijų. Nekvalifikuotų naudotojų rankose gaminiai yra pavojingi. GARDENA vejapjovė skirta vejoms pjauti privačiuose soduose ir sklypuose. e) Atidžiai prižiūrėkite gaminį ir montavimo įrankių dalis. Patikrinkite, ar Gaminys nėra tinkamas ilgalaikiam darbui (naudoti profesionaliai). sureguliuotos ir nestringa judančios dalys, ar nėra sulūžusių dalių ir kitų...
Page 85
→ Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, siekiant išvengti su sauga susijusio → tokiu atveju patikrinkite, ar gaminys nepažeistas, ir prieš iš naujo jį paleisdami ir pavojaus, tai turi atlikti GARDENA arba įgaliotasis garantinės priežiū- naudodami pataisykite. ros centras, tvarkantis GARDENA įrankius.
Page 86
2.5 Žolės surinkimo maišo uždėjimas [A4/A5 pav.] 3.4 Pjovimo aukščio reguliavimas [O4 pav.] 1. Iš galo spauskite skirtuką į žolės surinkimo maišo jungtis tol, kol Pjovimo aukštį galima keisti nuo 35 iki 65 mm 4 padėtyse. išgirsite, kad jungtys užsifiksavo. 3.4.1 Pjovimo aukščio sumažinimas Įsitikinkite, kad visos jungtys yra užfiksuotos.
Page 87
į elektrinius komponentus ir sukelti koroziją ar atstovo arba GARDENA techninės priežiūros centre. trumpąjį jungimą. → Naudokite tik originalų GARDENA atsarginį peilį, gam. Nr. 4124 → Nevalykite cheminėmis medžiagomis, įskaitant benziną arba tirpi- klius. Kai kurios medžiagos gali pažeisti svarbias plastikines dalis.
Page 88
PASTABA. PBA 18 V 2,0 Ah W-B min. min. PBA 18 V 2,5 Ah W-B Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti PBA 18 V 4,0 Ah W-C min. prekybininkai, kuriuos įgaliojo įmonė GARDENA. Leidžiama akumuliatoriaus → Gedimų atveju susisiekite su GARDENA techninės priežiūros centru °C...
Page 89
Bezvadu zāles pļāvējs SVARBU! → Šalinkite gaminį vietiniame komunaliniame atliekų surinkimo ir EasyMax 32/18V P4A perdirbimo punkte. EasyMax+ 320/18V P4A 10.2 Akumuliatoriaus šalinimas Oriģinālā lietošanas rokasgrāmata Akumuliatoriuje yra ličio jonų gardelės, kurių, pasibaigus jų eksploatavimo laikui, negalima išmesti kartu su buitinėmis 1.
Page 90
Uzturiet griezējinstrumentus asus un tīrus. Pareizi uzturēti griezējinstru 1.3.1 Paredzētā lietošana menti ar asiem asmeņiem retāk saliecas, un tos ir vieglāk vadīt. GARDENA zāles pļāvējs paredzēts zāliena pļaušanai piemājas dārzos un g) Lietojiet ierīci, piederumus un palīgierīces u.c. detaļas atbilstoši šeit teritorijās.
Page 91
→ Ja nepieciešams nomainīt savienojuma kabeli, tas jāveic uzņēmuma – Ja ierīce sāk neparasti vibrēt. GARDENA darbiniekiem vai pilnvarotā GARDENA mehanizēto darbarī- → Šādā gadījumā nekavējoties pārbaudiet, vai ierīce nav bojāta, nomainiet vai ku pēcpārdošanas apkopes dienesta centrā, lai izvairītos no drošības saremontējiet bojātās daļas, kā...
Page 92
2.4 Troses pievienošana roktura stienim [att. A3] 3.3 Darba stāvoklis [att. A2] → Savienojiet kabeli ar rokturi, izmantojot skavas → Noregulējiet roktura garumu tā, lai, izmantojot zāles pļāvēju, jums nav jāliecas.(skat. “2.3 Augšējā roktura uzstādīšana [att. A2]”). Pārbaudiet, vai kabelis nav iesprūdis starp augšējo un apakšējo rokturi. 3.4 Pļaušanas augstuma regulēšana [att.
