The noise level under working may exceed 80 dB (A). SAFETY WARNINGS NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test General power tool safety warnings method and may be used for comparing one tool with another. WARNING NOTE: The declared noise emission value(s) Read all safety warnings, instruc- may also be used in a preliminary assessment of tions, illustrations and specifications provided with exposure. this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: Wear ear protection. Save all warnings and instruc- WARNING: The noise emission during actual...
A battery short can cause a large current SAVE THESE INSTRUCTIONS. flow, overheating, possible burns and even a breakdown. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Do not store and use the tool and battery car- Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that tridge in locations where the temperature may have been altered, may result in the battery bursting reach or exceed 50 °C (122 °F).
Front face Switch trigger Reversing switch lever Rod guide Guide scale Clamping screw Cover NOTE: Overload protection activates when you try to FUNCTIONAL cut the following kinds of threaded rods. DESCRIPTION — A threaded rod which is larger than the cutting die size. — A threaded rod which is harder than the cutting capacity of the cutting dies. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed Overheat protection before adjusting or checking function on the tool.
Page 11
Switch action LED light CAUTION: CAUTION: Before installing the battery car- Do not look in the light or see the tridge into the tool, always check to see that the source of light directly. switch trigger actuates properly and returns to Pull the switch trigger to light up the lamp.
► Fig.15: 1. Reversing switch lever tip of the guide scale before operation. They may dirty the contacting surface. Unscrew the bolts with the supplied hex wrench. CAUTION: Cutting loose threaded rods Use only the Makita wrench pro- vided with the tool. Using other wrenches may result in overtightening or insufficient tightening which When cutting a loose threaded rod on the floor or a causes personal injury. work table, follow the procedure below : ► Fig.21: 1. Threaded rod 2. Cutting die on the sta-...
CAUTION: These accessories or attachments CAUTION: Never try to pull out the tool forci- are recommended for use with your Makita tool bly from the threaded rod. It may cause unexpected specified in this manual. The use of any other start up which cause personal injury or damage to the accessories or attachments might present a risk of cutting die and tool.
Page 14
SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DSC102 Kapningskapacitet Mjukt stål W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6 Rostfritt stål W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6 Total längd 199 mm Märkspänning 18 V likström 14,4 V likström Nettovikt 2,8 - 3,2 kg • På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregå- ende meddelande.
Page 15
SÄKERHETSVARNINGAR OBS: Det deklarerade bullervärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämförandet av en maskin med en annan. Allmänna säkerhetsvarningar för OBS: Det deklarerade bulleremissionsvärdet kan också användas i en preliminär bedömning av expo- maskiner nering för vibration. VARNING Läs alla säkerhetsvarningar, instruk- VARNING: Använd hörselskydd. tioner, illustrationer och specifikationer som medföljer detta elverktyg. Underlåtenhet att följa alla VARNING: Bulleremissionen under faktisk instruktioner nedan kan leda till elstötar, brand och/eller användning av maskinen kan skilja sig från det allvarliga personskador.
Följ lokala föreskrifter beträffande batterikassetten avfallshantering av batteriet. 12. Använd endast batterierna med de produkter Innan batterikassetten används ska alla som specificerats av Makita. Att använda bat- instruktioner och varningsmärken på (1) bat- terierna med ej godkända produkter kan leda till teriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten brand, överdriven värme, explosion eller utläck- läsas.
Page 17
Framsida Avtryckare Reverseringsspak Stångguide Guideskala Spännskruv Lock OBS: Överbelastningsskyddet aktiveras när du försö- FUNKTIONSBE- ker kapa följande sorters gängstänger. SKRIVNING — En gängstång som är större än kapmatrisernas storlek. — En gängstång som är hårdare än kapmatriser- nas kapningskapacitet. FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan Överhettningsskydd du justerar maskinen eller kontrollerar dess funktioner. När verktyget överhettas stoppa verktyget automatiskt och LED-lampan blinkar. Låt maskinen svalna innan du Montera eller demontera startar den igen.
Page 18
Tryck på avtryckaren för att tända lampan. Lampan Avtryckarens funktion fortsätter att lysa så länge du håller avtryckaren intryckt. Lampan slocknar ungefär 15 sekunder efter att du har FÖRSIKTIGT: Innan du sätter i batterikasset- släppt avtryckaren. ► Fig.7: 1. Lampa (inuti) ten i maskinen ska du kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till läget ”OFF” när du släp- OBS: Använd en torr trasa för att torka bort smuts per den.
