Table of Contents

Advertisement

Quick Links

NDI9791AT
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CA Manual d'usuari | Campana extractora
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
‫الموقد‬
aeg.com\register
aeg.com/register
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
‫دليل‬
2
16
29
42
54
69
83
96
110
122
135
149
162
176
190
204
217
230
244
258
271
285
299
312
327
340
353
366
380
393
407
431

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NDI9791AT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AEG NDI9791AT

  • Page 1 CS Návod k použití | Odsavač par DA Brugsanvisning | Emhætte DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας EN User Manual | Cooker Hood NDI9791AT ES Manual de instrucciones | Campana extractora ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti Käyttöohje | Liesituuletin FR Notice d'utilisation | Hotte HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa HU Használati útmutató...
  • Page 2: Table Of Contents

    Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
  • Page 3: Обща Безопасност

    • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките по местните правила. • Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато той работи. •...
  • Page 4 посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда или плота. • Изходът за въздух трябва да отговаря на местните наредби. • Погрижете се да осигурите добра вентилация в помещението, в което е монтиран уредът, за да избегнете обратен поток на газове в помещението от уреди, които...
  • Page 5: Инструкции За Безопасност

    • Не използвайте уреда за изпускане на опасни или експлозивни материали и изпарения. • Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал. • Не използвайте за почистване парочистачка, водна струя, тежки абразивни почистващи препарати или остри...
  • Page 6: Инсталиране

    2.4 Обслужване • Свържете уреда в края на инсталацията. Уверете се, че има • За поправка на уреда се свържете с достъп до мрежата след инсталацията. оторизиран сервизен център. Използвайте само оригинални резервни 2.3 Използване части. • Относно лампата(ите) вътре в този ВНИМАНИЕ! продукт...
  • Page 7: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Вкл. / Изкл. Включване и изключване на аспиратора. Първа скорост Моторът превключва на първа скорост. Втора скорост Моторът превключва на втора скорост. Трета скорост Моторът превключва на трета скорост. Увеличаване...
  • Page 8 светлината в следния ред: Макс., Средно, Ниско, Изключено. При варене и пържене на големи количе‐ ства храна без капак, висока влажност. За да изключите светлините, докоснете и След 8 минути уредът се връща към пред‐ ишната настройка. задръжте символа в продължение на 3 секунди.
  • Page 9 ръчно да управлявате вентилатора с ВНИМАНИЕ! помощта на плота. Тази функция може да се активира от командното табло на плота. Затъмняването или изключването и включването на уреда отново предизвикват вътрешно самонастройване на сензора. За повече информация относно как се Функцията може да отнеме до 24 часа, използва...
  • Page 10 Докато приготвяте храна, която Тази функция се активира независимо създава малко миризма за след 40 часа работа на филтъра за продължителен период от време мазнини и 160 часа работа на (напр., варене на тих огън), филтъра с активен въглен. аспираторът може да спре и след това да...
  • Page 11 потребителя. Можете също да изтеглите приложението директно от Google Play (Android) или App Store Вижте глава „Грижи и почистване“. (iOS). За да нулирате функцията по време на 4. Отворете приложението и се периода за уведомяване: регистрирайте, за да създадете профил. 1.
  • Page 12: Грижи И Почистване

    Символът мига двукратно и символът се изключва. Ако процесът на присъединяване За да активирате връзката WiFi отново: надвишава 1 минута, контролният 1. Уверете се, че вентилаторът и панел влиза в режим на готовност, осветлението са изключени. индикаторът се изключва и приложението...
  • Page 13 6.3 Смяна на филтъра с активен въглен - (по избор) Преди извършването на каквато и да било поддръжка се уверете, че няма готварски съдове върху плочата и че В зависимост от вида, филтърът може аспираторът и плочата са изключени да бъде или не може да бъде от...
  • Page 14: Смяна На Лампата

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Филтърът трябва да е напълно изсъхнал, за да се монтира обратно в уреда. 6.5 Смяна на лампата Този уред се доставя с LED лампа и отделна контролна кутия (задвижващ механизъм на светодиода). Тези части могат да се подменят само от техник. В случай...
  • Page 15: Опазване На Околната Среда

    Проблем Възможна причина Корекция Функцията е постоянно Активирайте функцията. Вижте Индикаторът премигва бързо деактивирана. AutoSense в глава „Ежедневна употре‐ три пъти и AutoSense функцията ба“. не се стартира. Има неизправност. Свържете се с упълномощен сервизен Индикаторът мига в червено център. в...
  • Page 16: Informació De Seguretat

    Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d’ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparació: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............16 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 19 3.
  • Page 17 • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • Manteniu els infants i els animals allunyats de l'aparell quan estigui en funcionament. • Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió. 1.2 Seguretat general •...
  • Page 18 d’aparells que utilitzen altres combustibles, inclosos els de flama directa. • Assegureu-vos que les obertures de ventilació no estiguin obstruïdes i que l'aire absorbit per l'aparell no vagi dirigit cap a un conducte que serveixi per a l’evacuació de fums i vapors d'altres aparells (sistemes de calefacció...
  • Page 19: Instruccions De Seguretat

    2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT 2.1 Instal·lació • Totes les peces que asseguren la protecció contra descàrregues elèctriques de components aïllats i amb corrent s'han AVÍS! de fixar de manera que no es puguin Risc de lesió, descàrregues elèctriques, afluixar sense eines. incendi, cremades o danys a l'aparell.
  • Page 20: Instal·lació

    • Quant a les bombetes incloses amb • Poseu-vos en contacte amb les vostres aquest producte i les que es venen per autoritats municipals per saber com separat: estan dissenyades, o bé per eliminar l'aparell. aguantar condicions físiques extremes • Desconnectar l'aparell del (temperatura, vibracions, humitat) en subministrament elèctric.
  • Page 21: Ús Diari

    Funcions Descripció Velocitat màxima El motor canvia a la velocitat més alta. Passats cinc 5 minuts, l’apa‐ rell torna a la configuració anterior. Breeze El motor funciona a la velocitat més baixa. Passats 60 minuts, l'apa‐ rell s'apaga. Activa o desactiva la funció AutoSense®. AutoSense®...
  • Page 22 l’ordre següent: Màxima, Mitjana, Baixa, Apagat. Per obtenir més informació sobre com Per apagar els llums, mantingueu premut el utilitzar aquesta funció, consulteu el símbol durant 3 segons. manual d’usuari de la placa. Configuració de la temperatura de color del llum Per obtenir més informació...
  • Page 23 2. Mantingueu premuts els símbols AVÍS! Els indicadors parpellegen dos cops. Una apagada elèctrica o si s’endolla/ desendolla l’aparell, farà que el sensor Per tornar a activar la funció: intern es torno a reajustar. Pot tardar fins 1. Assegureu-vos que el ventilador i el llum 24 hores que la funció...
  • Page 24 1. Enceneu el tauler de control. Instal·lació de l’aplicació 2. Assegureu-vos que el ventilador i el llum Passos a seguir per connectar l’aparell a la estiguin apagats. WiFi: 3. Toqueu el símbol durant 3 segons. 1. Assegureu-vos que l'aparell estigui endollat al corrent i encès.
  • Page 25: Cura I Neteja

    ràpida durant 6 segons y s’apaga després. El símbol parpelleja dos cops i el símbol Repetiu el procediment. s’apaga. Per tornar a habilitar la connexió WiFi : Si el procés de vinculació tarda més d’un 1. Assegureu-vos que el ventilador i el llum minut, el tauler de control passarà...
  • Page 26 1. Traieu els filtres de greixos de l'aparell. Consulteu l'apartat "Neteja del filtre de greixos" d'aquest capítol. Abans de fer qualsevol operació de 2. premeu la pestanya (1) i inclineu manteniment, assegureu-vos que no hi lleugerament la part frontal del filtre. hagi cap estri de cuina sobre la placa i que la campana i la placa estiguin desconnectades de la font d’alimentació.
  • Page 27: Resolució De Problemes

    independent (controlador de LED). Aquestes PRECAUCIÓ! parts només les pot substituir un tècnic. En Cal assecar el filtre del tot abans de cas de funcionament deficient, consulteu tornar a instal·lar-lo a l'aparell. "Servei" al capítol "Instruccions de seguretat". 6.5 Substitució de la bombeta Aquest aparell se subministra amb una bombeta LED i un dispositiu de control 7.
  • Page 28: Qüestions Mediambientals

    Problema Possible causa Solució Comproveu el senyal inalàmbric. Assegureu-vos que la connexió sense fil està activada. Vegeu el capítol “Configura‐ ció de la connectivitat wifi”. Comproveu que el vostre dispositiu mòbil estigui connectat a la xarxa inalàmbrica. Comproveu la xarxa de casa vostra i l'enca‐ minador (router).
  • Page 29: Bezpečnostní Informace

    Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............29 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................32 3. INSTALACE....................33 4.
  • Page 30: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    • Nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči.
  • Page 31 • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zakryté a spotřebič vzduch neodvádí do kouřovodu, kterým jsou odváděny kouř a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon, ohřívače vody atd.). • Když spotřebič pracuje společně s dalšími spotřebiči, maximální podtlak vytvářený v místnosti by neměl překročit hodnotu 0,04 mbar.
  • Page 32: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace • Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu může mít za následek VAROVÁNÍ! přehřátí svorky. Hrozí nebezpečí poranění, zásahu • Spotřebič připojte na konci instalačních elektrickým proudem, požáru nebo prací.
  • Page 33: Instalace

    spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení • Pro informace ohledně správné likvidace místností v domácnosti. spotřebiče se obraťte na místní úřady. • Spotřebič odpojte od elektrické sítě. 2.5 Likvidace • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. VAROVÁNÍ! Hrozí...
  • Page 34: Denní Používání

    Funkce Popis WiFi Informuje o stavu připojení k síti Wi-Fi. Teplota barvy světla Mění teplotu barvy světla. Osvětlení Slouží k zapnutí a vypnutí osvětlení. Mění intenzitu osvětlení. 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 5.1 Použití odsavače par – manuální 2. K zapnutí funkce stiskněte symbol. režim Vypnutí...
  • Page 35 AuroraTech® VAROVÁNÍ! Tato funkce automaticky upravuje barvu a intenzitu osvětlení na základě denní doby a Je-li vaše varná deska vybavena funkcí vytváří tak optimální atmosféru. Funkci Hob2Hood®, přepněte její režim na H1, zapněte pomocí aplikace. abyste ji mohli používat společně s funkcí AutoSense®.
  • Page 36 Chcete-li resetovat počítadlo funkcí během oznamovacího intervalu, stiskněte na 3 Při přípravě potravin, které po delší dobu sekundy symbol . Při správném resetování vytvářejí málo pachů (např. dušení), se přestane symbol blikat. odsavač par může zastavit a poté během několika sekund znovu spustit. Pokud je úroveň...
  • Page 37 Je-li přihlašování neúspěšné, kontrolka bude po dobu 6 sekund rychle blikat a poté Frekvence/protokol WiFi: 2.4 GHz / 802.11 zhasne. Opakujte postup. Výkon WiFi 2.4 GHz: <20 dBm Šifrování WPA-PSK, WPA2-PSK, Pokud přihlašování překročí 1 minutu, WPA3-SAE ovládací panel přejde do pohotovostního režimu, kontrolka zhasne a aplikace Instalace aplikace...
  • Page 38: Čištění A Údržba

    Tato akce způsobí odpojení spotřebiče ze „Konfigurace bezdrátového připojení sítě WiFi . Chcete-li připojení obnovit, spotřebiče“. zopakujte všechny kroky popsané v části 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6.1 Poznámky k čištění Čisticí prostředky Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a kartá‐ če. Povrch spotřebiče otřete měkkým hadříkem namoče‐ ným v roztoku teplé...
  • Page 39: Výměna Žárovky

    3. Filtr omyjte v horké vodě bez použití čisticího prostředku. 4. Chcete-li filtr nainstalovat zpět, proveďte postup v opačném pořadí. POZOR! Filtr musí být před vložením zpět do spotřebiče zcela suchý. 6.5 Výměna žárovky 3. Při instalaci nového filtru proveďte stejný Tento spotřebič...
  • Page 40 7.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nelze zapnout. Spotřebič není zapojený do Zkontrolujte, zda je spotřebič správně zapo‐ elektrické sítě nebo je připo‐ jený do elektrické sítě. jený nesprávně. Spotřebič nelze zapnout. Chybí elektrické napájení. Zkontrolujte pojistku nebo hlavní vypínač. Pokud pojistka nebo vypínač...
  • Page 41: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    Problém Možná příčina Řešení Ujistěte se, bezdrátový signál dosáhne ke spotřebiči. Zkuste přesunout router co nej‐ blíže ke spotřebiči nebo zvažte nákup rozši‐ řovače bezdrátového signálu. Aplikace se často nemůže připojit Problémy s připojením. ke spotřebiči. Ujistěte se, že bezdrátový signál není rušen mikrovlnnou troubou.
  • Page 42: Om Sikkerhed

    Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores produkt. Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................42 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............45 3. INSTALLATION.....................46 4. PRODUKTBESKRIVELSE................46 5. DAGLIG BRUG..................... 47 6.
  • Page 43: Generel Sikkerhed

    • Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. •...
  • Page 44 • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.). • Når apparatet er aktivt sammen med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
  • Page 45: Sikkerhedsanvisninger

    2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Sørg for, at apparatet installeres korrekt. Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen ADVARSEL! bliver overophedet. Risiko for personskade, elektrisk stød, • Tilslut apparatet i slutningen af brand, forbrændinger eller skade på installationen. Sørg for, at der er adgang til apparatet.
  • Page 46: Installation

    apparater, og de er ikke velegnede til • Kontakt din genbrugsplads ang. belysning af rum. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt. 2.5 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip kablet af tæt på produktet, og bortskaf det. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning.
  • Page 47: Daglig Brug

    Funktion Beskrivelse WiFi Angiver status for WiFi forbindelse. Lysets farvetemperatur Skift lysets farvetemperatur. Tænder og slukker lyset. Ændrer lysintensiteten. 5. DAGLIG BRUG 5.1 Brug af emhætten - manuel 2. Berør symbolet for at aktivere funktionen. tilstand Deaktivering af produktet Kontroller den anbefalede hastighed i henhold til nedenstående tabel.
  • Page 48 tidspunktet på dagen og skaber en optimal ADVARSEL! atmosfære. Brug appen til at aktivere denne funktion. Hvis din kogeplade er udstyret med Hob2Hood® funktionen, skal du skifte tilstanden til H1 for at bruge den sammen med AutoSense®. I denne tilstand Efter aktivering fra appen vil funktionen aktiveres AutoSense®...
  • Page 49 Når den bruges med et gasblus, kan Se afsnittet om kulfilteret eller udskiftning funktionen køre ved højere hastigheder af kulfilteret i pleje- og rengøringskapitlet. på grund af gasforbrænding. For at nulstille funktionstælleren i meddelelsesperioden skal du trykke på sekunder. Symbolet holder op med at blinke Ved tilberedning af mad, der kun afgiver for korrekt nulstilling.
  • Page 50 For at tilslutte produktet skal du bruge: • Et trådløst netværk med For at stoppe onboardingprocessen skal internetforbindelsen • En mobilenhed sluttet til dit trådløse du trykke på eller et af netværk. hastighedssymbolerne. Efter vellykket onboarding udsender Frekvens/Protokol WiFi: 2.4 GHz / 802.11 produktet et enkelt bip, og kontrollampen holder op med at blinket.
  • Page 51: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Nulstilling af produktets trådløse Denne handling medfører, at produktet tilslutning. fjernes fra WiFi netværket. For at Sådan frakobles WiFi netværket: genetablere tilslutningen skal du gentage alle de trin, der er beskrevet i afsnittet 1. Sørg for, at blæser og lys er slukket. "Konfiguration af produktets trådløse 2.
  • Page 52: Udskiftning Af Pæren

