BorMann PRO BTC6000 Manual

Hide thumbs Also See for PRO BTC6000:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
FR
IT
EL
BG
SL
RO
HR
PL
BTC6000
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
054559

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO BTC6000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BorMann PRO BTC6000

  • Page 1 BTC6000 054559 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2: Specifications

    SPECIFICATIONS Main Parts 1. Guide 2. Work table 3. Heating wire 4. Switch 5. Wing 6. Ruler 7. Transformer power supply Technical Data Model BTC6000 Voltage 230 V Input Power 200 W Max Cutting Length 1370 mm Max Cutting Height 300 mm Worktable Dimensions 1650 x270 mm...
  • Page 3: Installation

    INSTALLATION Transformer power supply installation (A) 1. Align the transformer power supply with the four holes on the work surface. 2. Place the four M6X20mm screws on the gasket, cross the four holes in the battery pack and the four built-in nuts on the workbench then fix it in place.
  • Page 4: Maintenance

    MAINTENANCE After a long period of use, melting material will appear on the heated wire, which may lead to reduced cutting accuracy or even affect the conductivity of two hot wires. After heating the wire, clean the wire with a suitable brush. Please be sure to turn off the power while cleaning, otherwise the tool may be damaged or electric shock may occur.
  • Page 5: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Parties principales 1. Guide 2. Table de travail 3. Fil chaud 4. Interrupteur 5. Aile 6. Règle 7. Transformateur d'alimentation Données techniques Modèle BTC6000 Tension 230 V Puissance d'entrée 200 W Longueur de coupe maximale 1370 mm Hauteur de coupe maximale 300 mm Dimensions de la table de travail 1650 x270 mm...
  • Page 6: Opération

    INSTALLATION Installation de l'alimentation du transformateur (A) 1. Alignez l'alimentation du transformateur avec les quatre trous du plan de travail. 2. Placez les quatre vis M6X20mm sur le joint, croisez les quatre trous du bloc batterie et les quatre écrous intégrés sur le plan de travail puis fixez-le en place.
  • Page 7: Entretien

    ENTRETIEN Après une longue période d'utilisation, des matériaux fondants apparaîtront sur le fil chauffé, ce qui peut entraîner une réduction de la précision de coupe ou même affecter la conductivité de deux fils chauds. Après avoir chauffé le fil, nettoyez-le avec une brosse appropriée. Veillez à couper l'alimentation pendant le nettoyage, sinon l'outil pourrait être endommagé...
  • Page 8: Parti Principali

    SPECIFICHE Parti principali 1. Guida 2. Tavolo di lavoro 3. Filo caldo 4. Interruttore 5. Ala 6. Righello 7. Trasformatore di alimentazione Dati tecnici Modello BTC6000 Tensione 230 V Potenza d'ingresso 200 W Lunghezza massima di taglio 1370 mm Altezza massima di taglio 300 mm Dimensioni del piano di lavoro 1650 x270 mm...
  • Page 9: Installazione

    INSTALLAZIONE Installazione del trasformatore di alimentazione (A) 1. Allineare l'alimentatore del trasformatore ai quattro fori sulla superficie di lavoro. 2. Posizionare le quattro viti M6X20 mm sulla guarnizione, incrociare i quattro fori del pacco batteria e i quattro dadi incorporati sul banco di lavoro, quindi fissarlo in posizione. Installazione dell'arresto di posizione (B) 1.
  • Page 10: Manutenzione

    MANUTENZIONE Dopo un lungo periodo di utilizzo, sul filo riscaldato si forma del materiale di fusione, che può ridurre la precisione di taglio o addirittura compromettere la conduttività dei due fili caldi. Dopo aver riscaldato il filo, pulirlo con una spazzola adatta. Durante la pulizia, spegnere l'alimentazione, altrimenti l'utensile potrebbe subire danni o scosse elettriche.
  • Page 11: Κύρια Μέρη

    ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Κύρια Μέρη 1. Οδηγός 2. Τραπέζι εργασίας 3. Θερμαινόμενο σύρμα 4. Διακόπτης 5. Φτερό 6. Χάρακας 7. Μετασχηματιστή Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μοντέλο BTC6000 Τάση 230 V Ισχύς 200 W Μέγιστο μήκος κοπής 1370 mm Μέγιστο ύψος κοπής 300 mm Διαστάσεις πάγκου 1650 x270 mm Γωνία...
  • Page 12 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Εγκατάσταση μετασχηματιστή (A) 1. Ευθυγραμμίστε το τροφοδοτικό του μετασχηματιστή με τις τέσσερις οπές στην επιφάνεια εργασίας. 2. Τοποθετήστε τις τέσσερις βίδες M6X20mm, πάνω στο κάλυμμα, διασταυρώστε τις τέσσερις οπές της μονάδας και τα τέσσερα ενσωματωμένα παξιμάδια στον πάγκο εργασίας και, στη συνέχεια, στερεώστε το...
  • Page 13: Επιλυση Προβληματων

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μετά από μεγάλη περίοδο χρήσης, θα αρχίσει να εμφανίζεται υλικό που έχει λιώσει στο θερμαινόμενο σύρμα, γεγονός που μπορεί να οδηγήσει σε μείωση της ακρίβειας κοπής ή ακόμη και να επηρεάσει την αγωγιμότητα των δύο θερμών συρμάτων. Μετά τη θέρμανση του σύρματος, καθαρίστε το σύρμα με μια κατάλληλη...
  • Page 14: Основни Части

    СПЕЦИФИКАЦИИ Основни части 1. Ръководство 2. Работна маса 3. Гореща тел 4. Превключвател 5. Крило 6. Правило 7. Трансформаторно захранване Технически данни Модел BTC6000 Напрежение 230 V Входяща мощност 200 W Максимална дължина на рязане 1370 мм Максимална височина на рязане 300 мм...
  • Page 15 ИНСТАЛИРАНЕ Монтаж на захранването на трансформатора (A) 1. Подравнете трансформаторното захранване с четирите отвора на работната повърхност. 2. Поставете четирите винта M6X20 мм върху уплътнението, кръстосайте четирите отвора в акумулаторния блок и четирите вградени гайки на работната повърхност, след което го фиксирайте на...
  • Page 16: Отстраняване На Неизправности

    ПОДДЪРЖАНЕ След дълъг период на употреба върху нагрятата тел ще се появи топящ се материал, което може да доведе до намаляване на точността на рязане или дори да повлияе на проводимостта на две горещи жици. След нагряване на проводника почистете проводника с подходяща четка. Моля, не забравяйте...
  • Page 17: Tehnični Podatki

    SPECIFIKACIJE Glavni deli 1. Vodnik 2. Delovna miza 3. Vroča žica 4. Stikalo 5. Krilo 6. Pravilo 7. Napajanje transformatorja Tehnični podatki Model BTC6000 Napetost 230 V Vhodna moč 200 W Največja dolžina rezanja 1370 mm Največja višina rezanja 300 mm Dimenzije delovne mize 1650 x270 mm Kot nastavitve rezanja...
  • Page 18 INSTALACIJA Namestitev napajanja transformatorja (A) 1. Napajalnik transformatorja poravnajte s štirimi luknjami na delovni površini. 2. Na tesnilo namestite štiri vijake M6X20 mm, prekrižajte štiri luknje v baterijskem paketu in štiri vgrajene matice na delovni površini, nato ga pritrdite na mesto. Namestitev položajnega omejevalnika (B) 1.
  • Page 19: Odpravljanje Težav

    VZDRŽEVANJE Po daljšem času uporabe se na segreti žici pojavi talilni material, kar lahko povzroči manjšo natančnost rezanja ali celo vpliva na prevodnost dveh vročih žic. Po segrevanju žice jo očistite z ustrezno krtačo. Med čiščenjem obvezno izklopite napajanje, sicer se lahko orodje poškoduje ali pride do električnega udara. ODPRAVLJANJE TEŽAV Ogrevana žica ne deluje/ne reže.
  • Page 20: Date Tehnice