Page 19
Gör rent verktygets framsida och Ställ reverseringsspaken i låst läge. guideskalans spets innan användning. De kan ► Fig.15: 1. Reverseringsspak kontaminera kontaktytan. Skruva loss skruvarna med den medföljande Kapa lösa gängstänger insexnyckeln. FÖRSIKTIGT: Använd endast den Makita- Följ proceduren nedan för kapning av lösa gängstånger nyckel som levererats med verktyget. Att använda på golvet eller på en arbetsbänk: andra nycklar kan leda till överdragning eller otillräck- ► Fig.21: 1. Gängstång 2. Kapmatris på stationärt lig åtdragning, vilket kan leda till personskada. fäste Sätt fast kapmatriserna på fästet så att de två Placera en gängstång mellan kapmatriserna.
FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat- Läge Storlek på gängstången ser rekommenderas för användning med den W3/8, 3/8-16UNC, M10 Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. W5/16, W1/4, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det M8, M6 uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Avsluta kapning mitt i Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör.
NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DSC102 Skjærekapasitet Bløtt stål W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6 Rustfritt stål W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6 Total lengde 199 mm Nominell spenning DC 18 V DC 14,4 V Nettovekt 2,8 - 3,2 kg •...
Page 22
SIKKERHETSADVARSEL MERK: Den/de oppgitte verdien(e) for genererte vibrasjoner har blitt målt i henhold til standard testme- toder, og kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy Generelle advarsler angående med et annet. MERK: Den/de angitte verdien(e) for de genererte sikkerhet for elektroverktøy vibrasjonene kan også brukes til en foreløpig vurde- ring av eksponeringen. ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner ADVARSEL: Bruk hørselsvern. som følger med dette elektroverktøyet. Hvis ikke alle instruksjonene nedenfor følges, kan det føre til elektrisk ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved støt, brann og/eller alvorlig personskade.
Page 23
INSTRUKSENE. En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig strømstøt, overoppvarming, mulige FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- forbrenninger og til og med til at batteriet går batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller i stykker. som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at Ikke oppbevar og bruk verktøyet og batteriet batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader...
Page 24
Stasjonær montering Bevegelig montering Skjærekube Bolt Krok Skulderstroppbase Sekskantnøkkel Lampe (innvendig) (for ekstra tilbehør) Frontflate Startbryter Reverseringsspak Stagfører Føringsskala Klemmeskrue Deksel ble overbelastet. Slå deretter verktøyet på for å starte FUNKSJONSBE- det igjen. SKRIVELSE MERK: Beskyttelsen mot overbelastning aktiveres når du forsøker å skjære følgende typer gjengede stag. FORSIKTIG: — En gjenget stang som er større enn skjæreku- Forviss deg alltid om at maski- bens størrelse. nen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller kontrollerer dens mekaniske —...
Page 25
MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den MERK: Når du er ferdig med kappet, frigjør du start- faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den bryteren mens kloen på skjærekuben åpner, og så omgivende temperaturen. setter reverseringsspaken i revers. Dette vil gjøre at kloen først lukkes og så åpnes når du trekker i start- MERK: Den første (helt til venstre) indikatorlampen bryteren igjen. vil blinke når batterivernsystemet fungerer. LED-lys Bryterfunksjon FORSIKTIG: Ikke se inn i lyset eller se direkte FORSIKTIG: Før du setter batteriet inn i mas- på lyskilden. kinen, må du alltid kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på riktig måte og går tilbake til Trykk på startbryteren for å tenne lampen. Lampen «AV»-stilling når den slippes.
Page 26
Kroken er praktisk å henge opp verktøyet med for kor- FORSIKTIG: Bruk bare de skrunøklene fra tere tid. Makita som fulgte med verktøyet.Hvis du bruker ► Fig.11: 1. Krok en annen nøkkel, kan det føre til overstramming eller for lite stramming, noe som igjen kan gi alvorlige FORSIKTIG: Ikke heng kroken i verktøybeltet. personskader. Det kan forårsake personskade og/eller skade på verktøyet hvis det faller ned. Sett skjærekubene inn i festene slik at de to far- gede merkene kan ses.
Makita-maskinen som er spesifisert i denne Stopp av skjæringen i midten håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. FORSIKTIG: Du må aldri forsøke å trekke verktøyet ut med kraft fra det gjengede staget. Det Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du kan forårsake en uventet oppstart som føre til person- trenger mer informasjon om dette tilbehøret. skade eller skade på skjærekuben og verktøyet. • Skjærekuber • Skulderstropp Når du stopper skjæringen midt i arbeidet, setter du...
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DSC102 Leikkauskapasiteetti Pehmeä teräs W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6 Ruostumaton teräs W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6 Kokonaispituus 199 mm Nimellisjännite DC 18 V DC 14,4 V Nettopaino 2,8 - 3,2 kg •...