    1. Fjern fedtfiltrene fra produktet. Se afsnittet "Rengøring af fedtfilteret". 2. Tryk på tappen (1) og vip forsiden af filteret let. 3. Vask filteret i varmt vand uden brug af 3. Når du skal installere et nye filter, rengøringsmiddel. gentages de samme trin i omvendt 4.
  • Page 53: Miljøhensyn

    Problem Mulig årsag Afhjælpning Lysstyrken eller lysets farvetempe‐ Forkert Perfect illuminati‐ Tryk på for at se, om du kan ændre alle ratur er ikke som beskrevet i vejled‐ on indstilling. tre farvetemperaturer. ningen. Lyset er defekt. Kontakt et autoriseret servicecenter. Produktet suger ikke nok.
  • Page 54: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................54 2. SICHERHEITSHINWEISE................57 3. MONTAGE....................58 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................59 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................59 6.
  • Page 55: Allgemeine Sicherheit

    Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. • Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
  • Page 56 • Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des Geräts. • Falls in der Montageanleitung des Geräts oder Kochfelds nicht anders angegeben, muss der Abstand zwischen der Kochfeldoberfäche, auf der die Töpfe stehen, und der Unterseite des Geräts mindestens 65 cm betragen. •...
  • Page 57: Sicherheitshinweise

    • Flambieren Sie nicht unter diesem Gerät. • Verwenden Sie keine gefährlichen oder explosionsfähigen Stoffe oder Dämpfe. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche keine Dampfreiniger, Wasserstrahlreiniger, rauen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber.
  • Page 58: Montage

    trennen möchten. Ziehen Sie stets am ähnliche optische Geräte, um direkt auf Netzstecker. die Beleuchtung des Geräts zu blicken. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren • Wenn das Gerät mit anderen Geräten schützen, sowie die isolierten Teile betrieben wird, darf der maximal müssen so befestigt werden, dass sie entwickelte Druck 4 Pa (4x10-5 bar) nicht nicht ohne Werkzeug entfernt werden...
  • Page 59: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Funktion Beschreibung Ein / Aus Ein- und Ausschalten der Abzugshaube. Erste Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstufe. Dritte Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die dritte Geschwindigkeitsstufe. Geschwindigkeitsschub Der Motor schaltet auf die höhere Geschwindigkeitsstufe.
  • Page 60: Einschalten Des Geräts

    Einstellen der Farbtemperatur Erfrischt die Luft in der Küche nach dem Ko‐ chen bei sehr niedriger Geräuschentwicklung. Sie kann durch Berühren des Symbols akti‐ Die Dunstabzugshaube speichert die viert und deaktiviert werden. Die Funktion wird letzte Einstellung der Farbtemperatur. nach 60 Minuten automatisch ausgeschaltet. Nur nach dem Kochen verwenden.
  • Page 61 Informationen zur Verwendung der Die AutoSense®-Funktion kann maximal Funktion zusammen mit der Funktion 5 Stunden lang laufen. AutoSense® finden Sie im Kapitel AutoSense®. 5.3 AutoSense® Wenn Sie das Symbol ausgeschalteter Abzugshaube drücken, Die Funktion passt die Lüftergeschwindigkeit startet die Funktion AutoSense® automatisch an den TVOC-Sensor (gesamte standardmäßig mit der Geschwindigkeit flüchtige organische Verbindungen), die...
  • Page 62 2. Stellen Sie sicher, dass Lüfter und Die Anzeigen blinken zweimal. Beleuchtung ausgeschaltet sind. Erneute Aktivierung der Funktion: 3. Berühren Sie das -Symbol 3 Sekunden 1. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter und die lang. Beleuchtung ausgeschaltet sind. Die Funktion ist aktiviert, wenn die Symbole 2.
  • Page 63 Nach dem erfolgreichen Onboarding gibt das Verschlüsselung WPA-PSK, WPA2-PSK, Gerät einen einzelnen Piepton aus. Die WPA3-SAE Anzeige hört auf zu blinken. Installieren der App Wenn der Onboarding-Prozess nicht erfolgreich ist, blinkt die Anzeige 6 Sekunden Führen Sie die folgenden Schritte aus, um lang schnell und schaltet sich dann aus.
  • Page 64: Reinigung Und Pflege

    Zurücksetzen der drahtlosen Verbindung Zurückstellung erfolgreich ist. In einigen des Geräts Fällen blinkt das -Symbol nur einmal. Deaktivierung des WiFi -Netzwerks: Diese Aktion führt dazu, dass das Gerät aus 1. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter und die dem WiFi -Netz entfernt wird. Um die Beleuchtung ausgeschaltet sind.
  • Page 65: Austauschen Der Lampe

    6.3 Austauschen des Kohlefilters - Filter ausbauen: optional 1. Bauen Sie den Fettfilter aus dem Gerät aus. Siehe Kapitel „Reinigung des Fettfilters“. 2. Drehen Sie den Filter im Uhrzeigersinn Je nach Typ kann der Filter regeneriert (1) und ziehen Sie dann (2). werden oder nicht.
  • Page 66 7.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie können das Gerät nicht ein‐ Das Gerät ist nicht oder nicht Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß schalten. ordnungsgemäß an die an die Spannungsversorgung angeschlos‐ Spannungsversorgung ange‐ sen ist. schlossen.
  • Page 67: Informationen Zur Entsorgung

    Störung Mögliche Ursache Problembehebung Stellen Sie sicher, dass das Funksignal das Gerät erreicht. Stellen Sie den Router so nah wie möglich an das Gerät oder kaufen Sie einen Funkreichweiten-Expander. Die App kann oft keine Verbindung Stellen Sie sicher, dass das Funksignal Verbindungsprobleme.
  • Page 68 keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für sind (kleine Elektrogeräte), im kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; kaufen. die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an Rücknahmepflichten von Vertreibern und den Kauf eines Elektro- oder andere Möglichkeiten der Entsorgung von...
  • Page 69: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    Καλωσορίσατε στην AEG! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.aeg.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............69 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ..................72 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ..................... 73 4.
  • Page 70 • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή...
  • Page 71 εκτός αν υποδεικνύεται διαφορετικά στις οδηγίες εγκατάστασης της συσκευής ή των εστιών. • Η εξαγωγή αέρα πρέπει να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής αερίζεται επαρκώς, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή αερίων...
  • Page 72: Οδηγίεσ Ασφαλείασ

    • Μην τη χρησιμοποιείτε για να εξάγετε επικίνδυνα ή εκρηκτικά υλικά και ατμούς. • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα μαλακό πανί για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, νερό σε σπρέι, ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε...
  • Page 73: Εγκατάσταση

    ακατάλληλο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 4 Pa (4x10-5 να οδηγήσει σε υπερθέρμανση του bar). ακροδέκτη. 2.4 Σέρβις • Συνδέστε τη συσκευή στο τέλος της εγκατάστασης. Μετά την εγκατάσταση, • Για την επισκευή της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση επικοινωνήστε...
  • Page 74: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λειτουργία Περιγραφή ενεργοποίηση / απενεργοποίη‐ Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον απορροφητήρα. ση Πρώτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας. Δεύτερη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύτητας. Τρίτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο τρίτο επίπεδο ταχύτητας. Ενίσχυση...
  • Page 75 σύμβολο για να αλλάξετε την ένταση του φωτισμού με την ακόλουθη σειρά: Μέγιστη, Κατά το βράσιμο και το τηγάνισμα μεγάλων Μεσαία, Χαμηλή, Off. ποσοτήτων φαγητού χωρίς καπάκι και με πολ‐ λή υγρασία. Μετά από 8 λεπτά, η συσκευή Για να σβήσετε τις λυχνίες, αγγίξτε επιστρέφει...
  • Page 76 του ανεμιστήρα καθορίζεται με βάση τη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ρύθμιση της λειτουργίας και τη θερμοκρασία του θερμότερου μαγειρικού σκεύους στις Κατά τις πρώτες 96 ώρες μετά τη εστίες. Εναλλακτικά, μπορείτε να ελέγξετε σύνδεση της συσκευής στην πρίζα, η χειροκίνητα τον ανεμιστήρα χρησιμοποιώντας λειτουργία...
  • Page 77 Κατά την προετοιμασία φαγητού που Αυτή η λειτουργία ενεργοποιείται δημιουργεί λίγες οσμές για μεγάλο ανεξάρτητα μετά από 40 ώρες χρονικό διάστημα (π.χ. σιγανό βράσιμο), λειτουργίας για το φίλτρο λίπους και 160 ο απορροφητήρας μπορεί να σταματήσει ώρες λειτουργίας για το φίλτρο άνθρακα. και...
  • Page 78 δευτερόλεπτα εάν πρέπει να καθαριστεί το 3. Για να κατεβάσετε την εφαρμογή, φίλτρο. χρησιμοποιήστε την κάμερα του κινητού σας για να σαρώσετε τον κωδικό QR που βρίσκεται στο οπισθόφυλλο του εγχειριδίου χρήστη. Μπορείτε επίσης να Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Φροντίδα και κάνετε...
  • Page 79: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    Για να ενεργοποιήσετε ξανά τη σύνδεση WiFi : Εάν η διαδικασία της εισαγωγής 1. Βεβαιωθείτε ότι ο ανεμιστήρας και ο υπερβαίνει το 1 λεπτό, το χειριστήριο φωτισμός είναι σβηστά. εισέρχεται σε κατάσταση αναμονής, η 2. Αγγίξτε παρατεταμένα το σύμβολο για ένδειξη...
  • Page 80 6.3 Αντικατάσταση του φίλτρου άνθρακα - (προαιρετικό) Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν μαγειρικά σκεύη στις εστίες και Ανάλογα με τον τύπο, το φίλτρο μπορεί ότι ο απορροφητήρας και οι εστίες έχουν να αναγεννηθεί ή όχι. Ανατρέξτε στο αποσυνδεθεί...
  • Page 81: Αντικατάσταση Του Λαμπτήρα

    ΠΡΟΣΟΧΗ! Το φίλτρο θα πρέπει να έχει στεγνώσει πλήρως προτού το τοποθετήσετε πάλι στη συσκευή. 6.5 Αντικατάσταση του λαμπτήρα Αυτή η συσκευή παρέχεται με λαμπτήρα LED και ξεχωριστό χειριστήριο (τροφοδοτικό LED). Τα εξαρτήματα αυτά μπορούν να αντικατασταθούν μόνο από τεχνικό. Σε περίπτωση...
  • Page 82: Περιβαλλοντικα Θεματα

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η λειτουργία είναι μόνιμα Ενεργοποιήστε τη λειτουργία. Ανατρέξτε στο Η ένδειξη αναβοσβήνει γρήγο‐ απενεργοποιημένη. AutoSense στο κεφάλαιο «Καθημερινή χρή‐ ρα τρεις φορές και η λειτουργία ση». AutoSense δεν ξεκινά. Έχει παρουσιαστεί κάποια Επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Η...
  • Page 83: Safety Information

    Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................83 2. SAFETY INSTRUCTIONS................86 3. INSTALLATION.....................87 4. PRODUCT DESCRIPTION................87 5. DAILY USE....................88 6.
  • Page 84: General Safety

    • Keep children and pets away from the appliance when it operates. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and similar cooking devices.
  • Page 85 • Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.). • When the appliance operates with other appliances the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
  • Page 86: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable can make the terminal WARNING! become too hot. Risk of injury, electric shock, fire, burns • Connect the appliance at the end of the or damage to the appliance.
  • Page 87: Installation

    2.5 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
  • Page 88: Daily Use

    Function Description WiFi Indicates WiFi connection status. Light colour temperature Changes the light colour temperature. Lamp Turns the lights on and off. Changes the light intensity. 5. DAILY USE 5.1 Using the hood - manual mode Deactivating the appliance Check the recommended speed according to To turn off the appliance press the symbol the table below.
  • Page 89 time of day, creating an optimal ambiance. WARNING! Use the app to activate this function. If your hob is equipped with the Hob2Hood® function, switch its mode to H1 to use it together with the After activating from the app, the function AutoSense®.
  • Page 90: Wifi Connectivity Setup

    To reset the function counter in the notification period, touch the symbol for 3 While preparing food that generates little seconds. The symbol stops blinking for the odour over an extended period (e.g. correct reset. simmering), the hood may stop and then restart within a few seconds.
  • Page 91 After the successful onboarding, the Frequency/Protocol WiFi: 2.4 GHz / 802.11 appliance emits a single beep, and the indicator stops flashing. Power WiFi 2.4 GHz: <20 dBm If the onboarding process is unsuccessful, the indicator flashes rapidly for 6 seconds and Encryption WPA-PSK, WPA2-PSK, then turns off.
  • Page 92: Care And Cleaning

    This action results in the removal of the 2. Touch and hold the symbol for 3 appliance from the WiFi network. To re- seconds. establish the connection, repeat all the steps The appliance emits a single beep, and the described in the 'Configuring the appliance symbol blinks until the successful reset.
  • Page 93: Replacing The Lamp

    3. Wash the filter in hot water without using detergent. 4. To install the filter back, perform the steps in reverse order. CAUTION! The filter has to be fully dried before installing it back into the appliance. 6.5 Replacing the lamp 3.
  • Page 94 7.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate the appliance. The appliance is not connec‐ Check if the appliance is correctly connec‐ ted to a power supply or it is ted to the electrical supply. connected incorrectly. You cannot activate the appliance.
  • Page 95: Environmental Concerns

    Problem Possible cause Remedy Make sure that the wireless signal reaches the appliance. Try to move the home router as near the appliance as possible or consid‐ er purchasing a wireless range extender. The App cannot frequently connect Connectivity issues. Make sure the wireless signal is not disrup‐...
  • Page 96: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............96 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............99 3. INSTALACIÓN.................... 100 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............100 5.
  • Page 97: Instrucciones Generales De Seguridad

    • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté...
  • Page 98 • La descarga de aire debe cumplir con las regulaciones de las autoridades locales. • Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
  • Page 99: Instrucciones De Seguridad

    afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros. • Limpie los filtros de grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio. • Utilice un paño para limpiar el interior del aparato. 2.
  • Page 100: Instalación

    • No utilice grills eléctricos descubiertos. extremas en los aparatos domésticos, • No utilice el aparato como superficie de como la temperatura, la vibración, la almacenamiento. humedad, o están destinadas a señalar • No utilice lupas, binoculares o dispositivos información sobre el estado de ópticos similares para observar funcionamiento del aparato.
  • Page 101: Uso Diario