Page 93
BĪSTAMI! → Neasiniet asmeni. Iespējama trauma! GARDENA rezerves daļas ir pieejamas pie vietējā GARDENA izplatītā- Iespējama trauma un zāles pļāvēja bojājumi. ja vai GARDENA apkopes dienestā. → Zāles pļāvēja tīrīšanai neizmantojiet ūdeni vai ūdens strūklu (it īpaši →...
Page 94
Remontu drīkst veikt tikai GARDENA apkopes dienestos vai GARDENA pilnvaroti izplatītāji. Piemēroti POWER FOR ALL sistēmas PBA 18V PBA 18V akumulatori: → Lūdzu, sazinieties ar GARDENA apkopes dienestu, ja radušās citas kļūmes (skatiet otrajā pusē). 8. PIEDERUMI / REZERVES DAĻAS 7. TEHNISKIE DATI Trulu asmeņu nomaiņai.
Page 95
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ......95 1. Pilnībā izlādējiet litija jonu elementus (sazinieties ar GARDENA klientu 2.
Page 96
Als u het apparaat voor andere toe passingen gebruikt dan waarvoor het is bedoeld, kan er een gevaarlijke situatie De GARDENA-gazonmaaier is bedoeld voor het maaien van gazons in tuinen ontstaan. van particulieren en hobbyisten.
Page 97
→ Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moet dit worden uitge- voerd door GARDENA of door een erkend aftersales-servicecentrum – Als er een vreemd voorwerp geraakt is. voor elektrische gereedschap van GARDENA om veiligheidsrisico's te →...
Page 98
2.3 De bovenste handgreep aanbrengen [Afb. A2] 5. Controleer tijdens het opladen regelmatig de oplaadstatus. 6. Als de accu volledig is opgeladen, kan de accu worden losge- De bovenste handgreep kan op de onderste handgrepen worden koppeld van de acculader gemonteerd om de hoogte in 3 standen in te stellen.
Page 99
GARDENA-dealer of de GARDENA-service. binnendringen, wat corrosie of kortsluiting kan veroorzaken. → Gebruik alleen een originele GARDENA-reserveblad, Art. nr. 4124 → Gebruik geen chemische producten, waaronder benzine of oplos- middelen, voor de reiniging. Ze kunnen belangrijke kunststof onder- Om veiligheidsredenen raden wij u aan het blad te laten vervangen door de delen vernietigen.
Page 100
PBA 18V van GARDENA of door gespecialiseerde dealers die zijn goedgekeurd maccu’s PBA 18V door GARDENA. → Neem contact op met uw GARDENA-servicecentrum in geval van 8. ACCESSOIRES / RESERVEONDERDELEN andere storingen (zie achterzijde). GARDENA-reservebladenset Ter vervanging van botte bladen.
Page 101
9. GARANTIE / SERVICE EasyMax 32/18V P4A 9.1 Productregistratie EasyMax+ 320/18V P4A Registreer uw product op gardena.com/registration. Original bruksanvisning 9.2 Service U vindt de actuele contactgegevens van onze service op de achterzijde 1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER ......101 en online: 2.
Page 102
Det er fare for brann fordi laderen varmes opp under drift. 6) Service → Hvis kabelen må skiftes ut, må dette gjøres av GARDENA eller et a) Maskinen må kun repareres av kvalifisert personell og kun med origi- autorisert servicesenter for GARDENA-elektroverktøy for å unngå...
Page 103
å brenne eller eksplodere. Sørg for at området er godt → Maskinen må etterses regelmessig. Dette øker maskinens levetid. ventilert, og oppsøk lege dersom du opplever negative virkninger. → Bruk bare GARDENA-godkjente reservedeler. Uegnede reservedeler kan Dampen kan irritere respirasjonssystemet. forårsake person eller maskinskader.
Page 104
3.5 Klipping med gressoppsamlingsposen [Fig. O5] 3. Skyv deretter inn håndtaket på oppsamlingsposen foran på lokket til oppsamlingsposen helt til du hører at koblingene klikker på plass. FARE! Kontroller at alle koblingene låses på plass. Fare for kuttskade fra kniven. Hvis produktet starter utilsiktet, kan personer bli skadet av knivene.
Page 105
GARDENA Services. Fare for skader! Fare for personskader og produktskader. → Bruk bare et originalt GARDENA-reservebladsett, art. 4124 → Ikke bruk vann eller en vannstråle (spesielt vannstråle med høyt Av sikkerhetsmessige årsaker anbefaler vi at bladet erstattes av trykk) til å...
