Table of Contents
  • Spécifications
  • Utilisation Prévue
  • Mesures de Sécurité
  • Opération
  • Entretien
  • Dépannage
  • Uso Previsto
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Επιλυση Προβληματων
  • Предпазни Мерки За Безопасност
  • Отстраняване На Неизправности
  • Namenska Uporaba
  • Varnostni Ukrepi
  • Odpravljanje Težav
  • Măsuri de Siguranță
  • Warranty
  • Garantie
  • Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
FR
Art Nr:
IT
EL
BG
SL
RO
BTC6000
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
054559
v2.2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BorMann PRO BTC6000

  • Page 1 BTC6000 054559 v2.2 Art Nr: WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2: Specifications

    SPECIFICATIONS Main Parts 1. Guide 2. Work table 3. Heating wire 4. Switch 5. Wing 6. Ruler 7. Transformer power supply Technical Data Model BTC6000 Voltage 230 V Input Power 200 W Max Cutting Length 1370 mm Max Cutting Height 300 mm Worktable Dimensions 1650 x270 mm...
  • Page 3: Installation

    INSTALLATION Transformer power supply installation (A) 1. Align the transformer power supply with the four holes on the work surface. 2. Place the four M6X20mm screws on the gasket, cross the four holes in the battery pack and the four built-in nuts on the workbench then fix it in place.
  • Page 4: Maintenance

    MAINTENANCE After a long period of use, melting material will appear on the heated wire, which may lead to reduced cutting accuracy or even affect the conductivity of two hot wires. After heating the wire, clean the wire with a suitable brush. Please be sure to turn off the power while cleaning, otherwise the tool may be damaged or electric shock may occur.
  • Page 5: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Parties principales 1. Guide 2. Table de travail 3. Fil chaud 4. Interrupteur 5. Aile 6. Règle 7. Transformateur d'alimentation Données techniques Modèle BTC6000 Tension 230 V Puissance d'entrée 200 W Longueur de coupe maximale 1370 mm Hauteur de coupe maximale 300 mm Dimensions de la table de travail 1650 x270 mm...
  • Page 6: Opération

    INSTALLATION Installation de l'alimentation du transformateur (A) 1. Alignez l'alimentation du transformateur avec les quatre trous du plan de travail. 2. Placez les quatre vis M6X20mm sur le joint, croisez les quatre trous du bloc batterie et les quatre écrous intégrés sur le plan de travail puis fixez-le en place.
  • Page 7: Entretien

    ENTRETIEN Après une longue période d'utilisation, des matériaux fondants apparaîtront sur le fil chauffé, ce qui peut entraîner une réduction de la précision de coupe ou même affecter la conductivité de deux fils chauds. Après avoir chauffé le fil, nettoyez-le avec une brosse appropriée. Veillez à couper l'alimentation pendant le nettoyage, sinon l'outil pourrait être endommagé...
  • Page 8: Uso Previsto

    SPECIFICHE Parti principali 1. Guida 2. Tavolo di lavoro 3. Filo caldo 4. Interruttore 5. Ala 6. Righello 7. Trasformatore di alimentazione Dati tecnici Modello BTC6000 Tensione 230 V Potenza d'ingresso 200 W Lunghezza massima di taglio 1370 mm Altezza massima di taglio 300 mm Dimensioni del piano di lavoro 1650 x270 mm...
  • Page 9: Installazione

    INSTALLAZIONE Installazione del trasformatore di alimentazione (A) 1. Allineare l'alimentatore del trasformatore ai quattro fori sulla superficie di lavoro. 2. Posizionare le quattro viti M6X20 mm sulla guarnizione, incrociare i quattro fori del pacco batteria e i quattro dadi incorporati sul banco di lavoro, quindi fissarlo in posizione. Installazione dell'arresto di posizione (B) 1.
  • Page 10: Manutenzione

    MANUTENZIONE Dopo un lungo periodo di utilizzo, sul filo riscaldato si forma del materiale di fusione, che può ridurre la precisione di taglio o addirittura compromettere la conduttività dei due fili caldi. Dopo aver riscaldato il filo, pulirlo con una spazzola adatta. Durante la pulizia, spegnere l'alimentazione, altrimenti l'utensile potrebbe subire danni o scosse elettriche.
  • Page 11: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Κύρια Μέρη 1. Οδηγός 2. Τραπέζι εργασίας 3. Θερμαινόμενο σύρμα 4. Διακόπτης 5. Φτερό 6. Χάρακας 7. Μετασχηματιστή Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μοντέλο BTC6000 Τάση 230 V Ισχύς 200 W Μέγιστο μήκος κοπής 1370 mm Μέγιστο ύψος κοπής 300 mm Διαστάσεις πάγκου 1650 x270 mm Γωνία...
  • Page 12 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Εγκατάσταση μετασχηματιστή (A) 1. Ευθυγραμμίστε το τροφοδοτικό του μετασχηματιστή με τις τέσσερις οπές στην επιφάνεια εργασίας. 2. Τοποθετήστε τις τέσσερις βίδες M6X20mm, πάνω στο κάλυμμα, διασταυρώστε τις τέσσερις οπές της μονάδας και τα τέσσερα ενσωματωμένα παξιμάδια στον πάγκο εργασίας και, στη συνέχεια, στερεώστε το...
  • Page 13: Επιλυση Προβληματων