    SPECIFICAȚII Părți principale 1. Ghidaj 2. Masa de lucru 3. Sârmă fierbinte 4. Comutator 5. Aripă 6. Rigla 7. Transformator de alimentare cu energie electrică Date tehnice Model BTC6000 Tensiune 230 V Putere de intrare 200 W Lungime maximă de tăiere 1370 mm Înălțimea maximă...
  • Page 21 INSTALARE Instalarea sursei de alimentare a transformatorului (A) 1. Aliniați sursa de alimentare a transformatorului cu cele patru orificii de pe suprafața de lucru. 2. Așezați cele patru șuruburi M6X20 mm pe garnitură, încrucișați cele patru găuri din pachetul de baterii și cele patru piulițe încorporate de pe masa de lucru, apoi fixați-o în poziție.
  • Page 22 ÎNTREȚINERE După o perioadă îndelungată de utilizare, pe sârma încălzită va apărea material de topire, ceea ce poate duce la reducerea preciziei de tăiere sau chiar la afectarea conductivității celor două sârme fierbinți. După încălzirea sârmei, curățați sârma cu o perie adecvată. Asigurați-vă că întrerupeți alimentarea cu energie electrică...
  • Page 23: Tehnički Podaci

    SPECIFIKACIJE  Glavni dijelovi  Vodič  1.  2. Radni stol Grijani žica  Prekidač  Krilo  3.  Ravnalo  Transformatorsko napajanje  2.  Tehnički podaci  Model  BTC6000  Napon  230 V  5.  Ulazna snaga  200 W  Maksimalna duljina rezanja  1370 mm  Maksimalna visina rezanja  300 mm  Dimenzije radnog stola  1650 x 270 mm  6.  Kut podešavanja rezanja  0 ‐ 90°  Masa pakiranja/Neto   22 kg /19 kg 7.  * Proizvođač zadržava pravo na manje izmjene u dizajnu proizvoda i tehničkim specifikacijama bez prethodne najave, osim ako te promjene značajno utječu na performanse i sigurnost proizvoda.
  • Page 24 INSTALACIJA  Instalacija transformatorskog napajanja (A)  1. Poravnajte transformatorsko napajanje s četiri rupe na radnoj površini. 2. Postavite četiri M6X20mm vijka na brtvu, prekrižite četiri rupe u baterijskom paketu i četiri ugrađene matice na radnom stolu, a zatim ga pričvrstite na mjesto.    Instalacija graničnika položaja (B)  1. Spojite metalnu nogu na površinu stola i pričvrstite je vijcima. 2. Pričvrstite maleni stol za vagu na radnu stanicu, a zatim montirajte otpušteni položajni zaustavnik na skali. Električna instalacija vrućeg žice (C)  1. Prije postavljanja, provjerite je li isključeno napajanje. 2. Izvucite napetostnu oprugu pomoću određenih alata. 3. Spojite vruću žicu na napetostnu oprugu. B.  • Prije instalacije, provjerite je li područje sigurno za rad. • Nemojte instalirati dok je napajanje uključeno. OPERACIJA  1. Uključite nakon što spojite spojnicu. 2.Prilagodite položaj vodilica prema zahtjevima. Uzmite aluminijsku šipku, stavite je.Materijal koji će se  rezati na radnom stolu, pritisnite prekidač na aluminijskom stupu nekoliko sekundi, gurnite.  Prevedite na  hrvatski jezik koristeći tehnički terminologiju. Gramatički ispravno, nikada ne prekidajte riječi. Uklonite navodnike ...
  • Page 25 ODRŽAVANJE  Nakon  dugotrajne  uporabe,  na  zagrijanoj  žici  može  se  pojaviti  rastopljeni  materijal,  što  može  dovesti  do  smanjene  preciznosti  rezanja  ili  čak  utjecati  na  provodljivost  dviju  vrućih  žica.  Nakon  zagrijavanja  žice,  očistite  je  odgovarajućom  četkom.  Molimo  vas  da  obavezno  isključite  napajanje  tijekom  čišćenja,  inače može doći do oštećenja alata ili električnog udara. ...
  • Page 26: Dane Techniczne