Page 106
Reparasjoner skal bare utføres av GARDENA-serviceavdelinger eller spesi- Egnede PBA 18 V-batterier for POWER PBA 18 V FOR ALL-systemet alforhandlere som er godkjent av GARDENA. → Ta kontakt med GARDENA-servicesenteret hvis det oppstår andre feil (se baksiden). 8. TILBEHØR / RESERVEDELER 7. TEKNISKE DATA GARDENA reserveknivsett Som erstatning for sløve kniver.
Page 107
Kosiarka bezprzewodowa d) Nie należy używać przewodów połączeniowych niezgodnie z przezna- czeniem. Nigdy nie należy używać przewodu do przenoszenia, ciągnięcia EasyMax 32/18 V P4A lub odłączania maszyny. Przewód należy utrzymywać z dala od źródeł ciepła, olejów, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub EasyMax+ 320/18 V P4A splątane przewody zwiększają...
Page 108
1.3.1 Przeznaczenie → Akumulatory przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. → Nie wolno otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo wystąpienia Kosiarka GARDENA jest przeznaczona do koszenia trawników w prywatnych zwarcia. ogrodach domowych i działkach. → Uważać, aby nie doszło do zwarcia akumulatora. Kiedy akumulator Produkt nie nadaje się...
Page 109
→ Należy regularnie przeprowadzać serwis maszyny. Wydłuża to jej trwa łość. Upewnić się, że wszystkie złącza są podłączone. → Należy używać wyłącznie części zamiennych zatwierdzonych przez firmę GARDENA. Nieodpowiednie części zamienne mogą spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia. 3. OBSŁUGA → Nie wolno modyfikować żadnych elementów zabezpieczających. Mody...
Page 110
3.5.2 Opróżnianie worka na trawę OSTRZEŻENIE! Podczas koszenia otwiera się wskaźnik poziomu . Jeśli zamyka się Ryzyko odniesienia obrażeń. podczas koszenia, oznacza to, że worek na trawę jest pełny. Podczas wkładania akumulatora może dojść do przytrzaśnięcia 1. Gdy worek na trawę jest pełny, należy zatrzymać...
Page 111
Niektóre z nich mogą zniszczyć ważne części z tworzy- → Nie szlifować noża. wa sztucznego. Części zamienne GARDENA są dostępne u dilera GARDENA lub Otwory zapewniające przepływ powietrza muszą być zawsze w serwisie GARDENA. czyste. → Używać wyłącznie oryginalnych noży zapasowych GARDENA, nr art.
Page 112
UWAGA: Dopuszczalna temperatura akumula- °C 0 do 45 tora podczas ładowania Naprawy należy powierzać działom serwisowym GARDENA lub wyspecja- lizowanym dilerom autoryzowanym przez firmę GARDENA. Waga → W przypadku innych usterek należy skontaktować się z centrum serwi- Stopień ochrony / II sowym GARDENA (patrz na odwrocie).
Page 113
óleo, arestas afiadas ou de peças em movi- mento. Os cabos elétricos danificados ou emaranhados aumentam o risco de EasyMax 32/18V P4A choque elétrico. e) Ao utilizar uma máquina no exterior, utilize apenas extensões elétri- EasyMax+ 320/18V P4A cas que sejam adequadas para utilização em exteriores.
Page 114
→ Se o cabo de ligação precisar de ser substituído, a substituição tem relva. de ser feita pela GARDENA, ou por um centro de serviço de pós-venda Um coletor de relva gasto ou danificado pode aumentar o risco de ferimentos.
Page 115
Certifiquese de que todos os conetores estão engatados. → Efetue a manutenção da máquina regularmente. A manutenção aumenta a vida útil da máquina. → Utilize apenas peças sobresselentes aprovadas pela GARDENA. 3. FUNCIONAMENTO As utilização de peças sobresselentes inadequadas podem causar ferimentos ou danificar a máquina.
Page 116
3.6 Ligar/desligar o corta-relva 1. Abra a tampa do suporte da bateria 2. Prima o botão de desengate e remova a bateria do suporte da PERIGO! bateria 3. Ligue o carregador de bateria a uma tomada de parede. Risco de ferimentos Risco de ferimentos se o produto não parar quando o utilizador 4.