    Función Descripción Tercera velocidad El motor cambia al tercer nivel de velocidad. Aumento de velocidad El motor cambia al nivel de velocidad más alto. Después de 8 minu‐ tos, el aparato vuelve al ajuste anterior. Velocidad máxima El motor cambia al nivel máximo de velocidad. Después de 5 minu‐ tos, el aparato vuelve al ajuste anterior.
  • Page 102 5.2 Hob2Hood® Perfect Illumination - Iluminación Es una función que conecta la placa de cocción a una campana. Tanto la placa como la campana están equipadas con un La luz de la campana funciona de forma comunicador de señal infrarroja. La velocidad independiente de otras funciones.
  • Page 103 ADVERTENCIA! Durante las primeras 96 horas después Mientras prepara alimentos que generan de enchufar el aparato, la función opera poco olor durante un período prolongado en un modo de arranque específico para (p. ej., hervir a fuego lento), la campana el ajuste del sensor de aire.
  • Page 104 5.6 configuración de conectividad WiFi Consulte la limpieza del filtro de carbón o Esta función le permite conectar su a la sustitución del filtro de carbón en el dispositivo a una red WiFi y emparejarlo con capítulo Mantenimiento y limpieza. su dispositivo móvil.
  • Page 105 1. Asegúrese de que el ventilador y la luz Desactivación/Activación de la conexión estén apagados. inalámbrica del aparato 2. Toque y mantenga pulsado el símbolo Para desactivar temporalmente la conexión WiFi : de su aparato durante 3 segundos; el 1. Asegúrese de que el ventilador y la luz símbolo empieza a parpadear estén apagados.
  • Page 106: Mantenimiento Y Limpieza

    6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 6.1 Notas sobre la limpieza Agentes limpiadores No use detergentes y cepillos abrasivos. Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y detergente suave. Después de cocinar, algunas piezas del aparato pue‐ den calentarse.
  • Page 107: Cambio De La Bombilla

    3. Lave el filtro en agua caliente sin utilizar detergente. 4. Para instalar el filtro de nuevo, realice los pasos en orden inverso. PRECAUCIÓN! El filtro debe secarse completamente antes de volver a instalarlo en el aparato. 3. Para instalar el filtro, realice los pasos en 6.5 Cambio de la bombilla orden inverso.
  • Page 108 7.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución No se puede encender el aparato. El aparato no está conectado Compruebe si el aparato se ha conectado a una fuente de alimentación correctamente a la red eléctrica. o está mal conectado. No se puede encender el aparato.
  • Page 109: Aspectos Medioambientales

    Problema Posible causa Solución Compruebe que la señal inalámbrica llega al aparato. Pruebe a acercar su router lo máximo posible al aparato o quizá deba comprar un repetidor inalámbrico. Con frecuencia, la App no puede Problemas de conectividad. conectarse al aparato. Compruebe que un microondas no perturba la señal inalámbrica.
  • Page 110: Ohutusinfo

    Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO.....................110 2. OHUTUSJUHISED..................113 3. PAIGALDAMINE..................114 4. TOOTE KIRJELDUS................... 114 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE..............115 6. PUHASTUS JA HOOLDUS.................119 7.
  • Page 111: Üldine Ohutus

    • Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliidiplaatide, pliitide ja sarnaste toiduvalmistamisseadmete kohal. • See seade on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamise siseruumides. • Seda seadet võib kasutada kontorites, hotellide külalistetubades, hommikusöögiga külalistetubades, talumajapidamistes ja muudes sarnastes majutusruumides, kui selline kasutamine ei ületa (keskmist)
  • Page 112 kasutatakse muude seadmete (keskküttesüsteemid, termosifoonid, veesoojendid jne) suitsu ja auru ärajuhtimiseks. • Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumis tekkiv maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar. • Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see elektriohutuse tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hoolduskeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt.
  • Page 113: Ohutusjuhised

    2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine elektrijuhtme kasutamisel võib seinakontakt üle kuumeneda. • Paigaldamisel jätke ühendamine kõige HOIATUS! viimaseks. Veenduge, et pärast Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, paigaldamist säilib juurdepääs põletuste või seadme kahjustamise oht! elektrivarustusele. • Seadet tohib paigaldada ainult 2.3 Kasutamine kvalifitseeritud tehnik. •...
  • Page 114: Paigaldamine

    2.5 Kõrvaldamine • Lahutage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. HOIATUS! Vigastus- või lämbumisoht. • Seadme nõuetekohase kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. 3. PAIGALDAMINE 3.1 Paigaldusjuhised HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Täieliku teabe saamiseks seadme paigaldamise kohta vaadake eraldi paigaldusjuhendit.
  • Page 115: Igapäevane Kasutamine

    Funktsioon Kirjeldus WiFi Näitab WiFi-ühenduse olekut. Valguse värvitemperatuur Muudab valguse värvitemperatuuri. Lamp Lülitab valgustuse sisse ja välja. Muudab valguse intensiivsust. 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 5.1 Õhupuhasti kasutamine - käsitsi 2. Funktsiooni käivitamiseks puudutage reziim sümbolit. Kontrollige soovitatavat kiirust vastavalt Seadme väljalülitamine alltoodud tabelile.
  • Page 116 AuroraTech® HOIATUS! See on funktsioon, mis reguleerib automaatselt valgustuse värvi ja intensiivsust Kui teie pliidiplaat on varustatud vastavalt kellaajale, luues optimaalse Hob2Hood® funktsiooniga, lülitage selle atmosfääri. Selle funktsiooni aktiveerimiseks režiim H1 olekusse, et kasutada seda kasutage rakendust. koos AutoSense®. Selles režiimis aktiveeritakse AutoSense®...
  • Page 117 Gaasipliidiga kasutamisel võib funktsioon Lugege söefiltri puhastamise või söefiltri gaasi põlemise tõttu töötada suurematel asendamise kohta puhastuse ja hoolduse kiirustel. peatükist. Funktsiooni loenduri lähtestamiseks määratud ajavahemiku jooksul, vajutage Kui valmistate pikema aja jooksul vähe sümbolit 3 sekundit. Nõuetekohase lõhna tekitavat toitu (nt tasesel tulel), võib seadistuse korral sümboli vilkumine peatub.
  • Page 118 mobiilseadmest juhtida ja jälgida oma seadet ning saada märguandeid. Liitumisprotsessi peatamiseks puudutage Seadme ühendamiseks vajate järgmist: või mistahes kiirustaseme sümbolit. • Interneti-ühendusega WiFi-võrk, • WiFi-võrku ühendatud mobiilseadet. Pärast edukat liitumist edastab seade ühe helisignaali ning indikaator lõpetab Sagedus/protokoll WiFi: 2.4 GHz / 802.11 vilkumise .
  • Page 119: Puhastus Ja Hooldus

    Seadme traadita ühenduse lähtestamine Selle toimingu tulemusena eemaldatakse WiFi võrgust lahtiühendamiseks: seade WiFi võrgust. Ühenduse taastamiseks korrake kõiki jaotises „Seadme juhtmeta 1. Veenduge, et ventilaator ja valgus on ühenduse konfigureerimine” kirjeldatud välja lülitatud. samme. 2. Puudutage ja hoidke sümbolit 3 sekundit allavajutatud asendis. Seade edastab ühe helisignaali ja sümbol vilgub kuni eduka lähtestamiseni.
  • Page 120: Lambi Vahetamine

    1. Eemaldage seadmelt rasvafiltrid. Vt selles peatüki jaotist „Rasvafiltri puhastamine“. 2. vajutage sakki (1) ja kallutage kergelt filtri esiosa. 3. Peske filtrit kuumas vees, kasutamata pesuvahendit. 3. Uue filtri paigaldamiseks tehke samad 4. Filtri tagasi paigaldamiseks teostage toimingud vastupidises järjekorras. toimingud vastupidises järjekorras.
  • Page 121: Jäätmekäitlus

    Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Heleduse tase või valguse värvi‐ Vale Perfect illumination sea‐ Puudutage sümbolit, et kontrollida, kas temperatuur ei vasta juhistes kirjel‐ distus. saate muuta kõiki kolme värvitemperatuuri. datule. Lamp on defektne. Võtke ühendust volitatud teeninduskesku‐ sega. Seade ei ima aure piisavalt hästi. Mootori pöörlemiskiirus ei Suurendage mootori kiirust.
  • Page 122: Turvallisuustiedot

    AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................122 2. TURVALLISUUSOHJEET................125 3. ASENNUS....................126 4. TUOTEKUVAUS..................126 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................127 6.
  • Page 123: Yleinen Turvallisuus

    • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä.
  • Page 124 kehittämät höyryt tai savu eivät saa päästä tilaan ilmastointikanavien kautta. • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei laitteen keräämää ilmaa syötetä muiden laitteiden savun- ja höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.). • Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen alipaine saa olla korkeintaan 0,04 mbar.
  • Page 125: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Liitä laite asennuksen jälkeen. Varmista, että verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa 2.3 Valitse henkilövahinkoja, sähköiskuja, tulipaloja, palovammoja tai laitteen vaurioitumisen. VAROITUS! • Laitteen asennuksen ja liitännät saa Henkilövahinkojen, palovammojen ja suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
  • Page 126: Asennus

    2.5 Hävittäminen • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota laite verkkovirrasta. VAROITUS! • Leikkaa virtajohto poikki aivan laitteen Loukkaantumisen tai tukehtumisen sivulta ja hävitä se. vaara. 3. ASENNUS 3.1 Asennusohjeet VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso kaikki laitteen asennusta koskevat tiedot erillisestä...
  • Page 127: Päivittäinen Käyttö

    Toiminto Kuvaus Lamppu Sytyttää ja sammuttaa valot. Muuttaa valon voimakkuutta. 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 5.1 Liesituulettimen käyttö – Laitteen sammuttaminen manuaalinen tila Sammuta laite painamalla symbolia Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta uudelleen. taulukosta. Perfect Illumination - Valot Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla.
  • Page 128 VAROITUS! Kun toiminto on kytketty päälle Jos keittotasossasi on toiminto sovelluksesta, toiminto toimii aina, kun Hob2Hood®, vaihda sen tilaksi H1, niin valo kytketään päälle. Valoasetuksia voit käyttää sitä yhdessä toiminnon voidaan edelleen säätää manuaalisesti AutoSense® kanssa. Tässä tilassa toiminto AutoSense® ja valo aktivoituvat painikkeilla .
  • Page 129 Kun toimintoa käytetään kaasukäyttöisen Katso kohta "Rasvasuodattimen keittotason kanssa, se voi toimia puhdistaminen" luvusta "Hoito ja suuremmilla nopeuksilla kaasun puhdistus". palamisen vuoksi. Katso hiilisuodattimen puhdistus- tai Kun valmistetaan ruokaa, joka aiheuttaa vaihto-ohjeet luvusta ”Huolto ja pitkäkestoista lievää tuoksua (esim. puhdistus”. haudutus), liesituuletin voi pysähtyä...
  • Page 130 5.6 WiFi -yhteysasetukset 2. Kosketa ja paina laitteen symbolia kolmen sekunnin ajan, kunnes symboli Tämän toiminnon avulla voit yhdistää laitteen WiFi-verkkoon ja muodostaa yhteyden alkaa vilkkua jatkuvasti. mobiililaitteeseen. Tämän ominaisuuden Käyttöönottoprosessi on käynnissä. avulla voit käyttää lisätoimintoja, hallita ja 3. Suorita käyttöönottoprosessi valvoa laitettasi mobiililaitteeltasi ja noudattamalla sovelluksen ohjeita.
  • Page 131: Hoito Ja Puhdistus

    1. Varmista, että tuuletin ja valo ovat pois Laite antaa yhden äänimerkin ja symboli päältä. vilkkuu, kunnes nollaus onnistuu. Joissakin 2. Kosketa ja paina symbolia kolmen tapauksissa symboli voi vilkkua vain sekunnin ajan, kunnes kuulet äänimerkin. kerran. Symboli vilkkuu kerran ja symboli Tämä...
  • Page 132: Vianmääritys

    Toista vaiheet tarvittaessa kaikkien Suodattimen irrottaminen: suodattimien kohdalla. 1. Irrota rasvasuodatin laitteesta. Lue ohjeet luvusta ”Rasvasuodattimen 6.3 Hiilisuodattimen vaihto – puhdistus”. lisävaruste 2. Käännä suodatinta myötäpäivään (1) ja vedä sen jälkeen (2). Tyypistä riippuen suodatin voidaan tai ei voida regeneroida. Tutustu suodattimen mukana toimitettuun esitteeseen.
  • Page 133 7.1 Mitä tehdä jos... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Et saa laitetta käynnistymään. Laitetta ei ole kytketty sähkö‐ Tarkista, onko laite kytketty oikein verkko‐ verkkoon tai se on liitetty virtaan. sähköverkkoon virheellisesti. Et saa laitetta käynnistymään. Sähkösyötön puute. Tarkista sulake tai pääkytkin. Jos sulake tai katkaisin jatkaa piirin katkaisemista, ota yh‐...
  • Page 134: Ympäristönsuojelu

    Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Varmista, että langaton signaali yltää lait‐ teeseen. Kokeile siirtää kotisi reititin mah‐ dollisimman lähelle laitetta tai harkitse lan‐ gattoman verkon kantaman laajentimen hankkimista. Sovellus ei saa usein yhteyttä lait‐ Yhteysongelmat. teeseen. Varmista, ettei mikroaaltouuni aiheuta häi‐ riötä...
  • Page 135: Informations De Sécurité

    Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............135 2.
  • Page 136: Sécurité Générale

    et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. •...
  • Page 137 de l'appareil doit être d'au moins 65 cm, sauf indication contraire dans les instructions d'installation de l’appareil ou de la table de cuisson. • L'évacuation d'air doit être conforme aux réglementations des autorités locales. • Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.
  • Page 138: Instructions De Sécurité

    • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur d'eau, de produit nettoyant abrasif, ni de grattoir métallique pour nettoyer la surface de l'appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • Nettoyez régulièrement les filtres à graisse (au moins tous les 2 mois) et éliminez les dépôts de graisses de l'appareil pour éviter tout risque d'incendie.
  • Page 139: Installation

    • N'utilisez pas l'appareil avec des mains vendues séparément : Ces lampes sont mouillées ou en contact avec de l'eau. conçues pour résister à des conditions • N’utilisez que les accessoires fournis avec physiques extrêmes dans les appareils l’appareil. électroménagers, telles que la •...
  • Page 140: Utilisation Quotidienne

    Fonction Description Marche / Arrêt Permet de mettre la hotte en marche et de l’arrêter. Première vitesse Le moteur passe à la première vitesse. Deuxième vitesse Le moteur passe à la deuxième vitesse. Troisième vitesse Le moteur passe à la troisième vitesse. Boost vitesse Le moteur passe à...
  • Page 141: Mise Hors Tension De L'appareil