Page 29
Säilytä varoitukset ja ohjeet tule- HUOMAA: Ilmoitetut melutasoarvot on mitattu stan- darditestausmenetelmän mukaisesti ja niiden avulla vaa käyttöä varten. voidaan vertailla työkaluja keskenään. Varoituksissa käytettävällä termillä ”sähkötyökalu” HUOMAA: Ilmoitettuja melutasoarvoja voidaan käyt- tarkoitetaan joko verkkovirtaa käyttävää (johdollista) tää myös altistumisen alustavaan arviointiin. työkalua tai akkukäyttöistä (johdotonta) työkalua. Akkukäyttöistä kierretankoleikkuria VAROITUS: Käytä kuulosuojaimia. koskevat turvavaroitukset VAROITUS: Sähkötyökalun käytön aikana mitattu melutasoarvo voi poiketa ilmoitetuista Ota laitteesta luja ote. arvoista laitteen käyttötavan ja erityisesti käsitel- Kiinnitä...
18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. Avotuli voi aiheuttaa akun räjähtämisen. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Älä naulaa, leikkaa, purista, heitä tai pudota akkupakettia tai iske sitä kovia esineitä vasten. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- Tällaiset toimet voivat johtaa tulipaloon, ylikuume- akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai nemiseen tai räjähdykseen. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa Älä käytä viallista akkua.
Ylipurkautumissuoja TOIMINTOJEN KUVAUS Jos akun varaus käy vähiin, työkalu pysähtyy automaat- tisesti. Jos työkalu ei toimi, vaikka kytkimiä käytetään, HUOMIO: Varmista aina ennen säätöjä ja irrota akut työkalusta ja lataa ne. tarkastuksia, että työkalu on sammutettu ja akku- Akun jäljellä olevan varaustason paketti irrotettu. ilmaisin Akun asentaminen tai irrottaminen Vain akkupaketeille ilmaisimella HUOMIO: Sammuta työkalu aina ennen akun Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäl- kiinnittämistä...
Page 32
Autopysähtymistoiminto ► Kuva8: 1. Ohjainasteikko 2. Kiristysruuvi Aseta haluamasi leikkauspituuden mukainen ohjai- Kun jatkat liipaisinkytkimen painamista, leikkaimien nasteikon mitta leikkuuviivan kohdalle. Kiristä sitten leuka sulkeutuu, palautuu täysin avoimeen asentoon ja kiristysruuvi. pysähtyy sitten. Vapauta kytkin ja paina sitä uudelleen, ► Kuva9: 1. Ohjainasteikko 2. Leikkuuviiva kun haluat aloittaa seuraavan leikkauksen. 3. Kiristysruuvi Pyörimissuunnan vaihtokytkin HUOMIO: Älä kanna tai käsittele laitetta pitä- mällä kiinni ohjainasteikosta. Laite voi pudota ja VAROITUS: Aina kun laitetta ei käy- aiheuttaa henkilövahinkoja ja/tai vaurioittaa laitetta. tetä, käännä pyörimissuunnan vaihtokytkin lukitusasentoon.
Page 33
TYÖSKENTELY HUOMIO: Käytä olkahihnaa aina niin, että se kulkee vartalosi poikki, ja sopivan mittaiseksi säädettynä. HUOMIO: Varmista aina, että työkaluun HUOMIO: Älä käytä olkahihnaa, jos se on asennetaan oikean kokoiset kierreleuat. Tarkista vaurioitunut. kierreleukojen leikkuukapasiteetti niissä olevista merkinnöistä ennen leikkaamista. HUOMIO: Jätä...
Page 34
W3/8, 3/8-16UNC, M10 LISÄVARUSTEET W5/16, W1/4, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M8, M6 Leikkaamisen lopettaminen kesken HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- HUOMIO: Älä koskaan yritä vetää työkalua irti rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- kierretangosta väkisin. Se voi käynnistää työkalun vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden odottamatta, mistä voi seurata henkilövahinkoja tai käyttötarkoituksen mukaisesti.
Page 35
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DSC102 Skærekapaciteter Smedestål W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6 Rustfrit stål W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6 Længde 199 mm Mærkespænding D.C. 18 V D.C. 14,4 V Vægt 2,8 - 3,2 kg • På grund af vores kontinuerlige forsknings- og udviklingsprogrammer kan hosstående specifikationer blive ændret uden varsel.
Page 36
SIKKERHEDSAD- BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode VARSLER og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsvær- Almindelige sikkerhedsregler for di(er) kan også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering. el-værktøj ADVARSEL: Bær høreværn. ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, der ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti- følger med denne maskine. Hvis du ikke følger alle ske anvendelse af maskinen kan være forskellig nedenstående instruktioner, kan det medføre elektrisk fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den...