Page 117
As ranhuras de fluxo de ar têm de estar sempre limpas. distribuidor GARDENA ou através da assistência GARDENA. → Utilize apenas uma lâmina de substituição GARDENA original, → Depois de cada utilização, limpe a parte superior e inferior do corta-relva.
Page 118
GARDENA ou por concessionários especialistas aprovados pela PBA 18 V 2,5 Ah W-B min. GARDENA. PBA 18 V 4,0 Ah W-C min. → Contacte o centro de assistência GARDENA em caso de outras avarias Temperatura permitida da bateria °C 0 a 45 durante o carregamento (consulte o verso).
Page 119
2. MONTAJ ..........121 a Assistência GARDENA sobre este assunto).
Page 120
Utilizarea uneltei pentru alte întrebuințări decât cele pentru care a fost proiectată 1.3.1 Domeniul de utilizare poate duce la situații periculoase. Mașina de tuns gazon GARDENA este destinată tunderii peluzelor din grădini h) Păstrați mânerele și suprafețele de prindere uscate, curate și fără și terenuri private.
Page 121
→ În cazul în care cablul de conectare trebuie înlocuit, înlocuirea se va → Copii mici trebuie ținuți la distanță în timpul asamblării executa de GARDENA sau de un centru de service autorizat pentru produsului. unelte electrice GARDENA în vederea evitării pericolelor privind sigu- ranța.
Page 122
2.3 Montarea mânerului superior [fig. A2] 5. Examinați regulat starea de încărcare pe durata încărcării. 6. Când acumulatorul este încărcat complet, acumulatorul poate fi Mânerul superior poate fi montat pe mânerele inferioare pentru deconectat de la încărcător a seta înălțimea în 3 poziții. →...
Page 123
Unele produse pot distruge piesele din plastic importante. → Nu reascuțiți lama. Fantele de ventilație trebuie să fie întotdeauna curate. Piesele de schimb GARDENA pot fi procurate de la distribuitorul GARDENA sau de la departamentul de service GARDENA. GAR_14634-20.960.01_2024-09-20.indd 123 GAR_14634-20.960.01_2024-09-20.indd 123...
Page 124
Baterii adecvate pentru sistemul PBA 18V POWER FOR ALL PBA 18V GARDENA sau de distribuitori specializați, autorizați de GARDENA. → Contactați centrul de service GARDENA în cazul în care apar alte defecțiuni (vedeți pe verso). GAR_14634-20.960.01_2024-09-20.indd 124 GAR_14634-20.960.01_2024-09-20.indd 124 20.09.24 12:53...
Page 125
(не относится к аккумуляторным газонокосилкам). Li-ion ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! IMPORTANT! Æ Перед проведением технического обслуживания отсоедините 1. Descărcați complet celulele litiu-ion (adresați-vă service-ului GARDENA аккумулятор. în acest sens). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 2. Asigurați-vă că contactele celulelor litiu-ion nu fac scurtcircuit, lipindu-le cu bandă izolatoare.
Page 126
2) Электрическая безопасность з) Следите за тем, чтобы рукоятки и поверхности захвата были сухими и чистыми, без следов масла и смазки. а) Вилка изделия должна соответствовать розетке. Запрещается Скользкие рукоятки и поверхности захвата препятствуют безопасному вносить изменения в конструкцию вилки. Запрещается использовать обращению...
Page 127
тата, прежде чем приступать к эксплуатации данного ветствующие работы должны выполняться специалистами компа- изделия. нии GARDENA или в официальном сервисном центре GARDENA, → Если изделие не используется, извлеките аккумулятор. чтобы избежать угроз безопасности. → Данные указания техники безопасности относятся только к...
Page 128
Это продлит срок службы изделия. крышки травосборника → Используйте только запасные части, одобренные компанией 3. Затем установите рукоятку травосборника на переднюю GARDENA. часть крышки травосборника до щелчка. Использование неподходящих запасных частей может привести к повреждению изделия или травмам. Убедитесь, что все соединения вошли в зацепление.
Page 129
4. Одной рукой нажмите на защитную блокировку , а другой Индикатор Индикатор зарядки аккумулятора горит ровным рукой потяните пусковой рычаг к рукоятке. светом, когда аккумулятор полностью заряжен или зарядки если температура аккумулятора выходит за пределы аккумулятора Газонокосилка запустится. допустимого диапазона температур зарядки, из-за чего горит...