    1. Mettez en fonctionnement l’appareil en journée, créant ainsi une ambiance optimale. Utilisez l’application pour activer cette appuyant sur le symbole fonction. Vous pouvez maintenant activer les fonctions. 2. Pour activer la fonction, appuyez sur le Après l’activation de l’application, la symbole.
  • Page 142 de vitesse sur le bandeau de commande ATTENTION! de la hotte. Cette fonction est sensible aux agents de AVERTISSEMENT! nettoyage. Après le nettoyage, attendez Si votre plaque de cuisson est équipée au moins une demi-heure avant d’activer de la fonction Hob2Hood®, activez son la fonction pour éviter l’activation mode H1 pour l'utiliser avec le accidentelle de la fonction Boost.
  • Page 143 seconde pendant 30 secondes si le filtre à charbon doit être remplacé ou nettoyé. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Cette fonction s’active automatiquement Pour réinitialiser la fonction pendant la après 40 heures de fonctionnement pour période de notification : le filtre à...
  • Page 144 directement depuis Google Play (Android) ou App Store (iOS). 4. Ouvrez l’application et inscrivez-vous Après l’intégration, le symbole pour créer un compte. visible une fois que le bandeau de Configuration de la connexion sans fil de commande est activé et qu’une l’appareil connexion à...
  • Page 145: Entretien Et Nettoyage

    dans la section « Configuration de la connexion sans fil de l'appareil ». 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1 Remarques concernant le nettoyage Agent nettoyant N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de bros‐ ses. Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux.
  • Page 146: Remplacement De L'ampoule

    3. Lavez le filtre à l’eau chaude sans utiliser de détergent. 4. Pour réinstaller le filtre, suivez la même procédure dans l'ordre inverse. ATTENTION! Le filtre doit être complètement sec avant d’être réinstallé dans l’appareil. 6.5 Remplacement de l’ampoule 3. Pour installer un nouveau filtre, suivez la Cet appareil est fourni avec une lampe LED même procédure dans l'ordre inverse.
  • Page 147 7.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas allumer l’appa‐ L'appareil n'est pas connecté Vérifiez que l’appareil est correctement reil. à une source d'alimentation branché à une source d’alimentation électri‐ électrique ou le branchement que. est incorrect. Vous ne pouvez pas mettre en Manque d’alimentation élec‐...
  • Page 148: Matière De Protection De L'environnement

    Problème Cause possible Solution Assurez-vous que le signal Wi-Fi parvient jusqu'à l'appareil. Tentez de rapprocher le plus possible le routeur domestique de l'ap‐ pareil ou pensez à acheter un répéteur de signal Wi-Fi. L'application ne peut pas se con‐ Problèmes de connectivité. necter fréquemment à...
  • Page 149: Informacije O Sigurnosti

    Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............149 2. SIGURNOSNE UPUTE................152 3.
  • Page 150: Opća Sigurnost

    • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja dok radi. • Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i korisničko održavanje. 1.2 Opća sigurnost • Ovaj je uređaj namijenjen kućnoj uporabi iznad ploča za kuhanje, kuhala i sličnih uređaja za kuhanje.
  • Page 151 prostoriju iz uređaja u kojima izgaraju druga goriva, uključujući otvoreni plamen. • Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani i da se zrak koji sakuplja uređaj ne dovodi u kanal za ispuštanje dima i pare iz drugih uređaja (sustavi centralnog grijanja, termosifoni, grijači vode itd.).
  • Page 152: Sigurnosne Upute

    2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija • Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. Labavi i neispravni kabel napajanja može uzrokovati pregrijavanje stezaljke. UPOZORENJE! • Uređaj priključite na kraju postavljanja. Opasnost od ozljeda, električnog udara, Osigurajte da se napajanju nakon požara, opeklina ili oštećenja uređaja. postavljanja može lako pristupiti.
  • Page 153: Postavljanje

    2.5 Zbrinjavanje • Iskopčajte uređaj iz električnog napajanja. • Odrežite električni kabel za napajanje u blizini uređaja i bacite ga. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda ili gušenja. • Obratite se općinskim vlastima za informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. 3. POSTAVLJANJE 3.1 Upute za instalaciju UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Page 154: Svakodnevna Uporaba

    Funkcija Opis Temperatura boje svjetla Mijenja temperaturu boje svjetla. Žarulja Uključuje i isključuje svjetlo. Mijenja intenzitet svjetla. 5. SVAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape - ručni način rada Perfect Illumination - Osvjetljenje Provjerite preporučenu brzinu prema tablici u nastavku. Osvijetljenje nape radi neovisno o ostalim Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanja s pokri‐...
  • Page 155 UPOZORENJE! Nakon uključivanja iz aplikacije, funkcija Ako je vaša ploča za kuhanje opremljena će raditi svaki put kada se uključi Hob2Hood® funkcijom, prebacite njezin osvijetljenje unutrašnjosti. Postavke način rada H1 u uporabu zajedno s osvjetljenja i dalje možete ručno podesiti AutoSense®.
  • Page 156 Kada se koristi s plinskom pločom za Pogledajte odjeljak Čišćenje filtra za kuhanje, funkcija može raditi na većim masnoću u poglavlju Održavanje i brzinama zbog izgaranja plina. čišćenje. Prilikom pripreme hrane koja stvara malo Pogledajte čišćenje ili zamjenu filtra s mirisa tijekom duljeg razdoblja (npr.
  • Page 157 5.6 WiFi postavljanje povezivanja 3. Nastavite slijediti upute u aplikaciji da biste dovršili postupak učitavanja. Ova značajka omogućuje povezivanje uređaja na WiFi mrežu i uparivanje s mobilnim uređajem. Pomoću ove značajke Za prekid postupka uključivanja, dodirnite možete pristupati dodatnim funkcijama, ili bilo koji simbol za razinu brzine.
  • Page 158: Čišćenje I Održavanje

    Resetiranje bežične veze uređaja poništi. U nekim slučajevima simbol može Da biste se isključili s WiFi mreže: bljeskati samo jednom. 1. Provjerite jesu li ventilator i osvijetljenje To rezultira uklanjanjem uređaja s WiFi unutrašnjosti isključeni. mreže. Za ponovnu uspostavu veze ponovite 2.
  • Page 159: Zamjena Žarulje

    3. Operite filtar u vrućoj vodi bez uporabe deterdženta. 4. Za ponovno instaliranje filtra, ponovite korake obrnutim redoslijedom. OPREZ! Prije ugradnje nazad u uređaj, filtar se mora potpuno osušiti. 6.5 Zamjena žarulje 3. Da biste instalirali novi filtar, izvršite iste Ovaj uređaj isporučuje se sa LED žaruljom i korake obrnutim redoslijedom.
  • Page 160 7.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti uređaj. Uređaj nije priključen na Provjerite je li uređaj ispravno spojen na na‐ mrežno napajanje ili nije pra‐ pajanje. vilno priključen. Ne možete uključiti uređaj. Nedostatak električnog napa‐ Provjerite osigurač...
  • Page 161: Briga Za Okoliš

    Problem Mogući uzrok Rješenje Provjerite dolazi li bežični signal do uređaja. Pokušajte premjestiti kućni usmjernik što je moguće bliže uređaju ili razmislite o kupnji bežičnog pojačivača dometa. Aplikacija se često ne može pove‐ Problemi s povezivanjem. Uvjerite se da se bežični signal ne ometa zati s uređajem.
  • Page 162: Biztonsági Információk

    Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............162 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............165 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................166 4. TERMÉKLEÍRÁS..................166 5. NAPI HASZNÁLAT..................167 6.
  • Page 163: Általános Biztonság

    állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor üzemel. •...
  • Page 164 legyen, hacsak a készülék vagy a főzőlap üzembe helyezési útmutatója mást nem ír elő. • A levegő cseréjének a helyi előírásoknak kell megfelelni. • Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a gázt vagy más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó...
  • Page 165: Biztonsági Utasítások

    • Ne használjon gőztisztítót, vízsugarat, súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a készülék felületének tisztítására. Csak semleges tisztítószert használjon. • A zsírszűrőket rendszeresen tisztítsa (legalább kéthavonként), és távolítsa el a zsírlerakódásokat a készülékről a tűzveszély elkerülése érdekében. • A készülék belsejének tisztítására kendőt használjon. 2.
  • Page 166: Üzembe Helyezés

    • Ne működtesse a készüléket nedves • A termékben található izzó(k)ra és a külön kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: • Csak a készülékhez mellékelt tartozékokat Ezek az izzók arra készültek, hogy használja. megfeleljenek a háztartási készülékekben •...
  • Page 167: Napi Használat

    Funkció Leírás Második sebesség A motor a második sebességfokozatba kapcsol. Harmadik sebesség A motor a harmadik sebességfokozatba kapcsol. Sebesség rásegítés (boost fo‐ A motor magasabb sebességfokozatba kapcsol. 8 perc elteltével a kozat) készülék visszatér az előző beállításhoz. Maximális sebesség A motor a maximális sebességfokozatba kapcsol. 5 perc elteltével a készülék visszatér az előző...
  • Page 168 5.2 Hob2Hood® Perfect Illumination - Világítás Ez egy olyan funkció, amely összekapcsolja a főzőlapot egy páraelszívóval. Mind a főzőlap, mind a páraelszívó infravörös A páraelszívó világítása a páraelszívó jelkommunikátorral van felszerelve. A többi funkciójától függetlenül működik. ventilátor sebességét az üzemmód beállítása és a főzőlapon lévő...
  • Page 169 FIGYELMEZTETÉS! A készülék csatlakoztatását követő első Ha hosszabb időn keresztül olyan ételt 96 órában a funkció a levegőérzékelő készít (pl. forralás), amely kevés szagot finomhangolására kijelölt indítási módban hoz létre, a páraelszívó leállhat, majd működik. A páraelszívó reakciói indítási néhány másodpercen belül újraindulhat. Ha a főzőlap teljesítménye nagyon módban változhatnak.
  • Page 170 5.6 WiFi kapcsolat beállítása Ez a funkció lehetővé teszi, hogy a Olvassa el a szénszűrő tisztítására vagy készüléket WiFi hálózathoz csatlakoztassa, cseréjére vonatkozó szakaszt az Ápolás és párosítsa a mobileszközével. Ezzel a és tisztítás c. fejezetben. funkcióval további funkciókhoz férhet hozzá, vezérelheti és felügyelheti készülékét A funkció...
  • Page 171 Kövesse az alkalmazás utasításait a A készülék vezeték nélküli kapcsolatának rendszerbe való felvételi folyamat kikapcsolása / bekapcsolása befejezéséhez: A WiFi kapcsolat ideiglenes letiltása: 1. Ellenőrizze, hogy a ventilátor és a 1. Ellenőrizze, hogy a ventilátor és a világítás ki van-e kapcsolva. világítás ki van-e kapcsolva.
  • Page 172: Ápolás És Tisztítás

    6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 6.1 Megjegyzések a tisztítással kapcsolatban Tisztítószerek Ne használjon dörzsölő hatású tisztítószert és súrolókefét. A készülék felületét meleg vizes és enyhe mosogató‐ szeres puha ruhával tisztítsa meg. Főzés után a készülék egyes részei forróvá válhat‐ nak. Az elszennyeződés megakadályozására hűtse le a készüléket, majd szárítsa meg tiszta kendővel vagy 2.
  • Page 173: A Lámpa Cseréje

    3. Mossa meg a szűrőt forró vízben, tisztítószer használata nélkül. 4. A szűrő visszaszereléséhez fordított sorrendben végezze el a lépéseket. VIGYÁZAT! A szűrőt teljesen szárítsa meg, mielőtt visszahelyezi a készülékbe. 6.5 A lámpa cseréje 3. Az új szűrő beszereléséhez fordított Ezt a készüléket LED-lámpával és külön sorrendben végezze el ugyanezeket a vezérlőegységgel (LED-meghajtó) szállítjuk.
  • Page 174 7.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás A készüléket nem lehet bekapcsol‐ A készülék nincs csatlakoz‐ Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően tatva az elektromos hálózat‐ van-e csatlakoztatva az elektromos hálózat‐ hoz, vagy csatlakoztatása hoz. nem megfelelő. A készüléket nem lehet bekapcsol‐ Elektromos tápellátás hiánya.
  • Page 175: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Probléma Lehetséges ok Megoldás Ügyeljen arra, hogy a vezeték nélküli jel el‐ jusson a készülékhez. Próbálja meg az ott‐ honi routert a lehető legközelebb elhelyezni a készülékhez, vagy fontolja meg egy veze‐ ték nélküli jelerősítő vásárlását. Az alkalmazás gyakran nem tud Kapcsolódási problémák.
  • Page 176: Informazioni Di Sicurezza

    Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............176 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............179 3.
  • Page 177: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento. • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati.
  • Page 178 indicazione contraria nelle istruzioni di installazione per l'apparecchiatura o il piano cottura. • Lo scarico dell'aria deve essere conforme ai regolamenti delle autorità locali. • Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere.
  • Page 179: Istruzioni Di Sicurezza

    • Pulire regolarmente l'apparecchiatura con un panno morbido per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • Non utilizzare pulitori a vapore, spruzzi d'acqua, detergenti abrasivi aggressivi o raschietti metallici affilati per pulire la superficie dell'apparecchiatura. Utilizzare solo detergenti neutri.
  • Page 180: Installazione

    2.3 Utilizzo: 2.4 Assistenza • Per riparare l'apparecchiatura contattare AVVERTENZA! un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Rischio di lesioni, ustioni o scosse • Per quanto riguarda la lampada o le elettriche. lampade all'interno di questo prodotto e le •...
  • Page 181: Descrizione Del Prodotto

    4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del pannello di controllo Funzione Descrizione On/Off Accende e spegne la cappa. Prima velocità Il motore passa al primo livello di velocità. Seconda velocità Il motore passa al secondo livello di velocità. Terza velocità Il motore passa al terzo livello di velocità.
  • Page 182 Impostazione della tonalità della luce Rinfresca l’aria in cucina dopo la cottura a un livello di rumorosità molto basso. Può essere attivata e disattivata toccando il simbolo. La La cappa ricorda l’ultima impostazione funzione si disattiva automaticamente dopo 60 della tonalità della luce. minuti.
  • Page 183 Per informazioni su come utilizzare la La funzione AutoSense® può essere funzione insieme a AutoSense®, fare eseguita per un massimo di 5 ore. riferimento al capitolo AutoSense®. 5.3 AutoSense® Sfiorando il simbolo con la cappa La funzione regola automaticamente il livello spenta si avvia la funzione AutoSense®...
  • Page 184 1. Assicurarsi che la ventola e 3. Sfiorare il simbolo per 3 secondi. l’illuminazione siano spente. La funzione viene attivata se i simboli 2. Tenere premuti i simboli lampeggiano una volta. La funzione viene Le spie lampeggiano una volta. disattivata se i simboli lampeggiano due volte.
  • Page 185 1. Assicurarsi che l'apparecchiatura sia collegata a una presa di corrente e sia accesa. Se il processo di onboarding supera il 2. Verificare che il dispositivo mobile sia minuto, il pannello dei comandi entra in collegato alla stessa rete wireless a cui si modalità...
  • Page 186: Pulizia E Cura

