Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
IT
EL
BG
RO
HR
BCM2000
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
075806
v2.2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO BCM2000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BorMann PRO BCM2000

  • Page 1 BCM2000 075806 v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2 MAIN PARTS - PARTI PRINCIPALI - ΚΥΡΙΑ ΜΕΡΗ - ОСНОВНИ ЧАСТИ - PIESE PRINCIPALE - GLAVNI DIJELOVI ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ΙΤ 1. Tension handle 1. Maniglia di tensione 1. Λαβή τάνυσης 2. Welding button 2. Pulsante di saldatura 2.
  • Page 3 SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Read the manual carefully before use. Failure to follow the warnings and instructions may result in damage to the unit and/or physical injury. Store the manual in a safe place for future reference. Short-circuit • Do not leave batteries and other metal objects together. •...
  • Page 4: Technical Data

    TECHNICAL DATA Model BCM2000 Tightening force (N) 400-3500 Tightening type Manual control * The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications Packing strap material PET/PP without prior notice unless these changes significantly affect the performance and safety of the products. The parts Applicable thickness 0.4-1.2 mm described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of...
  • Page 5 Operation steps Winding straps (Fig. 2) Wind the straps as shown in figure 2. Warning: Keep away from oil, grease and other dirt when welding plastic straps. Dirty straps can't be welded. Inserting straps (Fig. 3) Press and hold the handle with your right hand, move the tool, put the upper and lower straps in parallel and then release the handle. Tensioning straps (Fig.
  • Page 6: Common Faults

    Strap cutting adjustment Cutter adjustment If the cutting belt is not smooth, replace the cutter or cutter spring. COMMON FAULTS 1. If the machine is stuck in the packaging process (red LED is on), the strap is stuck in the machine and cannot be taken out. Cut off the power immediately, cut off the strap, remove the screws of the front side cover and remove it, press and hold the handle, lift the tensioning wheel, take out the strap and check the tool.
  • Page 7: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione: Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare danni all'unità e/o lesioni fisiche. Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. Cortocircuito • Non lasciare le batterie e altri oggetti metallici insieme. •...
  • Page 8: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Modello BCM2000 Forza di serraggio (N) 400-3500 Tipo di serraggio Controllo manuale * Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto Materiale della cinghia di PET/PP senza preavviso, a meno che tali modifiche non influiscano in modo significativo sulle prestazioni e sulla sicurezza imballaggio dei prodotti.
  • Page 9 Fasi del funzionamento Cinghie di avvolgimento (Fig. 2) Avvolgere le cinghie come illustrato nella figura 2. Attenzione: Durante la saldatura delle cinghie di plastica, tenersi lontani da olio, grasso e altre impurità. Le cinghie sporche non possono essere saldate. Inserimento delle cinghie (Fig. 3) Premere e tenere l'impugnatura con la mano destra, spostare l'utensile, mettere in parallelo le cinghie superiori e inferiori e rilasciare l'impugnatura.
  • Page 10 Regolazione del taglio della cinghia Regolazione della fresa Se il nastro di taglio non è liscio, sostituire la taglierina o la molla della taglierina. FALLIMENTI COMUNI 1. Se la macchina è bloccata nel processo di confezionamento (LED rosso acceso), la reggia è bloccata nella macchina e non può essere estratta. Togliere immediatamente l'alimentazione, tagliare la reggia, togliere le viti del coperchio laterale anteriore e rimuoverlo, tenere premuta la maniglia, sollevare la ruota di tensione, estrarre la reggia e controllare l'utensile.
  • Page 11: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή: Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της μονάδας και τραυματισμό. Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Βραχυκύκλωμα • Οι μπαταρίες δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με άλλα μεταλλικά αντικείμενα. •...
  • Page 12: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BCM2000 Τάνυση (N) 400-3500 Είδος τάνυσης Χειροκίνητη * Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν Τύπος τσερκιού PET/PP σημαντικά...
  • Page 13 Βήματα λειτουργίας Περιτύλιξη τσερκιών (Σχ. 2) Περιτυλίξτε τα τσέρκια όπως φαίνεται στην εικόνα 2. Προσοχή: Κατά τη συγκόλληση πλαστικών τσερκιών, κρατήστε τα μακριά από λάδια, γράσα και άλλες ακαθαρσίες. Τα ακάθαρτα τσέρκια δεν μπορούν να συγκολληθούν. Τοποθέτηση τσερκιών (Σχ. 3) Πιέστε...
  • Page 14 Οδοντωτή πλάκα τάνυσης (3) Αφαιρέστε τις βίδες στερέωσης της οδοντωτής πλάκας στη βάση, πιέστε τη λαβή και στη συνέχεια βγάλτε την οδοντωτή πλάκα για αντικατάσταση. Συναρμολογήστε με την αντίστροφη σειρά. Τροχός τάνυσης (4) Αφαιρέστε τον τροχό τάνυσης και ανασηκώστε τον. Αφαιρέστε πρώτα το εμπρόσθιο πλευρικό κάλυμμα και συναρμολογήστε με την αντίστροφη σειρά. Ρύθμιση...
  • Page 15: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Предупреждение: Прочетете внимателно ръководството преди употреба. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до повреда на устройството и/или физическо нараняване. Съхранявайте ръководството на безопасно място за бъдещи справки. Късо съединение • Не оставяйте батерии и други метални предмети заедно. •...
  • Page 16: Технически Данни