50 °C. sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også Lad være med at brænde akkuen, selv ikke i til- Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren. fælde, hvor den har lidt alvorlig skade eller er fuldstændig udtjent. Akkuen kan eksplodere, Tips til opnåelse af maksimal hvis man forsøger at brænde den.
Page 38
Stationær montering Bevægelig montering Skærematrice Bolt Krog Montering af skuldersele Sekskantnøgle Lampe (indvendig) (til ekstraudstyr) Frontplade Afbryderknap Returvælger Stangguide Dybdeskala Spændeskrue Dæksel igen. FUNKTIONSBESKRI- BEMÆRK: Overbelastningsbeskyttelse aktive- VELSE res, hvis du forsøger at skære i følgende typer gevindstænger. — En gevindstang, der er større end skærematri- FORSIGTIG: cens størrelse. Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres —...
Page 39
BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den BEMÆRK: Hvis du slipper afbryderknappen efter omgivende temperatur kan indikationen afvige en skæring, mens skærematricens kæbe er ved at smule fra den faktiske ladning. åbnes, og derefter sætter returvælgeren i returpositio- nen, lukkes kæben én gang og åbnes derefter, næste BEMÆRK: Den første indikatorlampe (længst mod gang du trykker på afbryderknappen. venstre) vil blinke, når batteribeskyttelsessystemet aktiveres. LED-lampe Afbryderbetjening FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden. Lad ikke lyset falde i Deres øjne. FORSIGTIG: Inden akkuen sættes i maskinen, bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun- Tryk på afbryderknappen for at tænde lampen. Lampen gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen,...
Page 40
Brug ikke krogen, hvis den er Skru boltene løse med den medfølgende deformeret eller beskadiget. sekskantnøgle. FORSIGTIG: Fold altid krogen ind, når du ikke anvender maskinen. FORSIGTIG: Anvend kun den skruenøgle fra Makita, som fulgte med maskinen. Hvis du bruger Krogen er praktisk til midlertidig ophængning af andre skruenøgler, kan det medføre en for hård eller maskinen. for let tilspænding med personskade til følge. ► Fig.11: 1. Krog Sæt skærematricerne på monteringerne, så de to FORSIGTIG: farvemærkninger er synlige.
Page 41
W5/16, W1/4, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M8, M6 Afbrydelse af skæringen halvvejs FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- FORSIGTIG: Forsøg aldrig at trække maski- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr nen væk fra gevindstangen med magt. Den kan kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun...
Page 42
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DSC102 Griešanas jauda Oglekļa tērauds W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6 Nerūsošais tērauds W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6 Kopējais garums 199 mm Nominālais spriegums Līdzstrāva 18 V Līdzstrāva 14,4 V Tīrsvars 2,8 - 3,2 kg • Nepārtrauktās izpētes un izstrādes programmas dēļ šeit uzrādītās specifikācijas var tikt mainītas bez brīdinājuma. • Atkarībā no valsts specifikācijas var atšķirties. • Svars var būt atšķirīgs atkarībā no papildierīces(-ēm), tostarp akumulatora kasetnes. Tabulā ir attēlota vieglākā...
aizdegšanās un/vai smagu traumu risks. PIEZĪME: Paziņotā trokšņa emisijas vērtība noteikta atbilstoši standarta pārbaudes metodei, un to var Glabājiet visus brīdinājumus izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu. un norādījums, lai varētu tajos PIEZĪME: Paziņoto trokšņa emisijas vērtību arī var ieskatīties turpmāk. izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā. Termins „elektrisks darbarīks” brīdinājumos attiecas uz BRĪDINĀJUMS: Lietojiet ausu aizsargus. tādu elektrisko darbarīku, ko darbina ar elektrību (ar vadu), vai tādu, ko darbina ar akumulatoru (bez vada). BRĪDINĀJUMS: Trokšņa emisija patiesos darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtī- Drošības norādījumi vītņotu stieņu bas atkarībā no darbarīka izmantošanas veida un bezvada griezēja lietošanai jo īpaši atkarībā...
Page 44
SAGLABĀJIET ŠOS stipri bojāta vai pilnībā nolietota. Akumulatora kasetne ugunī var eksplodēt. NORĀDĪJUMUS. Akumulatora kasetni nedrīkst naglot, griezt, saspiest, mest vai nomest, kā arī pa to nedrīkst UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita sist ar cietu priekšmetu. Šādas darbības var akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita aku- izraisīt aizdegšanos, pārmērīgu karstumu vai mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var sprādzienu. uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- Neizmantojiet bojātu akumulatoru.