    L’apparecchiatura emette un singolo bip e il ristabilire la connessione, ripetere tutti i passaggi descritti nella sezione simbolo lampeggia fino all’avvenuto “Configurazione della connessione ripristino. In alcuni casi il simbolo può wireless dell’apparecchiatura”. lampeggiare una sola volta. Questa azione comporta la rimozione dell’apparecchiatura dalla rete WiFi .
  • Page 187: Sostituzione Della Lampadina

    Rimandiamo alla sezione "Pulizia del filtro antigrasso" in questo capitolo. 2. premere l'aletta (1) e inclinare leggermente la parte anteriore del filtro. 3. Lavare il filtro in acqua calda senza usare 3. Per installare un nuovo filtro, eseguire gli detergenti. stessi passaggi nell'ordine inverso.
  • Page 188 Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile azionare l’elettrodo‐ Mancanza di alimentazione Controllare il fusibile o l’interruttore principa‐ mestico. elettrica. le. Se il fusibile o l’interruttore continuano a interrompere il circuito, contattare un elettri‐ cista qualificato. La lampadina non funziona. La lampadina è...
  • Page 189: Considerazioni Sull'ambiente

    Problema Causa possibile Soluzione Verificare che il segnale wireless raggiunga l'apparecchiatura. Provare a spostare il rou‐ ter domestico il più vicino possibile all’appa‐ recchiatura; in alternativa, considerare l’e‐ ventualità di acquistare una prolunga per la Spesso non è possibile collegare copertura wireless.
  • Page 190: Қауіпсіздік Ақпараты

    AEG компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.aeg.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................190 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР............193 3.
  • Page 191: Жалпы Қауіпсіздік

    • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз. • Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау жұмыстарын бақылаусыз орындамауы керек. 1.2 Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және сол...
  • Page 192 • Ауаны шығару жергілікті нормативтік актілердің талаптарына сәйкес келуі керек. • Газ немесе басқа жанармай қолданатын құрылғылардан, сонымен қатар ашық оттан бөлінетін газдар бөлмеге қайта кірмес үшін, құрылғы орнатылған бөлменің жақсы желдетілуін қамтамасыз етіңіз. • Желдету саңылауларының бітеліп қалмағанын және құрылғы...
  • Page 193: Қауіпсіздік Туралы Нұсқаулар

    темір құралдарды пайдаланбаңыз. Бейтарап жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. • Өрт шықпас үшін май жинайтын сүзгілерді (кемінде 2 айда бір рет) және құрылғыға жиналған майларды тазалаңыз. • Құрылғының ішін шүберекпен тазалаңыз. 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР 2.1 Орнату • Егер ( ) белгішесі техникалық ақпарат тақтайшасында...
  • Page 194: Орнату

    • Тек құрылғымен бірге қамтамасыз сатылады: Бұл шамдар температура, етілген аксессуарларды ғана діріл, ылғалдылық сияқты төтенше пайдаланыңыз. физикалық жағдайларға тұрмыстық • Тамақты тоңмайға немесе майға пісіріп, құрылғылардың қарсы тұруына немесе қуырғанда қызған заттарды немесе құрылғының жұмыс жағдайы туралы оттың жалынын алыс ұстаңыз. сигнал...
  • Page 195: Әркүндік Қолдану

    Функция Сипаттамасы Қосулы/Өшірулі Ауа тартқышты қосады және өшіреді. Бірінші жылдамдық Мотор бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші жылдамдық Мотор екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Үшінші жылдамдық Мотор үшінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Жылдамдықты күшейту Мотор ең жоғары жылдамдық деңгейіне ауысады. 8 минуттан кейін құрылғы алдыңғы параметрге қайта оралады. Максималды...
  • Page 196 жасайтын функция. Бұл функцияны таңбасын басу арқылы құрылғыны белсендіру үшін қолданбаны қосыңыз. пайдаланыңыз. Енді функцияларды белсендіре аласыз. 2. Функцияны белсендіру үшін таңбаны түртіңіз. Қолданбадан белсендірілгеннен кейін функция жарықтандыру қосылған Құрылғыны сөндіру сайын жұмыс істейді. Сіз әлі де Құрылғыны сөндіру үшін таңбасын...
  • Page 197 немесе басқа жылдамдық деңгейі САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ таңбасын түртіңіз. Бұл функция тазалағыш заттарға АБАЙЛАҢЫЗ! сезімтал. Тазалап болғаннан кейін, Плита Hob2Hood® функциясымен «Қарқынды» функциясының жабдықталған болса, оны AutoSense® байқаусызда іске қосылуын болдырмау функциясымен бірге пайдалану үшін үшін функцияны қосар алдында оның режимін H1 күйіне ауыстырыңыз. кемінде...
  • Page 198 5.5 AutoSense® сүзгісі туралы керек болса, таңбасы 30 секунд бойы хабарландыру жүйелі түрде жыпылықтайды. Көмір сүзгісін Сүзгі дабылы AutoSense® сүзгісін ауыстыру немесе тазалау керек болса, тазалауды еске салады. Егер сүзгіні таңбасы 30 секунд бойы секундына екі рет жыпылықтайды. тазалау қажет болса, таңбасы...
  • Page 199 3. Қолданбаны жүктеп алу үшін мобильді құрылғының камерасы арқылы пайдаланушы нұсқаулығының артқы Қосылғаннан кейін басқару тақтасы бетінде орналасқан QR кодын іске қосылғаннан және интернетке сканерлеңіз. Сондай-ақ қолданбаны қосылым орнатылғаннан кейін Google Play (Android) немесе App Store таңбасы көрінеді. (iOS) дүкенінен тікелей жүктеп алуға болады.
  • Page 200: Күту Менен Тазалау

    6. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ 6.1 Тазалау туралы ескертпелер Жуғыш заттар Абразивті жуғыш заттарды және щеткаларды пайдаланбаңыз. Құрылғының бетін жұмсақ шүберекпен, жылы сумен және жұмсақ жуғыш затпен тазалаңыз. Әзірлеуден кейін құрылғының кейбір бөліктері қызуы мүмкін. Дақтарды болдырмау үшін құрылғыны салқындатып, таза шүберекпен немесе қағаз...
  • Page 201: Ақаулықты Түзету

    3. Сүзгіні жуғыш затты қолданбай ыстық сумен жуыңыз. 4. Сүзгіні қайта орнату үшін қадамдарды кері ретпен орындаңыз. САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ Сүзгіні құрылғыға орнатпас бұрын толығымен кептіру керек. 6.5 Шамды ауыстыру 3. Жаңа сүзгіні орнату үшін осы Бұл құрылғы ЖШД шамымен және бөлек қадамдарды...
  • Page 202 7.1 Не істерсіз, егер... Мәселе Ықтимал себебі Шешім Құрылғыны белсендіру мүмкін Құрылғы қуат көзіне Құрылғының электр жүйесіне дұрыс емес. қосылған жоқ немесе теріс қосылғанын тексеріңіз. қосылған. Құрылғыны белсендіру мүмкін Қуат көзінің болмауы. Сақтандырғышты немесе негізгі емес. қосқышты тексеріңіз. Сақтандырғыш немесе қосқыш тізбекті үзуді жалғастырса, білікті...
  • Page 203: Қоршаған Ортаға Қатысты Жағдайлар

    Мәселе Ықтимал себебі Шешім Құрылғыға сымсыз сигналдың жетіп тұрғанына көз жеткізіңіз. Үйдегі роутерді құрылғыға барынша жақындатуға тырысыңыз немесе сымсыз сигнал ауқымын кеңейткішті сатып алыңыз. Қолданба құрылғыға жиі қосыла Қосылым ақаулары. Сымсыз сигналға микротолқын кедергі алмай қалады. жасамай тұрғанына көз жеткізіңіз. Микротолқынды...
  • Page 204: Saugos Informacija

    Sveiki atvykę į „AEG“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................204 2. SAUGOS TAISYKLĖS................207 3. ĮRENGIMAS....................208 4. GAMINIO APRAŠYMAS................208 5.
  • Page 205: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaisas veikia. • Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių, viryklių...
  • Page 206 kurį ištraukiami dūmai ir garai iš kitų prietaisų (centrinės šildymo sistemos, termosifonų, vandens šildytuvų ir pan.). • Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar. • Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai –...
  • Page 207: Saugos Taisyklės

    2. SAUGOS TAISYKLĖS 2.1 Įrengimas • Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad nebūtų galima nuimti be įrankių. ĮSPĖJIMAS! • Įsitikinkite, kad prietaisas tinkamai Sužeidimo, elektros smūgio, gaisro, įrengtas. Dėl atsilaisvinusio ir netinkamo nudegimų...
  • Page 208: Įrengimas

    Jos nėra skirtos naudoti kitoms paskirtims • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti ir netinka patalpoms apšviesti. prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldybės įstaiga. 2.5 Išmetimas • Ištraukite laido kištuką iš elektros tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą prie pat ĮSPĖJIMAS! prietaiso ir tinkamai utilizuokite. Pavojus susižeisti arba uždusti.
  • Page 209: Kasdienis Naudojimas

    Funkcija Aprašymas Apšvietimo spalvos temperatūra Keičia apšvietimo spalvos temperatūrą. Lemputė Įjungia ir išjungia apšvietimą. Keičia apšvietimo intensyvumą. 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS 5.1 Gartraukio naudojimas – Prietaiso išjungimas rankinio nustatymo režimas Norėdami išjungti prietaisą, dar kartą Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal paspauskite simbolį. toliau pateiktą...
  • Page 210 AuroraTech® ĮSPĖJIMAS! Tai yra funkcija, kuri automatiškai reguliuoja apšvietimo spalvą ir stiprumą pagal paros Jeigu kaitlentėje yra funkcija laiką, kad aplinka būtų optimali. Norėdami Hob2Hood®, perjunkite jos režimą į H1, įjungti šią funkciją, naudokitės programėle. kad naudotumėte kartu su AutoSense®. Šiuo režimu funkcija AutoSense®...
  • Page 211 nuspaudę simbolį . Simbolis nustos mirksėti, kai prietaisą tinkamai paleisite iš Ilgą laiką (pvz., lėtai verdant) gaminant naujo. maistą, kuris skleidžia silpną kvapą, gartraukis gali sustoti ir po kelių sekundžių vėl įsijungti. Jeigu gartraukio Anglies filtro naudojimo laiko skaitiklis galios lygis labai žemas, sklindančio pradžioje yra išjungtas.
  • Page 212 Jeigu prisijungimo procesas nesėkmingas, indikatorius sparčiai pamirksi 6 sekundes ir Dažnis / protokolas WiFi: 2.4 GHz / 802.11 išsijungia. Pakartokite procedūrą. Galia WiFi 2.4 GHz: <20 dBm Užšifravimas WPA-PSK, WPA2-PSK, Jeigu prijungimo procesas trunka ilgiau WPA3-SAE kaip 1 minutę, valdymo skydelis pereina į budėjimo režimą, indikatorius Programėlės įdiegimas išsijungia ir programėlė...
  • Page 213: Valymas Ir Priežiūra

    veiksmus, aprašytus skyriuje „Prietaiso atvejais simbolis gali sumirksėti tik vieną belaidžio ryšio konfigūravimas“. kartą. Šiuo veiksmu prietaisas atjungiamas nuo WiFi tinklo. Norėdami vėl prijungti, pakartokite 6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 6.1 Pastabos dėl valymo Valymo priemonės Nenaudokite šveičiamųjų valymo priemonių ir še‐ pečių.
  • Page 214: Trikčių Šalinimas

    3. Išplaukite filtro korpusą karštame vandenyje be ploviklio. 4. Norėdami įdėti filtrą atgal atlikite tuos pačius veiksmus atvirkštine tvarka. DĖMESIO Prieš įdedant filtrą jį reikia visiškai išdžiovinti. 6.5 Lemputės keitimas 3. Norėdami įdėti naują filtrą, atlikite tuos Šis prietaisas tiekiamas su LED indikatoriumi pačius veiksmus atvirkščia tvarka.
  • Page 215 7.1 Ką daryti, jeigu… Sutrikimas Galima priežastis Veiksmai Nepavyksta įjungti prietaiso. Prietaisas neprijungtas arba Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai prijungtas netinkamai prijungtas prie prie elektros tinklo. maitinimo tinklo. Nepavyksta įjungti prietaiso. Nėra elektros. Patikrinkite saugiklį arba pagrindinį jungiklį. Jeigu saugiklis arba jungiklis ir vėl išjungia elektros tiekimą, kreipkitės į...
  • Page 216: Aplinkos Apsauga

    8. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji surinkimo punktą arba susisiekite su vietos būtų...
  • Page 217: Drošības Informācija

    Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 217 2. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU..............219 3. UZSTĀDĪŠANA................... 221 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............221 5.
  • Page 218 • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā darbojas. • Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. 1.2 Vispārīgā drošība • Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos virs plīts virsmām, plītīm un līdzīgām gatavošanas ierīcēm. •...
  • Page 219: Informācija Par Drošību

    • Kad ierīce darbojas kopā ar citām ierīcēm, maksimālais telpā radītais vakuums nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam. • Ja vadu komplekts ir bojāts, tas jānomaina pret īpašu vadu komplektu, kas pieejams ražotājam vai pilnvarotam servisa centram.
  • Page 220 • Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet visu • Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena iepakojumu, marķējumu un aizsardzības gatavošanai. Neizmantojiet ierīci citos plēves. nolūkos. • Neuzstādiet izplūdes gausa atveri sienas • Nemainiet šī produkta specifikāciju. dobumā, ja vien sienas dobums nav • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja paredzēts šādam mērķim.
  • Page 221: Uzstādīšana

    3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Uzstādīšanas instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pilnu informāciju par ierīces uzstādīšanu skatiet atsevišķā uzstādīšanas brošūrā. 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Vadības paneļa pārskats Funkcija Apraksts Ieslēgt/Izslēgt Ieslēdz un izslēdz tvaika nosūcēju. Pirmais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz pirmo ātrumu. Otrais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz otro ātrumu.
  • Page 222: Izmantošana Ikdienā

    5. IZMANTOŠANA IKDIENĀ 5.1 Tvaika nosūcēja lietošana — Perfect Illumination - Apgaimsojums manuālais režīms Pārbaudiet ieteicamo ātrumu atbilstoši turpmāk sniegtajai tabulai. Nosūcēja apgaismojums darbojas neatkarīgi no pārējām nosūcēja Ēdiena uzkarsēšanas laikā, gatavojot ar no‐ funkcijām. segtiem katliem. Tvaika nosūcēja apgaismojuma Gatavojot ar nosegtiem katliem, izmantojot ieslēgšana un izslēgšana vairākas gatavošanas zonas vai degļus, mai‐...
  • Page 223 BRĪDINĀJUMS! Pēc aktivizēšanas lietotnē funkcija Ja plītij ir funkcija Hob2Hood®, darbosies ik reizi, kad tiks ieslēgts pārslēdziet tās režīmu uz H1 apgaismojums. Jūs joprojām varat izmantošanai kopā ar AutoSense®. Šajā manuāli pielāgot apgaismojuma režīmā funkcija AutoSense® un apgaismojums ieslēdzas automātiski ik iestatījumus, izmantojot pogas reizi, kad tiek ieslēgta plīts.
  • Page 224 Izmantojot kopā ar gāzes plīti, funkcija Skatiet sadaļas “Kopšana un tīrīšana” var darboties lielākā ātrumā sakarā ar apakšsadaļu “Tauku filtra tīrīšana”. gāzes sadegšanu. Skatiet informāciju par ogles filtra tīrīšanu Ilgstoši gatavojot ēdienu, kas neizdala vai ogles filtra nomaiņu sadaļā “Kopšana daudz aromāta (piemēram, vārot uz un tīrīšana”.
  • Page 225 5.6 WiFi savienojamības iestatīšana 2. Savā ierīcē nospiediet un turiet nospiestu simbolu 3 sekundes, simbols sāk Šī funkcija dod iespēju savienot ierīci ar WiFi mirgot. Uzsāk darbu. tīklu un savienot to pārī ar jūsu mobilo ierīci. 3. Lai pabeigtu pievienošanas procesu, Ar šīs funkcijas palīdzību varat piekļūt papildu izpildiet turpmākās lietotnē...
  • Page 226: Kopšana Un Tīrīšana