Page 130
1. Очистите верхнюю часть газонокосилки влажной тканью. Из соображений безопасности рекомендуется заменять нож 2. Очистите вентиляционные отверстия мягкой щеткой (запреща- в сервисном центре GARDENA или у официального дилера ется использовать для этого острые предметы). GARDENA. 4.1.2 Очистка нижней части газонокосилки [Рис. M1] 1.
Page 131
ПРИМЕЧАНИЕ. Зарядное устройство для быстрой Единица Значение (AL 18V-44) зарядки измерения Ремонтные работы должны выполняться только в сервисных центрах GARDENA или у дилеров, авторизованных компанией В (пост. Напряжение зарядки аккумулятора 14,4–18 GARDENA. тока) → В случае возникновения других неисправностей обратитесь...
Page 132
Akumulátorová kosačka d) Pripojovací kábel nepoužívajte nesprávnym spôsobom. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie ani odpájanie stroja. Kábel chráňte EasyMax 32/18V P4A pred teplom, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
Page 133
→ Kontakty akumulátora môžu byť po použití horúce. Pri odstraňovaní 1.3.1 Plánované použitie akumulátora dávajte pozor na horúce kontakty. Kosačka GARDENA je určená na kosenie trávnikov v súkromných domácich → Akumulátor môžu poškodiť špicaté predmety, ako sú klince alebo záhradách a na súkromných pozemkoch.
Page 134
→ Odporúčanie: Pred uskladnením vykonajte čistenie a údržbu. → Na stroji vykonávajte pravidelný servis. Predlžuje sa tým životnosť stroja. NEBEZPEČENSTVO! → Používajte iba náhradné diely schválené spoločnosťou GARDENA. Nevhodné náhradné diely môžu spôsobiť poranenie alebo poškodenie stroja. Hrozí nebezpečenstvo rezných poranení nožom.
Page 135
3.3 Pracovná poloha [obr. A2] Ak chcete zabezpečiť dobre udržiavaný trávnik, odporúčame kosiť pra- videlne, ak je to možné, raz týždenne. Pri pravidelnom kosení je trávnik → Nastavte dĺžku tyče rukoväti tak, aby ste pri používaní kosačky hustejší. stáli vo vzpriamenej polohe (pozri „2.3 Montáž hornej tyče rukoväti V prípade dlhých prestávok v kosení...
Page 136
UPOZORNENIE: GARDENA alebo v servise výrobkov značky GARDENA. Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo špeciali- → Používajte len originálny náhradný nôž GARDENA, č. v. 4124 zovaní predajcovia schválení spoločnosťou GARDENA. Z bezpečnostných dôvodov odporúčame, aby sa nože vymieňali →...
Page 137
P4A PBA 18 V/72 na výmenu. Č. v. 14905 Rýchlonabíjačka akumulátora Nabíjačka na rýchle nabíjanie aku- mulátorov systému POWER FOR ALL GARDENA AL 1830 CV P4A Č. v. 14901 PBA 18V..W-.. 9. ZÁRUKA / SERVIS 9.1 Registrácia produktu Zaregistrujte svoj produkt na gardena.com/registration.
Page 138
Akumulatorska kosilnica vtičnice. Kabel ne sme priti v stik z vročino toplote, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi deli. Poškodovani ali zavozlani kabli povečujejo nevarnost EasyMax 32/18V P4A električnega udara. e) Če uporabljate stroj zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljške, ki EasyMax+ 320/18V P4A so primerni za zunanjo uporabo.
Page 139
1.3.1 Namen uporabe → Kontakti akumulatorske baterije so lahko po uporabi vroči. Pri odstra- Kosilnica GARDENA je namenjena košnji zelenic na zasebnih vrtovih in njevanju akumulatorske baterije pazite na vroče kontakte. parcelah.
Page 140
→ Priporočilo: Pred shranjevanjem izdelek očistite in opravite vzdrževalna dela. 3. UPORABA → Stroj redno servisirajte. To podaljša življenjsko dobo stroja. → Uporabljajte samo nadomestne dele, ki jih odobri podjetje GARDENA. Neustrezni nadomestni deli lahko povzročijo telesne poškodbe ali poškodbe NEVARNOST! stroja.