Page 45
Priekšējā daļa Slēdža mēlīte Griešanās virziena Stieņa vadotne pārslēdzēja svira Vadotnes skala Saspiedējskrūve Pārsegs PIEZĪME: Aizsardzība pret pārslodzi iedarbojas, ja FUNKCIJU APRAKSTS mēģināt griezt tālāk norādītos vītņotu stieņu veidus. — Vītņotu stieni, kas ir lielāks par griešanas bloku. — Vītņotu stieni, kas ir cietāks par griešanas bloku UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai grieztspēju. tā darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne Aizsardzība pret pārkaršanu ir izņemta. Ja darbarīks ir pārkarsis, tas automātiski izslēdzas un Akumulatora kasetnes uzstādīšana sāks mirgot LED. Pirms atkārtotas ieslēgšanas ļaujiet...
Page 46
Slēdža darbība Gaismas diožu apgaismojums UZMANĪBU: UZMANĪBU: Pirms akumulatora kasetnes Neskatieties gaismā, neļaujiet uzstādīšanas darbarīkā vienmēr pārbaudiet, vai tās avotam iespīdēt acīs. slēdža mēlīte darbojas pareizi un pēc atlaišanas Nospiediet slēdža mēlīti, lai ieslēgtu lampu. Kamēr slē- atgriežas stāvoklī „OFF” (Izslēgts). dža mēlīte ir nospiesta, lampa deg. Apmēram 15 sekun- Lai sāktu griešanu, nospiediet slēdža mēlīti. Kustīgā des pēc slēdža mēlītes atlaišanas lampa izslēdzas. ► Att.7: 1. Lampa (iekšpusē) turētāja griešanas bloks pārvirzās pār nekustīgā turē- tāja bloku un tad atgriežas sākumpozīcijā. Ja atlaidīsiet PIEZĪME: Ar sausu lupatiņu notīriet netīrumus no slēdža mēlīti pirms griešana ir pabeigta, griešanas bloki...
Page 47
► Att.15: 1. Griešanās virziena pārslēdzēja svira pozīcijā. Atskrūvējiet bultskrūves, izmantojot komplektā IEVĒRĪBAI: Notīriet darbarīka priekšējo daļu un iekļauto sešstūru uzgriežņu atslēgu. vadotnes skalas galu pirms lietošanas. Tie var nosmērēt saskares virsmu. UZMANĪBU: Izmantojiet tikai Makita kom- plektā iekļautās uzgriežņu atslēgas. Citu uzgriežņu Nenostiprinātu vītņotu stieņu atslēgu izmantošana var pievilkt skrūves pārāk cieši griešana vai nepietiekami cieši, kas var izraisīt savainojumus. Uzlieciet griešanas blokus uz turētājiem, lai var Griežot nenostiprinātu vītņotu stieni uz grīdas vai darba redzēt divas iekrāsotas atzīmes. galda, ievērojiet tālāk norādīto procedūru. ► Att.16: 1. Bultskrūve 2. Griešanas bloks ► Att.21: 1. Vītņots stienis 2. Griešanas bloks uz...
PAPILDU PIEDERUMI M8, M6 Griešanas pārtraukšana griešanas procesa laikā UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- UZMANĪBU: Nekad ar spēku nemēģiniet rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- izvilkt vītņoto stieni no darbarīka. Tas var izrai- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet sīt negaidītu darbības sākšanu, kas var izraisīt tikai paredzētajam mērķim.
Page 49
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DSC102 Pjovimo pajėgumai Mažaanglis plienas W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6 Nerūdijantis plienas W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6 Bendrasis ilgis 199 mm Vardinė įtampa Nuol. sr. 18 V Nuol. sr. 14,4 V Grynasis svoris 2,8 - 3,2 kg •...
SAUGOS ĮSPĖJIMAI PASTABA: Paskelbta (-os) triukšmo reikšmė (-ės) nustatyta (-os) pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu. Bendrieji įspėjimai dirbant PASTABA: Paskelbta (-os) triukšmo reikšmė (-ės) elektriniais įrankiais taip pat gali būti naudojama (-os) norint preliminariai įvertinti triukšmo poveikį. ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos įspėji- ĮSPĖJIMAS: Dėvėkite ausų apsaugą. mus, nurodymus, peržiūrėkite paveikslėlius ir tech- nines sąlygas, pateiktas su šiuo elektriniu įrankiu. ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį Nesilaikant toliau pateiktų nurodymų, galima patirti įrankį, keliamo triukšmo dydis gali skirtis nuo elektros šoką, sunkų sužalojimą ir (arba) sukelti gaisrą.
12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais Svarbios saugos instrukcijos, gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius taikomos akumuliatoriaus kasetei gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti sprogimas arba pratekėti elektrolitas. Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę, per- 13. Jei įrankis bus ilgą laiką nenaudojamas, aku- skaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus ant muliatorių būtina išimti iš įrankio.