    2. Nospiediet un turiet nospiestu simbolu Atskan pīkstiens, un simbols mirgo līdz 3 sekundes, līdz dzirdat pīkstienu. veiksmīgai atiestatīšanai. Dažos gadījumos Simbols iedegas vienreiz, un simbols simbols var iedegties tikai vienu reizi. ieslēdzas, kad izveidots savienojums. Šīs darbības rezultātā ierīce tiek dzēsta no Ierīces bezvadu savienojuma atiestatīšana WiFi tīkla.
  • Page 227: Problēmrisināšana

    6.3 Ogles filtra maiņa — izvēles 1. Izņemiet tauku filtru no ierīces. Skatiet sadaļu “Tauku filtra tīrīšana”. iespēja 2. Pagrieziet filtru pulksteņrādītāja virzienā (1) un tad pavelciet (2). Atkarībā no veida, filtru var vai nevar reģenerēt. Skatīt informāciju brošūrā, kas iekļauta filtra komplektācijā.
  • Page 228 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs nevarat aktivizēt ierīci. Nav elektriskās strāvas pade‐ Pārbaudiet drošinātāju vai galveno slēdzi. ves. Ja drošinātājā vai galvenajā slēdzī pārtrūkst strāvas padeve, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. Lampa nedarbojas. Lampiņa ir bojāta. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru. Apgaismojuma spilgtums vai gais‐...
  • Page 229: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    8. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā atbilstošajos konteineros to otrreizējai otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi ar vietējo pašvaldību.
  • Page 230: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............230 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............233 3. МОНТАЖА....................234 4.
  • Page 231: Општа Безбедност

    • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • Држете ги децата и милениците подалеку од апаратот кога работи. • Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат апаратот...
  • Page 232 да биде најмалку 65 cm, освен ако не е поинаку специфицирано во упатствата за монтирање за апаратот или за плочата за готвење. • Истекувањето на воздух мора да биде во согласност со правилникот на локалните власти. • Уверете се дека имате добро проветрување во собата каде...
  • Page 233: Безбедносни Упатства

    • Не употребувајте го за испуштање на опасни или експлозивни материи и пареи. • Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да спречите оштетување на површинскиот материјал. • Не користете чистач за пареа, спреј за вода, остри абразивни средства за чистење или остри метални гребалки...
  • Page 234: Монтажа

    2.4 Сервисирање • Поврзете го апаратот на крајот од монтирањето. Проверете дали има • За да го поправите апаратот, пристап до струјата по монтирањето. контактирајте со Овластениот сервисен центар. Користете само оригинални 2.3 Употребa резервни делови. • Во однос на светилите во внатрешноста ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! на...
  • Page 235: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната плоча Функција Опис Вклучено / Исклучено Го вклучува и исклучува аспираторот. Прва брзина Моторот се префрла на ниво на прва брзина. Втора брзина Моторот се префрла на ниво на втора брзина. Трета брзина Моторот...
  • Page 236 редослед: Максимално, Средно, Ниско, Исклучено. Кога варите и пржите големи количини храна без капак, голема влажност. По 8 За да ги исклучите светлата, допрете и минути апаратот се враќа на претходната поставка. задржете го симболот за 3 секунди. Го освежува воздухот во кујната по готвење Поставување...
  • Page 237 вентилаторот користејќи ја плочата за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! готвење. Оваа функција може да се вклучи од контролната плоча на плочата за Во текот на првите 96 часа по готвење. приклучувањето на апаратот, функцијата работи во наменски режим на стартување за подесување на сензорот...
  • Page 238 Додека подготвувате храна што Видете во делот за чистење на создава малку мирис во текот на филтерот за маснотии во поглавјето за подолг период (на пр., крчкање), грижа и чистење. аспираторот може да престане и потоа повторно да се вклучи во рок од неколку...
  • Page 239 Конфигурација на безжичното 2. Допрете и држете го симболот поврзување на апаратот секунди. Симболот престанува да трепка за правилно ресетирање. Вклучувањето е можно само 20 секунди по вклучувањето на 5.6 Поставување WiFi врска контролната плоча. Ако симболот Оваа функција ви овозможува да го се...
  • Page 240: Нега И Чистење

    Симболот трепка еднаш и симболот се вклучува кога ќе се воспостави Секој пат кога дејството се изведува врската. со помош на апликацијата, Ресетирање на безжичното поврзување показателот трепка 3 пати. на апаратот За да ја исклучите мрежата WiFi : Исклучување/вклучување на безжичната...
  • Page 241 2. Рачно исчистете ги филтрите за 3. За да го ставите нов филтер, извршете маснотии со сунѓер со неабразивни ги чекорите во обратен редослед. детергенти или исчистете ги во 6.4 Чистење на филтерот машина за миење садови. AutoSense Препорачуваме рачно да ги чистите филтрите...
  • Page 242: Решавање На Проблеми

    водилка). Овие делови може да ги замени ВНИМАНИЕ! само техничар. Во случај на дефект, Филтерот треба целосно да се видете во „Сервис“ во поглавјето исуши пред да го поставите „Безбедносни инструкции“. повторно во апаратот. 6.5 Замена на светилката Апаратот доаѓа со ЛЕД светилка и посебна...
  • Page 243: Грижа За Околината

    Проблем Можна причина Решение Проверете го безжичниот сигнал. Проверете дали безжичната врска е вклучена. Видете во поглавјето „Поставување WiFi врска“. Проверете дали вашиот паметен уред е поврзан со бежичната мрежа. Проверете ги домашната мрежа и рутерот. Апликацијата не може да се Проблеми...
  • Page 244: Veiligheidsinformatie

    Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................244 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..............247 3. MONTAGE ....................248 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............248 5.
  • Page 245: Algemene Veiligheid

    • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
  • Page 246 ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat. • De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de lokale autoriteiten. • Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
  • Page 247: Veiligheidsinstructies

    • Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Page 248: Montage

    2.3 Gebruik 2.4 Service • Neem contact op met de erkende WAARSCHUWING! servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend originele Gevaar voor letsel, brandwonden of reserveonderdelen. elektrische schokken. • Met betrekking tot de lamp(en) in dit • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om product en reservelampen die afzonderlijk mee te koken.
  • Page 249: Dagelijks Gebruik

    functie Beschrijving Aan/uit Schakelt de kap in en uit. Eerste snelheid De motor schakelt over naar het eerste snelheidsniveau. Tweede snelheid De motor schakelt over naar het tweede snelheidsniveau. Derde snelheid De motor schakelt over naar het derde snelheidsniveau. Snelheidboost De motor schakelt over naar een hoger snelheidsniveau.
  • Page 250: Het Apparaat Uitschakelen

    1. Zet het apparaat aan door op het optimale sfeer ontstaat. Gebruik de app om deze functie te activeren. symbool te drukken. Je kunt nu de functies activeren. 2. Raak om de functie in te schakelen het Na activering vanuit de app werkt de symbool aan.
  • Page 251 WAARSCHUWING! Als uw kookplaat is uitgerust met de Bij gebruik met een gaskookplaat kan de Hob2Hood®-functie, schakelt u de functie op hogere snelheden werken modus naar H1 om het samen met de vanwege gasverbranding. AutoSense® te gebruiken. In deze modus worden de AutoSense®-functie en verlichting elke keer automatisch Tijdens koken dat gedurende een geactiveerd wanneer de kookplaat wordt...
  • Page 252 Deze functie wordt onafhankelijk Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en geactiveerd na 40 bedrijfsuren voor het reiniging'. vetfilter en 160 bedrijfsuren voor het De functie resetten tijdens de koolstoffilter. meldingsperiode: 1. Zorg ervoor dat de ventilator is uitgeschakeld. Zie het gedeelte over het reinigen van het vetfilter in het hoofdstuk 'Onderhoud 2.
  • Page 253 4. Open de app en maak een account aan. Configureren van de draadloze verbinding Elke keer dat de actie wordt uitgevoerd met het apparaat met de app, knippert het indicatielampje 3 keer. De onboarding is slechts 20 seconden na De draadloze verbinding van het apparaat activering van het bedieningspaneel uit- en inschakelen mogelijk.
  • Page 254: Onderhoud En Reiniging

    6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1 Opmerkingen over de reiniging Reinigingsmiddelen Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen en borstels. Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigings‐ middel. Na het koken kunnen sommige onderdelen van het apparaat heet worden.
  • Page 255: Het Lampje Vervangen

    3. Was het filter in heet water zonder schoonmaakmiddelen te gebruiken. 4. Voer de stappen in omgekeerde volgorde uit om het filter weer te installeren. LET OP! Het filter moet volledig zijn gedroogd voordat deze weer terug in het apparaat wordt geïnstalleerd. 3.
  • Page 256 7.1 Wat te doen als... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt het apparaat niet inschake‐ Het apparaat is niet aange‐ Controleer of het apparaat goed is aange‐ len. sloten op een stroomvoorzie‐ sloten op de elektriciteitsvoorziening. ning of het is verkeerd aan‐ gesloten.
  • Page 257: Milieubescherming

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Zorg ervoor dat het draadloze signaal het apparaat bereikt. Probeer de thuisrouter zo dicht als mogelijk naar het apparaat te ver‐ plaatsen of overweeg een versterker van het draadloze bereik aan te schaffen. De app kan niet frequent verbinding Connectiviteitsproblemen.
  • Page 258: Sikkerhetsinformasjon

    Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............258 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............260 3. MONTERING....................262 4. PRODUKTBESKRIVELSE................262 5.
  • Page 259: Generell Sikkerhet

    • Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er i bruk. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet • Dette produktet er beregnet for husholdningsbruk over platetopper, komfyrer og lignende enheter. •...
  • Page 260: Sikkerhetsanvisninger

    • Når produktet brukes med andre produkter, skal ikke maksimalt vakuum generert i rommet overstige 0,04 mbar. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en elektrisk fare.
  • Page 261: Elektrisk Tilkobling

    • Led ikke avtrekksluften til i et hulrom i • Ikke bruk produktet med våte hender eller veggen med mindre det er designet for det når det er i kontakt med vann. formålet. • Bruk kun tilbehør som følger med produktet.
  • Page 262: Montering

    3. MONTERING 3.1 Monteringsinstruks ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. For fullstendig informasjon om montering av produktet, se et separat monteringshefte. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over betjeningspanel Funksjon Beskrivelse På/Av Slår ventilatoren på og av. Første hastighet Motoren bytter til første hastighetsnivå. Andre hastighet Motoren bytter til andre hastighetsnivå.
  • Page 263: Daglig Bruk

    5. DAGLIG BRUK 5.1 Bruke ventilatoren – manuell Perfect Illumination - Belysning modus Sjekk anbefalt hastighet i henhold til tabellen nedenfor. Ventilatorlyset fungerer uavhengig av andre ventilatorfunksjoner. Under oppvarming av mat, tilberedning med Aktivere og deaktivere belysningen dekkede kokekar. For å lyse opp kokeflaten, berør -symbolet.
  • Page 264 5.2 Hob2Hood® ADVARSEL! Funksjonen kobler platetoppen til en I løpet av de første 96 timene etter at ventilator. Både platetoppen og ventilatoren apparatet kobles til, kjører funksjonen i er utstyrt med en infrarød en dedikert oppstartsmodus for justering signalkommunikator. Viftehastigheten av luftsensoren.
  • Page 265 sekunder. Symbolet slutter å blinke for riktig tilbakestilling. Ved tilberedning av mat som genererer lite lukt over lengre perioder (f.eks. småkoking), kan ventilatoren stoppe og Funksjonstelleren for kullfilter er som deretter starte igjen etter noen sekunder. standard deaktivert. For Hvis effektnivået på platetoppen er svært resirkuleringsmodus må...
  • Page 266 Hvis introduksjonsprosessen mislykkes blinker indikatoren raskt i seks sekunder, og Strøm WiFi 2.4 GHz: <20 dBm slås deretter av. Gjenta prosedyren. Kryptering WPA-PSK, WPA2-PSK, WPA3-SAE Hvis introduksjonsprosessen overstiger Installere appen ett minutt går betjeningspanelet i Gjør følgende for å koble apparatet til WiFi: ventemodus, -indikatoren slås av og 1.
  • Page 267: Stell Og Rengjøring

    Denne handlingen fører til at apparatet «Konfigurere apparatets trådløse fjernes fra WiFi -nettverket. For å tilkobling. gjenopprette tilkoblingen må du gjenta alle trinnene som er beskrevet i avsnittet 6. STELL OG RENGJØRING 6.1 Merknader om rengjøring Rengjøringsmidler Ikke bruk skurende rengjøringsmidler og børster. Rengjør produktets overflate med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemiddel.
  • Page 268: Skifte Lyspære

    3. Vask filteret i varmt vann uten bruk av rengjøringsmidler. 4. Utfør trinnene i omvendt rekkefølge for å montere filteret tilbake. FORSIKTIG! Filteret må tørke helt før det monteres tilbake i apparatet. 6.5 Skifte lyspære 3. For å montere et nytt filter, utfør de Dette produktet leveres med en LED-lampe samme trinnene i omvendt rekkefølge.
  • Page 269 7.1 Hva må gjøres, hvis… Problem Mulig årsak Løsning Produktet starter ikke. Produktet er ikke koblet til en Kontroller om produktet er koblet til strøm‐ strømforsyning eller er koblet forsyningen korrekt. feil. Produktet starter ikke. Mangel på elektrisk strømtil‐ Kontroller sikringen eller hovedbryteren. førsel.
  • Page 270: Beskyttelse Av Miljøet

    8. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å miljøstasjonen i kommunen. Kontakt beskytte miljøet, menneskers helse og for å...
  • Page 271: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.aeg.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........271 2.
  • Page 272: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. • Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego urządzenia.
  • Page 273 • Minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której stoją naczynia, a dolną częścią urządzenia powinna wynosić co najmniej 65 cm, o ile nie wskazano inaczej w instrukcji instalacji urządzenia lub płyty grzejnej. • Instalacja odprowadzająca powietrze musi być zgodna z lokalnymi przepisami.
  • Page 274: Instrukcja Bezpieczeństwa