    P P L L SPECYFIKACJA  Główne części  Przewodnik  1.  2. Stół roboczy Przewód grzejny  Przełącznik  Skrzydło  3.  Władca  Zasilanie transformatora  2.  4.  Dane techniczne  Model  BTC6000  Napięcie  230 V  5.  Moc wejściowa  200 W  Maksymalna długość cięcia  1370 mm  Maksymalna wysokość cięcia  300 mm  Wymiary stołu roboczego  1650 x 270 mm  6.  Kąt regulacji cięcia  0 ‐ 90°  Opakowanie/waga netto  22 kg / 19 kg  7.  * Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania niewielkich zmian w konstrukcji i specyfikacji technicznej produktu bez wcześniejszego powiadomienia, chyba że zmiany te znacząco wpływają...
  • Page 27 P P L L INSTALACJA  Instalacja zasilania transformatora (A)  Wyrównaj zasilacz transformatorowy z czterema otworami na powierzchni roboczej.  2. Umieść cztery śruby M6X20 mm na uszczelce, skrzyżuj cztery otwory w zestawie baterii i cztery  wbudowane nakrętki na stole warsztatowym, a następnie zamocuj je na miejscu.   Instalacja ogranicznika położenia (B)  Podłącz metalową nogę do powierzchni stołu i zabezpiecz ją śrubami.  2. Zamocuj mały stolik liniału na stole warsztatowym, a następnie zamontuj poluzowany ogranicznik  położenia na liniale.  Instalacja elektrycznego przewodu gorącego (C)  Przed konfiguracją upewnij się, że zasilanie jest wyłączone.  Wyciągnij sprężynę napinającą za pomocą specjalnych narzędzi.  Zaczep gorący drut na sprężynie napinającej.  B.  • Przed instalacją należy upewnić się, że obszar jest bezpieczny do pracy.  • Nie instalować przy włączonym zasilaniu.  DZIAŁANIE  Włącz po podłączeniu złącza.  Dostosuj położenie linijki prowadzącej zgodnie z wymaganiami. Podnieś aluminiowy drążek, umieść  materiał do cięcia na stole roboczym, nacisnąć przycisk na aluminiowym drążku przez kilka sekund, nacisnąć przycisk aby przeciąć materiał. 3. Urządzenie tnie za pomocą rozgrzanego do wysokiej temperatury drutu, który topi materiał, podczas cięcia  będzie wydzielać się dym, zaleca się użycie wentylatora.  4. Podczas cięcia zaleca się noszenie bawełnianych rękawiczek. Aby chronić narzędzie, należy je wyłączyć, jeśli przez dłuższy czas nie będzie wykonywane cięcie.  Nie używaj urządzenia w sposób ciągły przez ponad 60 minut.  RODZAJE KSZTAŁTÓW CIĘCIA  D.  Cięcie proste (D) ...
  • Page 28: Rozwiązywanie Problemów

    P P L L KONSERWACJA  Po  długim  okresie  użytkowania  na  rozgrzanym  drucie  pojawi  się  topiący  się  materiał,  co  może  prowadzić  do  zmniejszenia  dokładności  cięcia  lub  nawet  wpłynąć na przewodność dwóch rozgrzanych drutów. Po rozgrzaniu drutu należy wyczyścić go odpowiednią szczotką. Podczas czyszczenia należy pamiętać o  wyłączeniu zasilania, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia narzędzia lub porażenia prądem.  ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW  Podgrzewany przewód nie działa/nie tnie.  Upewnij się, że przełącznik jest włączony, a napięcie jest w normie.  Upewnij się, że głowice węglowe są dobrze włożone.  Upewnij się, że przełącznik na ramie jest wciśnięty.  Upewnij się, że gorący przewód jest napięty. W przeciwnym razie kontakt może być słaby, co wpłynie na ogrzewanie.  Upewnij się, że gorący przewód został dostarczony przez oryginalnego producenta.  Podgrzany przewód nie może przeciąć dna.  Sprawdź, czy blokada zatrzymania znajduje się w najniższym położeniu.  Sprawdź, czy nic nie znajduje się na szynie.  Regulacja kąta nachylenia łuku.  Zlokalizuj śruby po obu stronach i poluzuj je (przeciwnie).  Dostosuj łuk do żądanego kąta ...
  • Page 29: Garantie

    ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
  • Page 30 GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
  • Page 31 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
  • Page 32 GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
  • Page 33 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

This manual is also suitable for:

054559

Table of Contents