Page 141
3.6.2 Zaustavitev kosilnice Indikator napol- Neprekinjeno prižgan indikator polnjenja akumulatorja pomeni, da je akumulator povsem napolnjen ali da je njego- njenosti baterije 1. Sprostite zagonsko ročico va temperatura izven dovoljenega temperaturnega območja neprekinjeno Kosilnica se ustavi. za polnjenje in zato polnjenje ni mogoče. Ko je doseženo sveti.
Page 142
Nevarnost poškodb pri rezanju, če je rezilo poškodovano, zvito ali neu- ravnoteženo ali če ima načete robove. → V primeru drugih okvar se obrnite na svoj servisni center GARDENA (glejte naslednjo stran). → Ne uporabljajte kosilnice s poškodovanim, zvitim ali neuravnoteže- nim rezilom ali z rezilom z načetimi robovi.
Page 143
Hitri polnilnik akumulatorjev GARDENA AL 1830 CV P4A skih baterij sistema POWER FOR ALL Št. izdelka 14901 PBA 18V..W-.. 9. GARANCIJA / SERVIS 9.1 Registracija izdelka Izdelek registrirajte na spletnem mestu gardena.com/registration. GAR_14634-20.960.01_2024-09-20.indd 143 GAR_14634-20.960.01_2024-09-20.indd 143 20.09.24 12:54 20.09.24 12:54...
Page 144
Mos e keqpërdorni kabllon e lidhjes. Asnjëherë mos e përdorni kabllon për ta mbajtur, për ta tërhequr ose për ta hequr pajisjen nga priza. Mba- EasyMax 32/18V P4A jeni kordonin larg nga nxehtësia, vaji, tehet e mprehta ose nga pjesë të...
Page 145
1.3.1 Përdorimi i synuar → Kontaktet e baterisë mund të jenë të nxehta pas përdorimit. Bëni kuj- Korrësja e barit GARDENA synohet për korrjen e barit në kopshtet dhe oborret des nga kontaktet e nxehta kur të hiqni bateritë. e shtëpive private.
Page 146
Kjo rrit jetëgjatësinë e makinerisë. të shkojnë në vend e të lëshojnë një tingull kërcitës. → Përdorni vetëm pjesë këmbimi të miratuara nga GARDENA. Sigurohuni që të gjithë konektorët të jenë në punë. Pjesët e papërshtatshme të këmbimit mund të shkaktojnë lëndime ose të...
Page 147
3.6.1 Ndezja e korrëses [Fig. O1/O6] 5. Kontrolloni rregullisht nivelin e karikimit gjatë karikimit. 6. Kur bateria të jetë karikuar plotësisht, bateria mund të shkëputet Produkti vjen me një pajisje sigurie për përdorim me dy duar (leva e ndez- nga karikuesi i baterisë dhe mekanizmi i sigurisë...
Page 148
SHËNIM: → Mos i rimprihni thikat. Riparimet duhet të kryhen vetëm nga sektorët e shërbimit të GARDENA Pjesët e këmbimit GARDENA mund t’i gjeni nga shitësi i GARDENA ose tregtarët e specializuar të miratuar nga GARDENA.
Page 149
Karikues i shpejtë baterie Për karikimin e shpejtë të bateri- Nr. i artikullit Gjerësia e prerjes së së sistemit "POWER FOR ALL" GARDENA AL 1830 CV P4A 14901 PBA 18 V..W-.. Kapaciteti i çantës së mbledhjes së barit Pesha (pa bateri) 10,9 9.
Page 150
Bežična kosačica d) Nemojte pogrešno koristiti kabl za povezivanje. Nemojte koristiti kabl za nošenje, vuču ili isključivanje mašine. Držite kabl dalje od EasyMax 32/18V P4A izvora toplote, ulja, oštrih ivica i pokretnih delova. Oštećeni ili zamršeni kablovi povećavaju rizik od strujnog udara.
Page 151
→ Baterija može da se ošteti oštrim predmetima kao što su ekser ili odvijač ili usled spoljne sile. Može da nastane unutrašnji kratak spoj koji GARDENA kosačica namenjena je za košenje travnjaka u vrtovima i dvorištima može da izazove požar, dimljenje, eksploziju ili pregrevanje baterije.
Page 152
→ Redovno servisirajte mašinu. Time se produžava radni vek mašine. OPASNOST! → Koristite samo rezervne delove odobrene od strane kompanije GARDENA. Korišćenje neodgovarajućih rezervnih delova može prouzrokovati Rizik od povreda od noža. povrede ili oštetiti mašinu. Ako se proizvod slučajno pokrene, može doći do nanošenja povreda →...