    • Nie używać urządzenia do usuwania oparów i substancji niebezpiecznych lub wybuchowych. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie czyścić ją miękką ściereczką. • Nie czyścić powierzchni urządzenia za pomocą myjek parowych, wody pod ciśnieniem, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków. Stosować...
  • Page 275: Instalacja

    prądem należy zamocować w taki sposób, • Jeśli urządzenie współpracuje z innymi aby nie można go było odłączyć bez urządzeniami, maksymalne wytworzone użycia narzędzi. ciśnienie nie może przekraczać 4 Pa • Upewnić się, że urządzenie jest (4×10-5 bar). prawidłowo zainstalowane. Obluzowane 2.4 Serwis lub nieprawidłowe połączenie przewodu zasilającego może spowodować...
  • Page 276: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis Wł. / Wył. Włączenie i wyłączenie okapu. Pierwszy bieg Wentylator przełącza się na pierwszą prędkość Drugi bieg Włączenie drugiego biegu wentylatora okapu. Trzeci bieg Włączenie trzeciego biegu wentylatora okapu. Podwyższenie obrotów Włączenie wyższego biegu wentylatora.
  • Page 277: Włączanie Urządzenia

    Ustawianie temperatury barwowej oświetlenia Odświeża powietrze w kuchni po zakończeniu pieczenia bez hałasu. Funkcję można włączyć i wyłączyć, dotykając symbolu. Funkcja wyłą‐ cza się automatycznie po 60 minutach. Stoso‐ Okap zapamiętuje ostatnie ustawienie wać wyłącznie po gotowaniu. temperatury barwowej oświetlenia. Temperaturę...
  • Page 278 Informacje na temat korzystania z tej Dotknięcie symbolu przy wyłączonym funkcji wraz z funkcją AutoSense® okapie domyślnie uruchomi funkcję znajdują się w rozdziale AutoSense®. AutoSense® na biegu Breeze. Jeśli wybrano już inny bieg, a wentylator 5.3 AutoSense® pracuje, funkcja AutoSense® uruchomi się...
  • Page 279 5.4 Powiadomienie o obsłudze filtra 5.5 Powiadomienie dotyczące filtra AutoSense® Alarm filtra służy jako przypomnienie o konieczności wyczyszczenia filtra Alarm filtra przypomina o konieczności przeciwtłuszczowego oraz wymiany lub wyczyszczenia filtra AutoSense®. Jeśli wyczyszczenia filtra węglowego, w zależności konieczne jest wyczyszczenie filtra, symbol od jego typu.
  • Page 280 bezprzewodowej, do której chce się dodać to urządzenie. 3. Aby pobrać aplikację, należy zeskanować Jeśli konfiguracja będzie trwać dłużej niż za pomocą aparatu smartfona lub tabletu 1 minutę, panel sterowania przejdzie kod QR znajdujący się na tylnej okładce w tryb czuwania, wskaźnik wyłączy instrukcji obsługi.
  • Page 281: Konserwacja I Czyszczenie

    Urządzenie wyemituje pojedynczy sygnał Czynność ta powoduje usunięcie urządzenia z sieci WiFi . Aby ponownie nawiązać dźwiękowy, a symbol będzie migać do połączenie, należy powtórzyć wszystkie kroki momentu pomyślnego zresetowania. opisane w części „Konfiguracja połączenia W niektórych przypadkach symbol może bezprzewodowego urządzenia”.
  • Page 282: Wymiana Żarówki

    Patrz „Czyszczenie filtra przeciwtłuszczowego” w tym rozdziale. 2. Nacisnąć występ (1) i lekko odchylić przednią część filtra 3. Umyć filtr w gorącej wodzie bez 3. W celu zamontowania nowego filtra detergentu. należy wykonać opisane czynności w 4. Aby zamontować filtr z powrotem, należy odwrotnej kolejności.
  • Page 283 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można włączyć urządzenia. Brak zasilania elektrycznego. Sprawdzić bezpiecznik lub wyłącznik głów‐ ny. Jeśli bezpiecznik lub wyłącznik nadal wyłączają się, należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Oświetlenie nie działa. Oświetlenie jest uszkodzone. Skontaktować się z autoryzowanym cen‐ trum serwisowym.
  • Page 284: Ochrona Środowiska

    Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Upewnić się, że urządzenie jest w zasięgu sygnału bezprzewodowego. Umieścić rou‐ ter możliwie jak najbliżej urządzenia lub roz‐ ważyć zakup wzmacniacza sygnału sieci bezprzewodowej. Aplikacja często nie może nawią‐ Problemy z łącznością. Upewnić się, że kuchenka mikrofalowa nie zać...
  • Page 285: Informações De Segurança

    Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............285 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 288 3.
  • Page 286: Segurança Geral

    • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. • Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar.
  • Page 287 distância diferente nas instruções de instalação do aparelho ou da placa. • A descarga de ar tem de cumprir os regulamentos decretados pelas autoridades locais. • Certifique-se de que o local de instalação do aparelho tem uma boa ventilação, para evitar o refluxo de gases para o local provenientes de aparelhos de queima de gás ou outros combustíveis, incluindo chama desprotegida.
  • Page 288: Instruções De Segurança

    • Não utilize este aparelho para extrair materiais e vapores perigosos ou explosivos. • Limpe o aparelho regularmente com um pano macio para evitar que o material da superfície se deteriore. • Não utilize uma máquina de limpar a vapor, spray de água, produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do aparelho.
  • Page 289: Instalação

    2.3 Utilização 2.4 Assistência técnica • Contacte o Centro de Assistência Técnica AVISO! Autorizado se for necessário reparar o aparelho. Utilize apenas peças de Risco de ferimentos, queimaduras e substituição originais. choque elétrico. • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior • Este aparelho destina-se apenas a ser deste produto e às lâmpadas utilizado para cozinhar.
  • Page 290: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de comandos Função Descrição Ligado/Desligado Liga e desliga o exaustor. Primeira velocidade O motor muda para o primeiro nível de velocidade. Segunda velocidade O motor muda para o segundo nível de velocidade. Terceira velocidade O motor muda para o terceiro nível de velocidade.
  • Page 291 Definir a temperatura da cor da luz Refresca o ar na cozinha após cozinhar a um nível de ruído muito baixo. Pode ser ativado e desativado tocando no símbolo. A função de‐ O exaustor memoriza a última definição sativa-se automaticamente após 60 minutos. da temperatura da cor da luz.
  • Page 292 Para obter informações sobre como A função AutoSense® pode ser utilizar a função em conjunto com a executada durante, no máximo, 5 horas. função AutoSense®, consulte o capítulo AutoSense®. 5.3 AutoSense® Tocar no símbolo com o exaustor desligado inicia a função AutoSense® à A função ajusta automaticamente o nível de velocidade Breeze predefinida.
  • Page 293 1. Certifique-se de que a ventoinha e a luz 3. Toque no símbolo durante 3 segundos. estão desligadas. A função é ativada se os símbolos 2. Toque sem soltar nos símbolos piscarem uma vez. A função é desativada se Os indicadores piscam uma vez.
  • Page 294 1. Certifique-se de que o aparelho está ligado a uma tomada elétrica e ativado. 2. Certifique-se de que o seu dispositivo Se o processo de integração exceder 1 móvel está ligado à mesma rede sem fios minuto, o painel de controlo entra no à...
  • Page 295: Manutenção E Limpeza

    repita todos os passos descritos na secção sucedida. Em alguns casos, o símbolo "Configurar a ligação sem fios do pode piscar só uma vez. aparelho". Esta ação resulta na remoção do aparelho da rede WiFi . Para restabelecer a ligação, 6.
  • Page 296: Substituir A Lâmpada

    3. Lave o filtro em água quente sem utilizar detergente. 4. Para instalar o filtro novamente, efetue os passos acima pela ordem inversa. CUIDADO! O filtro tem que estar completamente seco antes de ser novamente instalado no aparelho. 3. Para instalar um novo filtro, execute os 6.5 Substituir a lâmpada mesmos passos pela ordem inversa.
  • Page 297 7.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar o aparelho. O aparelho não está ligado a Verifique se o aparelho está corretamente uma fonte de alimentação ou ligado à corrente elétrica. não está ligado corretamen‐ Não consegue ativar o aparelho. Falta de fonte de alimenta‐...
  • Page 298: Preocupações Ambientais

    Problema Causa possível Solução Verificar se o sinal da rede sem fios chega ao aparelho. Tentar colocar o router mais perto do aparelho ou considerar comprar um extensor de rede sem fios. Muitas vezes a aplicação não con‐ Problemas de conectividade. Verificar se o sinal da rede sem fios não segue ligar ao aparelho.
  • Page 299: Informații Privind Siguranța

    Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............299 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 302 3.
  • Page 300 • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • Nu lăsați copiii și animalele de companie să se apropie de aparat atunci când este în funcțiune. • Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.
  • Page 301 • Evacuarea aerului trebuie să respecte reglementările autorităților locale. • Asigurați-vă că există o bună aerisire în camera în care este instalat aparatul pentru a evita întoarcerea în cameră a debitului de gaze de la aparatele care folosesc alți combustibili, inclusiv foc deschis. •...
  • Page 302: Instrucțiuni De Siguranță

    ascuțite pentru a curăța suprafața aparatului. Utilizați numai detergenți neutri. • Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă expune riscului de incendiu. • Folosiți o lavetă pentru a curăța interiorul aparatului. 2.
  • Page 303: Instalarea

    • Nu folosiți lupe, binocluri sau dispozitive sau au rolul de a semnaliza informații optice similare pentru a privi direct la privitoare la starea operațională a lumina aparatului. aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt •...
  • Page 304: Utilizarea Zilnică

    Funcţie Descriere Accelerarea vitezei Motorul trece la un nivel mai înalt al turației. După 8 minute, aparatul revine la setarea anterioară. Turația maximă Motorul trece la nivelul maxim al turației. După 5 minute, aparatul re‐ vine la setarea anterioară. Breeze Motorul funcționează...
  • Page 305 Activarea și dezactivarea luminilor Pentru a ilumina suprafața de gătit, atingeți Consultați manualul utilizatorului plitei simbolul . Atingeți din nou simbolul pentru pentru mai multe informații despre a modifica intensitatea luminii în următoarea utilizarea funcției. ordine: Maxim, Mediu, Scăzut, Dezactivat. Pentru a stinge luminile, atingeți lung simbolul timp de 3 secunde.
  • Page 306 2. Atingeți și țineți apăsate simbolurile și AVERTISMENT! O întrerupere sau deconectare și și conectarea din nou a aparatului Indicatoarele clipesc de două ori. cauzează autoreglarea senzorului intern. Pentru activarea funcției atingeți din nou: Este posibil să dureze până la 24 de ore 1.
  • Page 307 Frecvență/Protocol WiFi: 2.4 GHz / 802.11 În mod implicit, contorul de funcții pentru filtrul de cărbune este dezactivat. Pentru Putere WiFi 2.4 GHz: <20 dBm modul de recirculare, acesta trebuie Criptare WPA-PSK, WPA2-PSK, activat. WPA3-SAE Pentru a activa sau a dezactiva contorul Instalarea aplicației pentru filtrul de cărbune: Pentru integrarea aparatului în WiFi,...
  • Page 308: Îngrijirea Şi Curăţarea

    1. Asigurați-vă că ventilatorul și iluminarea sunt oprite. Pentru a opri procesul de integrare, 2. Atingeți și mențineți apăsat simbolul timp de 3 secunde până când auziți un atingeți sau oricare dintre simbolurile semnal sonor. nivelului de viteză. clipește de două ori și simbolul Simbolul După...
  • Page 309 Păstrați hota curată Repetați pașii pentru toate filtrele, dacă este cazul. Curățați lunar aparatul pentru a preveni deteriorarea materialului de la suprafață. 6.3 Înlocuirea filtrului de cărbune - Curățați cu atenție de grăsime interiorul și filtrele de opțional grăsime. Acumularea de grăsimi sau de orice alte re‐ ziduuri poate produce un incendiu.
  • Page 310: Înlocuirea Becului

    4. Pentru a reinstala filtrul, urmați pașii în ordine inversă. ATENŢIE! Filtrul trebuie să fie uscat complet înainte de a-l pune la loc în aparat. 6.5 Înlocuirea becului Acest aparat include o lampă LED și un dispozitiv de comandă separat (driver pentru LED-uri).
  • Page 311: Informaţii Privind Mediul

    Problemă Cauză posibilă Soluţie Verificați semnalul wireless. Asigurați-vă că este pornită conexiunea wi‐ reless. Consultați capitolul „Configurare co‐ nectivitate WiFi”. Verificați dacă dispozitivul dvs. mobil este conectat la rețeaua wireless. Verificați rețeaua locală și routerul. Aplicația nu se poate conecta la Probleme de conectivitate.
  • Page 312: Сведения По Технике Безопасности

    Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.aeg.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 312 2.
  • Page 313: Общая Безопасность

    эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей...
  • Page 314 • ВНИМАНИЕ! Неиспользование винтов или фиксирующего устройства в соответствии с данными Инструкциями может привести к поражению электрическим током. • Не используйте для монтажа прибора клеевые составы. • Если иное не оговорено в инструкции прибора или духового шкафа, минимальное расстояние между поверхностью...
  • Page 315: Указания По Безопасности

    электросети с разрывом между всеми контактами. Полное размыкание контактов должно отвечать условиям, предусмотренными для случаев перенапряжения категории III. Отсоединение кабеля должно выполняться в соответствии с правилами монтажа. • Не готовьте под прибором блюда методом фламбирования. • Не используйте прибор для отвода вредных или взрывоопасных...
  • Page 316 • Все электрические подключения касайтесь прибора, если на него попала должны производиться вода. квалифицированным электриком. • Используйте только принадлежности, • Убедитесь, что параметры, указанные поставляемые вместе с прибором. на табличке с техническими данными, • Во время варки и жарки не допускайте соответствуют...
  • Page 317: Установка

    3. УСТАНОВКА 3.1 Инструкции по установке ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Развернутые сведения о монтаже прибора см. в отдельном буклете по установке. 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий вид панели управления Функция Описание Вкл / Выкл Включение и выключение вытяжки. Первая...
  • Page 318: Ежедневное Использование

    5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 5.1 Использование вытяжки — Выключение прибора ручной режим Для выключения прибора снова нажмите Рекомендованные значения скорости символ приведены в таблице ниже. Освещение Perfect Illumination - Разогрев продуктов в посуде, накрытой крышками. Приготовление в посуде, накрытой крышка‐ ми, на нескольких зонах приготовления или Освещение...
  • Page 319 суток для создания подходящей 2. Для выключения функции коснитесь атмосферы. Для включения этой функции или символа любого другого уровня используйте приложение. скорости на панели управления вытяжкой. ВНИМАНИЕ! После активации из приложения функция будет работать при каждом Если варочная панель оснащена включении...
  • Page 320 5.4 Уведомление фильтра ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Оповещение о состоянии фильтра служит Эта функция чувствительна к для напоминания о необходимости воздействию химических веществ. очистки жироулавливающего фильтра и После очистки подождите не менее замены или очистки угольного фильтра в получаса, прежде чем включить зависимости от его типа. Если необходимо функцию...
  • Page 321 Установка приложения Функция включается, если символы и Для подключения прибора к WiFi мигают один раз. Функция выключается, выполните следующие действия: если символы и мигают дважды. 1. Убедитесь, что прибор подключен к розетке электросети и включен. 5.5 Уведомление о состоянии 2. Убедитесь, что мобильное устройство фильтра...
  • Page 322: Уход И Очистка