Kablys Perpetės diržo pagrindas Šešiakampis Lemputė (viduje) (pasirenkamajam veržliaraktis priedui) Priekinė pusė Gaidukas Atbulinės eigos svirtelė Strypo kreiptuvas Kreiptuvo skalė Suveržimo varžtas Dangtelis Po to vėl įjunkite įrankį. VEIKIMO APRAŠYMAS PASTABA: Apsauga nuo perkrovos suveikia mėgi- nant pjauti šių tipų sriegiuotus strypus. PERSPĖJIMAS: — Sriegiuotą strypą, kuris didesnis už pjovimo Prieš pradėdami reguliuoti antgalį. arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. — Sriegiuotą strypą, kuris kietesnis už pjovimo antgalių pjovimo pajėgumą.
Page 53
PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės PASTABA: Baigę pjauti ir atleidę gaiduką, kol pjo- energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir vimo antgalio žiotys atsidaro, tada atbulinės eigos aplinkos temperatūros. svirtelę nustačius į atbulinės eigos padėtį, žiotys vieną kartą užsidarys, o atsidarys vieną kartą paspau- PASTABA: Veikiant akumuliatoriaus apsaugos sis- dus gaiduką. temai ims mirksėti pirmoji (toliausiai kairėje) indikato- riaus lemputė. LED lemputė Jungiklio veikimas PERSPĖJIMAS: Nežiūrėkite tiesiai į šviesą arba šviesos šaltinį. PERSPĖJIMAS: Prieš montuodami akumulia- toriaus kasetę įrankyje, visuomet patikrinkite, ar Patraukite gaiduką, kad užsidegtų lemputė. Lemputė gaidukas tinkamai veikia ir atleistas grįžta į išjun- švies tol, kol spausite gaiduką. Atleidus jungiklio gai- gimo padėtį...
Page 54
Kablys yra patogus, kai reikia trumpam pakabinti įrankį. PERSPĖJIMAS: Naudokite tik su įrankiu ► Pav.11: 1. Kablys pateiktą „Makita“ veržliaraktį. Naudojant kitus veržliarakčius galima perveržti arba nepakankamai PERSPĖJIMAS: Nekabinkite kablio prie priveržti, todėl galima patirti sužalojimų. juosmens diržo. Jei įrankis nukris, galite susižaloti ir (arba) gali būti sugadintas įrankis. Nustatykite pjovimo antgalius ant stovų taip, kad matytųsi spalvotos žymės. ► Pav.12 ► Pav.16: 1. Varžtas 2. Pjovimo antgalis Šešiabriaunio veržliarakčio laikymas 3. Stacionarus stovas 4. Kilnojamas stovas 5. Spalvota žymė 6. Šešiakampis veržliaraktis Nenaudojamą šešiabriaunį veržliaraktį laikykite taip, kaip parodyta paveikslėlyje, kad nepamestumėte. Tvirtai užveržkite pjovimo antgalius varžtais. ► Pav.13: 1. Šešiakampis veržliaraktis Pjovimo antgaliai uždėti tinkamai, jei ant jų esančios...
Sriegiuoto strypo dydis W3/8, 3/8-16UNC, M10 W5/16, W1/4, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus M8, M6 arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- Baigimas pjauti įpusėjus darbui kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. PERSPĖJIMAS: Niekada netraukite įrankio Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus per jėgą iš sriegiuoto strypo. Jis gali netikėtai įsi- priedus arba įtaisus.
EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DSC102 Lõikejõudlus Karastamata teras W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6 Roostevaba teras W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6 Üldpikkus 199 mm Nimipinge Alalisvool 18 V Alalisvool 14,4 V Netokaal 2,8 - 3,2 kg • Meie pideva uuringu- ja arendusprogrammi tõttu võidakse tehnilisi andmeid muuta ilma sellest ette teatamata. • Tehnilised andmed võivad riigiti erineda.
Page 57
illustratsioonid ja tehnilised andmed. Alljärgnevate MÄRKUS: Deklareeritud müra väärtust (väärtuseid) juhiste eiramine võib põhjustada elektrilöögi, süttimise on mõõdetud kooskõlas standardse katsemeetodiga ja/või raske kehavigastuse. ning seda võib kasutada ühe seadme võrdlemiseks teisega. Hoidke edaspidisteks viide- MÄRKUS: Deklareeritud müra väärtust (väärtu- teks alles kõik hoiatused ja seid) võib kasutada ka mürataseme esmaseks juhtnöörid. hindamiseks. Hoiatustes kasutatud termini „elektritööriist” all pee- HOIATUS: Kasutage kõrvakaitsmeid. takse silmas elektriga töötavaid (juhtmega) elektritöö- riistu või akuga töötavaid (juhtmeta) elektritööriistu. HOIATUS: Müratase võib elektritööriista tege- likkuses kasutamise ajal erineda deklareeritud Juhtmeta keermestatud varraste väärtus(t)est olenevalt tööriista kasutusviisidest...