Page 153
3.3 Radni položaj [Sl. A2] Da biste travnjak održavali urednim, preporučujemo da travnjak redovno kosite, odnosno da ga kosite jednom nedeljno, ako je moguće. Trava će → Podesite dužinu upravljača tako da ste u uspravnom položaju postati gušća kada se redovno kosi. kada koristite kosačicu (pogledajte „2.3 Postavljanje gornjeg uprav- Nakon dugih perioda bez košenja (tokom praznika / godišnjih odmora), ljača [Sl. A2]”).
Page 154
GARDENA rezervni delovi mogu da se nabave kod prodavca GARDENA proizvoda ili u servisnom centru kompanije GARDENA. → Obratite se servisnom centru kompanije GARDENA u slučaju ostalih kvarova (pogledajte poleđinu). → Koristite samo originalni GARDENA rezervni nož, br. art. 4124 Radi bezbednosti, preporučujemo da se nož...
Page 155
Dodatna ili rezervna baterija. GARDENA sistemska baterija P4A PBA 18V/72 art. 14905 Za brzo punjenje svih baterija sistema GARDENA brzi punjač za baterije AL 1830 CV P4A POWER FOR ALL PBA 18V..W-.. art. 14901 9. JAMSTVO / SERVIS 9.1 Registracija proizvoda Registrirajte proizvod na gardena.com/registration.
Page 156
Sladdlös gräsklippare e) När du arbetar med en maskin utomhus ska du endast använda för- längningssladdar som även är lämpliga för utomhusbruk. EasyMax 32/18 V P4A Om du använder en sladd för utomhusbruk minskar risken för elektriska stötar. f) Om det är oundvikligt att använda en maskin i en fuktig miljö måste du EasyMax+ 320/18 V P4A använda en jordfelsbrytare (RCD).
Page 157
1.3.1 Avsedd användning solljus, eld, smuts, vatten och fukt. Det finns risk för explosion och kortslutning. GARDENA gräsklippare är avsedd för att klippa gräset i privata trädgårdar och på jordlotter. Produkten är inte lämplig för långvarig användning (professionellt bruk). → Använd och förvara batteriet endast i en omgivningstemperatur mel- lan −20 och +50 °C.
Page 158
→ Rekommendation: Utför rengörings- och underhållsarbete före förvaring. → Serva maskinen regelbundet. Detta ökar maskinens livslängd. Risk för skärskada från kniven. → Använd endast reservdelar som godkänts av GARDENA. Felaktiga Om produkten startar oavsiktligt kan människor skadas av knivarna. reservdelar kan orsaka personskador eller skador på maskinen.
Page 159
3.4.1 Sänka klipphöjden 3.7.2 Klippkapacitet och batteriladdning 1. Tryck på knappen Hur stor yta du kan klippa på en batteriladdning beror på flera faktorer, som fukt, grästäthet och klipphöjd. För att optimera ytan ska du inte slå 2. Tryck ned handtaget och snäpp fast det vid önskad klipphöjd.
Page 160
Reparationer får endast utföras av GARDENA-servicecenter eller speciali- FARA! serade återförsäljare som är godkända av GARDENA. → Kontakta ditt GARDENA-servicecenter i händelse av andra fel (se bak- Risk för skärskada från kniven. sidan). Risk för skärskada om en skadad eller böjd kniv används, eller en kniv som roterar med obalans eller flisade eggar.
Page 161
Çalışma alanınızı temiz ve aydınlık tutun. Dağınık veya karanlık alanlar kazaları davet eder. VIKTIGT! b) Yanıcı sıvılar, gazlar veya toz içeren, patlama tehlikesi bulunan ortam- 1. Ladda ur litiumjoncellerna fullständigt (kontakta GARDENA Service larda makineyle çalışmayın. Makineler, toz veya gazı ateşleyebilecek kıvılcımlar om detta). çıkarır.
Page 162
1.3.1 Kullanım amacı kontrol edilmeleri de daha kolaydır. GARDENA çim biçme makinesi, özel bahçelerde ve arazilerde çim biçmek g) Makine, aksesuarlar, ataşmanları vb. bileşenleri, çalışma koşullarını için tasarlanmıştır. ve yapılacak işi göz önünde bulundurarak bu talimatlara uygun şekilde kullanın.