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μετά από μεγάλη περίοδο χρήσης, θα αρχίσει να εμφανίζεται υλικό που έχει λιώσει στο θερμαινόμενο σύρμα, γεγονός που μπορεί να οδηγήσει σε μείωση της ακρίβειας κοπής ή ακόμη και να επηρεάσει την αγωγιμότητα των δύο θερμών συρμάτων. Μετά τη θέρμανση του σύρματος, καθαρίστε το σύρμα με μια κατάλληλη...
  • Page 14: Предпазни Мерки За Безопасност

    СПЕЦИФИКАЦИИ Основни части 1. Ръководство 2. Работна маса 3. Гореща тел 4. Превключвател 5. Крило 6. Правило 7. Трансформаторно захранване Технически данни Модел BTC6000 Напрежение 230 V Входяща мощност 200 W Максимална дължина на рязане 1370 мм Максимална височина на рязане 300 мм...
  • Page 15 ИНСТАЛИРАНЕ Монтаж на захранването на трансформатора (A) 1. Подравнете трансформаторното захранване с четирите отвора на работната повърхност. 2. Поставете четирите винта M6X20 мм върху уплътнението, кръстосайте четирите отвора в акумулаторния блок и четирите вградени гайки на работната повърхност, след което го фиксирайте на...
  • Page 16: Отстраняване На Неизправности

    ПОДДЪРЖАНЕ След дълъг период на употреба върху нагрятата тел ще се появи топящ се материал, което може да доведе до намаляване на точността на рязане или дори да повлияе на проводимостта на две горещи жици. След нагряване на проводника почистете проводника с подходяща четка. Моля, не забравяйте...
  • Page 17: Namenska Uporaba

    SPECIFIKACIJE Glavni deli 1. Vodnik 2. Delovna miza 3. Vroča žica 4. Stikalo 5. Krilo 6. Pravilo 7. Napajanje transformatorja Tehnični podatki Model BTC6000 Napetost 230 V Vhodna moč 200 W Največja dolžina rezanja 1370 mm Največja višina rezanja 300 mm Dimenzije delovne mize 1650 x270 mm Kot nastavitve rezanja...
  • Page 18 INSTALACIJA Namestitev napajanja transformatorja (A) 1. Napajalnik transformatorja poravnajte s štirimi luknjami na delovni površini. 2. Na tesnilo namestite štiri vijake M6X20 mm, prekrižajte štiri luknje v baterijskem paketu in štiri vgrajene matice na delovni površini, nato ga pritrdite na mesto. Namestitev položajnega omejevalnika (B) 1.
  • Page 19: Odpravljanje Težav

    VZDRŽEVANJE Po daljšem času uporabe se na segreti žici pojavi talilni material, kar lahko povzroči manjšo natančnost rezanja ali celo vpliva na prevodnost dveh vročih žic. Po segrevanju žice jo očistite z ustrezno krtačo. Med čiščenjem obvezno izklopite napajanje, sicer se lahko orodje poškoduje ali pride do električnega udara. ODPRAVLJANJE TEŽAV Ogrevana žica ne deluje/ne reže.
  • Page 20: Măsuri De Siguranță

    SPECIFICAȚII Părți principale 1. Ghidaj 2. Masa de lucru 3. Sârmă fierbinte 4. Comutator 5. Aripă 6. Rigla 7. Transformator de alimentare cu energie electrică Date tehnice Model BTC6000 Tensiune 230 V Putere de intrare 200 W Lungime maximă de tăiere 1370 mm Înălțimea maximă...
  • Page 21 INSTALARE Instalarea sursei de alimentare a transformatorului (A) 1. Aliniați sursa de alimentare a transformatorului cu cele patru orificii de pe suprafața de lucru. 2. Așezați cele patru șuruburi M6X20 mm pe garnitură, încrucișați cele patru găuri din pachetul de baterii și cele patru piulițe încorporate de pe masa de lucru, apoi fixați-o în poziție.
  • Page 22 ÎNTREȚINERE După o perioadă îndelungată de utilizare, pe sârma încălzită va apărea material de topire, ceea ce poate duce la reducerea preciziei de tăiere sau chiar la afectarea conductivității celor două sârme fierbinți. După încălzirea sârmei, curățați sârma cu o perie adecvată. Asigurați-vă că întrerupeți alimentarea cu energie electrică...
  • Page 23 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση,12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 6 μηνών για τις μπαταρίες. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία...
  • Page 24 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 6 mesi per le ba erie. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o.
  • Page 25: Warranty

    WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 26: Garanzia

    GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 27 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 28 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.

This manual is also suitable for:

054559

Table of Contents