Järgige kasu- dage see tööriistast või laadurist. tuskõlbmatuks muutunud aku kõrvaldamisel Kui te ei kasuta akukassetti kauem kui kuus kohalikke eeskirju. kuud, laadige see. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud OSADE KIRJELDUS ► Joon.1 Püsikinnitus Liikuv kinnitus Lõikestants...
Page 59
Ülekuumenemiskaitse FUNKTSIONAALNE Kui tööriist on ülekuumenenud, peatub see automaat- KIRJELDUS selt ning süttib valgusdiood. Laske tööriistal maha jahtuda, enne kui selle uuesti sisse lülitate. ETTEVAATUST: Ülelaadimiskaitse Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrolli- Kui aku laetuse tase on madal, siis seiskub tööriist auto- mist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. maatselt. Kui seade ei hakka tööle ka lülitite kasutami- sel, eemaldage tööriistast akud ja laadige neid. Akukasseti paigaldamine või eemaldamine Aku jääkmahutavuse näit Ainult näidikuga akukassettidele ETTEVAATUST: Lülitage tööriist alati enne Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks akukasseti paigaldamist või eemaldamist välja.
Page 60
Automaatse seiskamise funktsioon ► Joon.8: 1. Joonlaud 2. Pitskruvi Joondage väärtus joonlaual lõikejoone suhtes soovitud Kui jätkate lüliti päästiku vajutamist, sulgub stantside pikkusega. Seejärel pingutage pitskruvi. haarats ühe korra, läheb tagasi täielikult avatud asen- ► Joon.9: 1. Joonlaud 2. Lõikejoon 3. Pitskruvi disse ning seejärel peatub. Vabastage päästik ja vaju- tage seda järgmise lõikamistsükli alustamiseks uuesti. ETTEVAATUST: Ärge hoidke joonlauast Suunamuutmise lüliti hoob tööriista kandmiseks ega käsitsemiseks. Tööriist võib kukkuda ja tekitada kehavigastusi ja/või kahjus- tusi tööriistale. HOIATUS: Kui tööriista ei kasutata, peab suunamuutmise lüliti hoob olema alati lukustatud Vardajuhik asendis.
Page 61
Keerake poldid kaasas oleva kuuskantvõtmega lõikamine lahti. ETTEVAATUST: Lõigates keermestatud varrast, mis on kinnitatud ehi- Kasutage üksnes tööriistaga tise struktuuri külge, näiteks lakke, seina, põrandasse, kaasas olevat Makita võtit. Teiste võtmete kasuta- järgige allpool toodud protseduuri. mise tulemuseks võib olla ülepingutamine või ebapii- ► Joon.20: 1. Keermestatud varras 2. Lõiketera sav pingutamine, mis põhjustab kehavigastusi. statsionaarsel kinnitusel Seadke lõikestantsid kinnitusele, nii et kaks värvi- Liigutage tööriista nii, et keermestatud varras list märgistust oleks nähtavad.
Page 62
VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Ärge proovige kunagi töö- riista keermestatud vardast jõuga välja tõmmata. See võib põhjustada ootamatu käivitumise, mis võib ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- tekitada kehavigastusi või kahjustusi lõikestantsile ja seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- tööriistale. taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- Lõike keskele jätmise korral viige suunamuutmise tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage lüliti hoob suunamuutmise asendisse ja vajutage lüliti tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. päästikut, kuni keermestatud varras on lõikestantsidest täielikult vabastatud.
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DSC102 Режущая способность Мягкая сталь W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6 Нержавеющая сталь W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6 Общая длина 199 мм Номинальное напряжение 18 В пост. Тока 14,4 В пост. Тока Масса нетто 2,8 - 3,2 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • Масса может отличаться в зависимости от насадки(-ок), включая блок аккумулятора. В таблице пред- ставлены комбинации с наименьшей и наибольшей массой. Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство...
Шум Декларации о соответствии Типичный уровень взвешенного звукового давления Только для европейских стран (A), измеренный в соответствии с EN62841-2-8: Декларации о соответствии включены в Приложение Уровень звукового давления (L ): 74 дБ (A) A к настоящему руководству по эксплуатации. Погрешность (K): 3 дБ (A) Уровень шума при выполнении работ может превы- шать 80 дБ (A). МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- странения шума измерено в соответствии со Общие рекомендации по стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов. технике безопасности для ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- электроинструментов странения шума можно также использовать для предварительных оценок воздействия. ОСТОРОЖНО Ознакомьтесь со всеми инструкциями по технике безопасности, указа- ОСТОРОЖНО: Используйте...