Page 163
→ Çim biçmeden önce, çim biçilecek alanda dallar gibi gizli nesneler olup → Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekiyorsa güvenlik tehlikelerini olmadığını kontrol edin ve bunları kaldırın. Bu, kesme aletinin sıkışma önlemek üzere bu işlem GARDENA veya GARDENA elektrikli aletleri için riskini azaltır. yetkili bir satış sonrası servis merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir.
Page 164
2.5 Çim toplama torbasının takılması [Şek. A4/A5] 3.4.1 Kesim yüksekliğini azaltma 1. Düğmeye basın. 1. Tırnağı bağlantıların yerine oturduğunu gösteren klik sesi duyu- lana kadar arkadan çim toplama torbasının üzerindeki konektörlerin 2. Kolu aşağı itin ve istenen kesim yüksekliğinde yerine oturtun. içine doğru itin.
Page 165
GARDENA yedek parçalarını GARDENA bayinizden veya GARDENA yin. Bazı maddeler kritik plastik parçaları tahrip edebilir. Servisinden temin edebilirsiniz. Hava delikleri daima temiz olmalıdır. → Yalnızca orijinal, 4124 Ürün Numaralı GARDENA yedek bıçak → Her kullanımdan sonra çim biçme makinesinin üst ve alt kısmını temiz- kullanın leyin.
Page 166
Uygun POWER FOR ALL sistem PBA 18 V PBA 18 V aküleri → Başka arızalar olması durumunda lütfen GARDENA servis merkezinizle iletişime geçin (arkaya bakın). 8. AKSESUAR / YEDEK PARÇALAR 7. TEKNIK VERILER Kör bıçakların değiştirilmesi için.
Page 167
1. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ......167 1. Lityum iyon hücrelerin şarjını tamamen boşaltın (bu konuda GARDENA 2.
Page 168
б) Уникайте фізичного контакту із заземленими поверхнями на 5) Використання інструментів з акумуляторною батареєю та догляд кшталт труб, обігрівачів, кухонних плит і холодильників. за ними Існує підвищений ризик ураження електричними струмом, якщо ваше а) Заряджання акумуляторів треба здійснювати виключно з викорис- тіло...
Page 169
Придатний для застосування з певними типами акумуляторних батарей 1.3.1 Призначення зарядний пристрій може зумовлювати ризик виникнення пожежі в разі Газонокосарка GARDENA призначена для косіння газонів на присадиб- використання з іншими батареями (тип акумуляторної батареї: PBA 18В них і придомових ділянках.
Page 170
та. Це збільшить термін служби електроінструмента. Переконайтеся, що всі з’єднання під’єднані. → Використовуйте тільки запасні частини, схвалені компанією GARDENA. Невідповідні запасні частини можуть призвести до травм або пошкодження електроінструмента. 3. ОБСЛУГОВУВАННЯ → Не змінюйте будь-які вузли системи забезпечення безпеки. Моди...
Page 171
3.4 Регулювання висоти різання [рис. O4] Для підтримання газону в доглянутому стані рекомендуємо регу- лярно його підстригати, за можливості раз на тиждень. За регуляр- Висоту різання можна регулювати в діапазоні 35–65 мм і встанов- ного підстригання газон стає щільнішим. лювати у 4 положення. Після...
Page 172
не світиться Розетка, кабель живлення → Перевіряйте напругу або зарядний пристрій електромережі. Запасні частини GARDENA можна придбати в дилера GARDENA несправні. → За потреби перевірте або через службу підтримки GARDENA. зарядний пристрій у → Використовуйте лише оригінальні запасні леза GARDENA, авторизованого...
Page 173
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701 9.1 Реєстрація товару ПРИМІТКА: Значення рівня вібрації під час запуску було виміряно згідно Зареєструйте свій виріб на веб-сторінці gardena.com/registration. стандартизованої процедури перевірки та може використовуватися для порівняння одного електроінструмента з іншим. Це значення можна...
Page 174
Déclaration UE de conformité Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles Tondeuse sur Référence...
Page 175
Declaraţie de conformitate UE Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplinește (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor Mașină...
Need help?
Do you have a question about the EasyMax 32/18V P4A and is the answer not in the manual?
Questions and answers