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел BCM2000 Сила на затягане (N) 400-3500 Тип затягане Ръчно управление * Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и техническите Материал на опаковъчната PET/PP спецификации на продуктите без предварително уведомление, освен ако тези промени не засягат лента...
  • Page 17 Стъпки на работа Ленти за навиване (фиг. 2) Навийте ремъците, както е показано на фигура 2. Предупреждение: При заваряване на пластмасови ремъци се пазете от масла, грес и други замърсявания. Замърсените ремъци не могат да бъдат заварени. Поставяне на ремъците (фиг. 3) Натиснете...
  • Page 18 Регулиране на рязането на ремъка Регулиране на режещия инструмент Ако режещата лента не е гладка, сменете режещия нож или пружината на режещия нож. ОБЩИ ГРЕШКИ 1. Ако машината е заседнала в процеса на опаковане (червеният светодиод свети), лентата е заседнала в машината и не може да бъде извадена. Незабавно...
  • Page 19: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Avertisment: Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la deteriorarea unității și/sau la vătămări corporale. Păstrați manualul într-un loc sigur pentru consultări viitoare. Scurtcircuit • Nu lăsați bateriile și alte obiecte metalice împreună. •...
  • Page 20: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Model BCM2000 Forța de strângere (N) 400-3500 Tipul de strângere Control manual Material pentru curea de * Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări minore la designul și specificațiile tehnice ale produsului PET/PP fără notificare prealabilă, cu excepția cazului în care aceste modificări afectează în mod semnificativ performanța ambalare și siguranța produselor.
  • Page 21 Etapele de funcționare Curele de înfășurare (Fig. 2) Înfășurați chingile așa cum se arată în figura 2. Avertisment: Păstrați departe de ulei, grăsime și alte impurități atunci când sudați curele de plastic. Curelele murdare nu pot fi sudate. Introducerea curelelor (Fig. 3) Apăsați și țineți mânerul cu mâna dreaptă, deplasați scula, puneți în paralel curelele superioare și inferioare și apoi eliberați mânerul.
  • Page 22 Reglarea tăierii curelei Reglarea tăietorului Dacă banda de tăiere nu este netedă, înlocuiți dispozitivul de tăiere sau arcul dispozitivului de tăiere. DEFECTE COMUNE 1. Dacă aparatul este blocat în procesul de ambalare (LED-ul roșu este aprins), cureaua este blocată în aparat și nu poate fi scoasă. Întrerupeți imediat alimentarea cu energie electrică, tăiați cureaua, îndepărtați șuruburile capacului lateral frontal și scoateți-l, apăsați și țineți mânerul, ridicați roata de tensionare, scoateți cureaua și verificați scula.
  • Page 23: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE Upozorenje: Pažljivo pročitajte priručnik prije uporabe. Nepoštivanje upozorenja i uputa može rezultirati oštećenjem jedinice i/ili fizičkim ozljedama. Pohranite priručnik na sigurno mjesto za buduću upotrebu. Prekid strujnog kruga • Nemojte ostavljati baterije i druge metalne predmete zajedno. • Nemojte otvarati bateriju. •...
  • Page 24: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Model BCM2000 Sila stezanja (N) 400-3500 Tip zatezanja Ručna kontrola * Proizvođač zadržava pravo napraviti manje promjene u dizajnu proizvoda i tehničkim specifikacijama bez Materijal za pakiranje trake PET/PP prethodne najave osim ako te promjene značajno ne utječu na performanse i sigurnost proizvoda. Dijelovi opisani Primjenjiva debljina 0,4-1,2 mm / prikazani na stranicama priručnika koji držite u rukama također se mogu odnositi na druge modele proizvodne...
  • Page 25 Koraci rada Namatanje traka (Slika 2) Namotajte trake kako je prikazano na slici 2. Upozorenje: Držite se podalje od ulja, masti i drugih nečistoća prilikom zavarivanja plastičnih traka. Prljave trake se ne mogu zavariti. Umetanje traka (Slika 3) Pritisnite i držite ručku desnom rukom, pomaknite alat, stavite gornje i donje trake paralelno, a zatim otpustite ručku. Napinjanje traka (Slika 4) Držite alat lijevom rukom i ljuljajte ručku naprijed-natrag desnom rukom.
  • Page 26 Podešavanje rezanja remena Podešavanje rezača Ako remen za rezanje nije glatak, zamijenite nož ili oprugu noža. UOBIČAJENE GREŠKE 1. Ako je stroj zaglavljen u procesu pakiranja (crvena LED svijetli), remen je zaglavljen u stroju i ne može se izvaditi. Odmah isključite napajanje, odrežite remen, uklonite vijke prednje bočne poklopca i uklonite ga, pritisnite i držite ručku, podignite kotač...
  • Page 27: Appendix 1 / Appendice 1 / Παραρτημα 1 / Допълнение 1 / Anexa 1 / Dodatak

    APPENDIX 1 / APPENDICE 1 / ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1 / ДОПЪЛНЕНИЕ 1 / ANEXA 1 / DODATAK 1 Electrical connection / Collegamento elettrico / Ηλεκτρική συνδεσμολογία / Електрическа връзка / Conexiune electrică / Električna veza WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 28: Appendix 2 / Appendice 2 / Παραρτημα 2 / Допълнение 2 / Anexa 2 / Dodatak

    APPENDIX 2 / APPENDICE 2 / ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2 / ДОПЪЛНЕНИЕ 2 / ANEXA 2 / DODATAK 2 Diagram of worn parts replacement / Schema di sostituzione delle parti usurate / Διάγραμμα αντικατάστασης φθαρμένων εξαρτημάτων Диаграма за подмяна на износени части / Diagramă de înlocuire a pieselor uzate / Dijagram zamjene istrošenih dijelova ❸...
  • Page 29: Garantie

    ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
  • Page 30 GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
  • Page 31 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
  • Page 32 GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
  • Page 33 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

This manual is also suitable for:

075806

Table of Contents