Page 65
дупреждающие надписи на (1) зарядном зации аккумуляторного блока. устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) 12. Используйте аккумуляторы только с про- инструменте, работающем от аккумулятор- дукцией, указанной Makita. Установка акку- ного блока. муляторов на продукцию, не соответствующую Не разбирайте блок аккумулятора и не требованиям, может привести к пожару, пере- меняйте его конструкцию. Это может приве- греву, взрыву или утечке электролита.
женный блок аккумуляторов. Перезарядка сокращает срок службы аккумулятора. ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- Заряжайте блок аккумуляторов при ком- менные аккумуляторные батареи Makita. натной температуре в 10 - 40 °C (50 - 104 °F). Использование аккумуляторных батарей, не про- Перед зарядкой горячего блока аккумулято- изведенных Makita, или батарей, которые были ров дайте ему остыть.
Page 67
отключает питание двигателя для продления срока Индикаторы Уровень службы инструмента и аккумулятора. Инструмент заряда автоматически остановится во время работы при возникновении указанных ниже ситуаций. В некото- Горит Выкл. Мигает рых ситуациях загораются индикаторы. Возможно, аккумулятор- Защита от перегрузки ная батарея неисправна. Если из-за способа эксплуатации инструмент потре- бляет очень большое количество тока, он автома- тически остановится без включения каких-либо ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс- индикаторов. В этом случае выключите инструмент плуатации и температуры окружающего воздуха и прекратите работу, повлекшую перегрузку инстру- индикация может незначительно отличаться от мента. Затем включите инструмент для перезапуска. фактического значения. ПРИМЕЧАНИЕ: При попытке разрезать указан- ПРИМЕЧАНИЕ: Первая (дальняя левая) инди- ные ниже виды резьбовых шпилек срабатывает каторная лампа будет мигать во время работы защита от перегрузки. защитной системы аккумулятора. — Резьбовая шпилька, размеры которой пре- восходят размеры плашки. Действие выключателя — Слишком твердая резьбовая шпилька, для...
Page 68
ограничителе со шкалой с линией отреза. Затяните ПРИМЕЧАНИЕ: Не перемещайте рычаг зажимной винт. реверсивного переключателя, если триггер- ► Рис.9: 1. Ограничитель со шкалой 2. Линия ный переключатель нажат. Это может привести к отреза 3. Зажимной винт повреждению инструмента. ВНИМАНИЕ: Не держитесь за ограничи- Чтобы начать процесс резания, установите рычаг тель со шкалой при переноске инструмента реверсивного переключателя в положение резания. или манипуляциях с ним. Инструмент может Чтобы изменить направление последовательности резания на обратное, переведите рычаг реверсив- выпасть и стать причиной травмы и/или получить ного переключателя в положение реверса. Если повреждения. продолжить нажимать триггерный переключатель, Направляющая...
Page 69
теля в положение блокировки. Разместите инструмент таким образом, чтобы ► Рис.15: 1. Рычаг реверсивного переключателя резьбовая шпилька находилась между плашками. Отвинтите болты с шестигранным ключом из Пока резьбовая шпилька касается направля- комплекта поставки. ющей для шпильки, совместите резьбу шпильки с резьбой на плашке на неподвижной оправке. ВНИМАНИЕ: Пользуйтесь только клю- Нажмите и удерживайте триггерный пере- чами Makita, поставляемыми с инструментом. ключатель до завершения резания и пока зажим Использование других ключей может привести к плашки не переместится в полностью разомкнутое чрезмерному или недостаточному затягиванию, положение. что может стать причиной травмы. ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом работы очи- Установите плашки в оправки таким образом, щайте переднюю сторону инструмента и конец чтобы были видны две цветных метки. ограничителя со шкалой. Они могут загрязнить...
Page 70
положение реверса и нажимайте триггерный пере- ключатель, пока резьбовая шпилька полностью не ПРИНАДЛЕЖНОСТИ выйдет из плашек. ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или ОБСЛУЖИВАНИЕ приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других ВНИМАНИЕ: принадлежностей или приспособлений может Перед проведением проверки привести к получению травмы. Используйте при- или работ по техобслуживанию всегда прове- надлежность или приспособление только по ука- ряйте, что инструмент выключен, а блок акку- занному назначению.
Page 71
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка могут входить в комплект инструмента в качестве стандартных приспособлений. Они могут отли- чаться в зависимости от страны. 71 РУССКИЙ...
Page 72
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885631D989 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU 20241120...
Need help?
Do you have a question about the DSC102 and is the answer not in the manual?
Questions and answers