    одиночный звуковой сигнал, а индикатор 2. Коснитесь и удерживайте символ в перестанет мигать. течение 3 секунд, пока не раздастся звуковой сигнал. Если произошел сбой процесса Символ мигнет два раза, а символ подключения, индикатор быстро мигает в погаснет. течение 6 секунд, а затем выключается. Повторите...
  • Page 323 Угольный фильтр Повторите данные шаги со всеми фильтрами, если это применимо. Время насыщения угольного фильтра варьирует‐ ся в зависимости от вида приготовления и регу‐ 6.3 Замена угольного фильтра — лярности очистки жироулавливающего фильтра. дополнительно См. брошюру, прилагаемую к данному аксессуару. Перед...
  • Page 324: Замена Лампы

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед установкой обратно в прибор фильтр необходимо полностью высушить. 6.5 Замена лампы Данный прибор поставляется со светодиодной лампой и отдельным управляющим устройством (светодиодным драйвером). Эти детали могут быть заменены только техническим специалистом. В случае любых неисправностей см. «Сервис» главы 3.
  • Page 325 Проблема Возможная причина Способ устранения Прибор собирает недостаточное Скорость работы двигателя Увеличьте скорость работы двигателя. количество испарений. недостаточна высока для количества образующихся испарений. Эта функция была полно‐ Включите функцию. См. описание функ‐ Индикатор быстро мигает стью отключена. ции AutoSense в главе «Ежедневное ис‐ красным...
  • Page 326: Охрана Окружающей Среды

    8. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ вместе с бытовыми отходами бытовую Материалы с символом следует технику, помеченную символом сдавать на переработку. Положите Прибор следует доставить в место упаковку в соответствующие контейнеры раздельного накопления и сбора отходов для сбора вторичного сырья. Принимая потребления или в пункт сбора участие...
  • Page 327: Bezpečnostné Informácie

    Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 327 2.
  • Page 328: Všeobecná Bezpečnosť

    • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti a domáce zvieratá. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. 1.2 Všeobecná bezpečnosť •...
  • Page 329 • V miestnosti inštalácie spotrebiča zabezpečte dobré vetranie, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. • Uistite sa, že nie sú vetracie otvory blokované a vzduch nahromadený spotrebičom nie je vedený do potrubia používaného na odvádzanie dymu a pary z iných spotrebičov (systémy centrálneho vykurovania, termosifóny, ohrievače vody a pod.).
  • Page 330: Bezpečnostné Pokyny

    • Pravidelne čistite tukové filtre (minimálne každé 2 mesiace) a odstráňte zvyšky mastnoty zo spotrebiča, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru. • Na vyčistenie vnútra spotrebiča použite handričku. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž • Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani predlžovacie káble. • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, VAROVANIE! nezapájajte do nej sieťovú...
  • Page 331: Inštalácia

    • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, spotrebiča. Nie sú určené na používanie maximálny vyvinutý tlak nesmie prekročiť iným spôsobom a nie sú vhodné na 4 Pa (4 x 10-5 bar). osvetlenie priestorov v domácnosti. 2.4 Servis 2.5 Likvidácia • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa VAROVANIE! na autorizované...
  • Page 332: Každodenné Používanie

    Funkcia Popis Maximálna rýchlosť Motor sa prepne na maximálnu úroveň rýchlosti. Po 5 minútach sa spotrebič vráti na predchádzajúce nastavenie. Breeze Motor je v činnosti pri najnižšej rýchlosti. Po 60 minútach sa spotrebič vypne. Zapína a vypína funkciu AutoSense®. AutoSense® Upozornenie filtra Pripomína výmenu alebo čistenie filtra s uhlím a čistenie tukového fil‐...
  • Page 333 zmeníte intenzitu osvetlenia v tomto poradí: maximálna, stredná, nízka, vypnuté. Informácie o používaní funkcie spolu s Ak chcete osvetlenie vypnúť, dotknite sa funkciou AutoSense® nájdete v kapitole symbolu a podržte ho 3 sekundy. AutoSense®. Nastavenie farebnej teploty svetla 5.3 AutoSense® Funkcia automaticky upraví...
  • Page 334 5.4 Upozornenie filtra Alarm filtra slúži ako pripomienka na Ak sa dotknete symbolu , keď je vyčistenie tukového filtra a výmenu alebo odsávač pár vypnutý, funkcia vyčistenie uhlíkového filtra v závislosti od AutoSense® sa spustí predvolene pri typu filtra. Ak treba vyčistiť tukový filter, počas rýchlosti Breeze.
  • Page 335 Konfigurovanie bezdrôtového pripojenia spotrebiča Pozrite si kapitolu „Starostlivosť a čistenie“. Pripojenie je možné iba na 20 sekúnd po Vynulovanie funkcie počas obdobia zapnutí ovládacieho panela. Ak symbol upozornenia: zhasne, vypnite a opäť zapnite 1. Skontrolujte, či je ventilátor vypnutý. ovládací panel. 2.
  • Page 336: Ošetrovanie A Čistenie

    Deaktivácia/aktivácia bezdrôtového Resetovanie bezdrôtového pripojenia pripojenia spotrebiča spotrebiča Dočasné vypnutie pripojenia WiFi : Vypnutie pripojenia k sieti WiFi : 1. Uistite sa, že ventilátor a osvetlenie sú 1. Uistite sa, že ventilátor a osvetlenie sú vypnuté. vypnuté. 2. Dotknite sa symbolu a podržte ho 3 2.
  • Page 337: Riešenie Problémov

    Vybratie filtra: 1. Zo spotrebiča vyberte tukový filter. Umývačka riadu musí byť nastavená na Pozrite si kapitolu „Čistenie tukového filtra“. nízku teplotu a krátky cyklus. Tukový 2. Otočte filter v smere hodinových ručičiek filter môže zmeniť farbu, nemá to vplyv (1) a potom potiahnite (2).
  • Page 338 7.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Spotrebič nie je možné zapnúť. Spotrebič nie je pripojený k Skontrolujte, či je spotrebič správne pripoje‐ zdroju elektrického napájania ný k zdroju elektrického napájania. alebo je pripojený nesprávne. Spotrebič nie je možné zapnúť. Nedostatok elektrického na‐...
  • Page 339: Ochrana Životného Prostredia

    Problém Možná príčina Náprava Uistite sa, že spotrebič prijíma bezdrôtový signál. Pokúste sa umiestniť domáci router čo najbližšie k spotrebiču alebo zvážte za‐ kúpenie predlžovača bezdrôtového signálu. Aplikácia sa často nedokáže pripo‐ Problémy s pripojením. jiť k spotrebiču. Uistite sa, že bezdrôtový signál nie je ruše‐ ný...
  • Page 340: Varnostne Informacije

    Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............340 2. VARNOSTNA NAVODILA................343 3. NAMESTITEV..................... 344 4.
  • Page 341: Splošna Varnost

    • Med delovanjem naprave zagotovite, da so otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. • Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost • Ta naprava je namenjena domači uporabi nad kuhalnimi ploščami, štedilniki in podobnimi napravami za kuhanje.
  • Page 342 • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane in da zraka, ki se je nabral v napravi, ne potisne v odvodni kanal za dim in paro iz drugih naprav (osrednjega ogrevalnega sistema, termosifonov, grelnikov vode itd.). • Ko naprava deluje z drugimi napravami, najvišja stopnja vakuuma v prostoru ne sme preseči 0,04 mbar.
  • Page 343: Varnostna Navodila

    2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža • Naprava mora biti nameščena pravilno. Slabo pritrjen in napačen priključni kabel lahko povzroči pregrevanje priključka. UPOZORNENIE! • Napravo priključite po koncu postopka Nevarnost telesnih poškodb, električnega nameščanja. Poskrbite, da bo vtič udara, požara, opeklin ali poškodb dosegljiv tudi po namestitvi.
  • Page 344: Namestitev

    2.5 Odlaganje • Izključite napravo iz napajanja. • Odrežite električni priključni kabel tik ob napravi in napravo zavrzite. UPOZORNENIE! Nevarnost poškodbe ali zadušitve. • Za informacije o pravilnem odlaganju naprave se obrnite na občinsko upravo. 3. NAMESTITEV 3.1 Navodila za namestitev UPOZORNENIE! Oglejte si poglavja o varnosti.
  • Page 345: Vsakodnevna Uporaba

    Funkcija Opis Barvna temperatura Spremenit barvno temperaturo. Žarnica Vklopi in izklopi luči. Spremeni intenzivnost svetlobe. 5. VSAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape – ročni način Perfect Illumination - Osvetlitev Preverite priporočeno hitrost glede na spodnjo razpredelnico. Osvetlitev nape deluje neodvisno od Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito drugih funkcij kuhinjske nape.
  • Page 346 UPOZORNENIE! Po vklopu aplikacije se funkcija vklopi ob Če je kuhalna plošča opremljena s funkcijo Hob2Hood®, preklopite na način vsakem vklopu osvetlitve. S tipkama H1, da jo uporabite skupaj s funkcijo lahko še vedno ročno prilagodite AutoSense®. V tem načinu se funkcija nastavitve osvetlitve.
  • Page 347 Za ponastavitev števca funkcij v času obveščanja pritisnite simbol za 3 sekunde. Med pripravo hrane, ki dalj časa ustvarja Simbol preneha utripati za pravilno malo neprijetnih vonjav (npr. počasno ponastavitev. kuhanje), se lahko napa v nekaj sekundah zaustavi in ponovno zažene. Če je moč...
  • Page 348 Po uspešni pridobitvi dostopa bo naprava Frekvenca/protokol WiFi: 2.4 GHz / 802.11 oddala en pisk, indikator bo prenehal utripati in bo . Moč WiFi 2.4 GHz: <20 dBm Če je postopek dostopa neuspešen, indikator 6 sekund utripa hitro in nato ugasne. Enkripcija WPA-PSK, WPA2-PSK, Postopek ponovite.
  • Page 349: Vzdrževanje In Čiščenje

    povezave ponovite vse korake, opisane v Naprava odda en pisk, simbol pa utripa do poglavju "Konfiguriranje brezžične uspešne ponastavitve. V nekaterih primerih povezave naprave". lahko simbol utripne samo enkrat. Rezultat tega je odstranitev naprave iz omrežja WiFi . Za ponovno vzpostavitev 6.
  • Page 350: Zamenjava Žarnice

    3. Filter očistite pod vročo vodo brez čistilnega sredstva. 4. Za namestitev filtra ponovite korake v obratnem zaporedju. POZOR! Filter mora biti povsem suh, preden ga namestite nazaj v napravo. 6.5 Zamenjava žarnice 3. Za namestitev novega filtra ponovite iste Naprava je opremljena z LED žarnico in korake v obratnem zaporedju.
  • Page 351 7.1 Kaj storite v primeru … Problem Možni vzrok Rešitev Naprave ni mogoče vklopiti. Naprava ni priključena na na‐ Preverite, ali je naprava pravilno priključena pajanje ali je priključena ne‐ na napajanje. pravilno. Naprave ni mogoče vklopiti. Pomanjkanje električnega Preverite varovalko ali glavno stikalo. Če napajanja.
  • Page 352: Skrb Za Okolje

    Problem Možni vzrok Rešitev Preverite, ali brezžični signal doseže napra‐ vo. Usmerjevalnik poskusite premakniti čim bližje napravi ali pa kupite ojačevalnik brez‐ žičnega signala. Aplikacije pogosto ni mogoče pove‐ Težave s povezljivostjo. Poskrbite, da brezžičnega signala ne bo zati z napravo. motila mikrovalovna pečica.
  • Page 353: Informacioni I Sigurisë

    Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............353 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............356 3. INSTALIMI....................357 4.
  • Page 354: Siguria E Përgjithshme

    • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë. • Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes pa mbikëqyrje. 1.2 Siguria e përgjithshme •...
  • Page 355 pajisjet që djegin gaz ose lëndë të tjera djegëse, duke përfshirë flakët e hapura. • Sigurohuni që daljet e ventilimit të mos jenë bllokuar dhe ajri i grumbulluar nga pajisja të mos kalojë në një tub të përdorur për shkarkimin e tymit dhe avullit nga pajisje të tjera (sistemet e ngrohjes qendrore, termosifonët, bojlerët etj.).
  • Page 356: Udhëzimet Për Sigurinë

    • Përdorni një pëlhurë për të pastruar pjesën e brendshme të pajisjes. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla. PARALAJMËRIM! •...
  • Page 357: Instalimi

    2.5 Hedhja veçmas: Këto llamba janë prodhuar për kushte ekstreme fizike në pajisjet elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, PARALAJMËRIM! dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për Rreziku i lëndimit ose mbytjes. të sinjalizuar informacion rreth statusit të përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë •...
  • Page 358: Përdorimi I Përditshëm

    Funksioni Përshkrimi Njoftimi mbi filtrin Ju kujton të ndërroni ose të pastroni filtrin e karbonit dhe të pastroni filtrin e yndyrës. WiFi Tregon statusin e lidhjes WiFi. Temperatura e dritës së ngjyrës Ndryshon temperaturën e ngjyrës së dritës. Llamba Ndez dhe fik dritat. Ndryshon intensitetin e dritës. 5.
  • Page 359 5.3 AutoSense® 1. Prekni simbolin për të ndryshuar temperaturën e ngjyrës nga neutrale, nga Funksioni rregullon automatikisht nivelin e e ngrohta në të ftohtë. shpejtësisë së ventilatorit bazuar në sensorin TVOC (Përbërjet organike të paqëndrueshme 2. Prekni dhe mbani simbolin për të...
  • Page 360 5.4 Njoftimi i filtrit Alarmi i filtrit shërben si një kujtesë për ta Prekja e simbolit me aspiratorin të pastruar filtrin e yndyrës dhe për të fikur do të fillojë funksionin AutoSense® zëvendësuar ose pastruar filtrin e karbonit, në në shpejtësinë Breeze sipas varësi të...
  • Page 361 5.5 AutoSense® njoftimi i filtrit aplikacionin direkt nga Google Play (Android) ose App Store (iOS). Alarmi i filtrit kujton për të pastruar filtrin 4. Hapni aplikacionin dhe regjistrohuni për AutoSense®. Simboli pulson shpejt për 30 të krijuar një llogari. sekonda nëse filtri duhet të pastrohet. Konfigurimi i lidhjes me valë...
  • Page 362: Kujdesi Dhe Pastrimi

    2. Prekni dhe mbani simbolin për 3 sekonda derisa të dëgjoni një sinjal. Pas prezantimit, simboli është i Simboli pulson një herë dhe simboli dukshëm pasi të aktivizohet paneli i ndizet kur vendoset lidhja. kontrollit dhe të krijohet një lidhje me Rivendosja e lidhjes me valë...
  • Page 363 3. Për të instaluar një filtër të ri, kryeni të njëjtat hapa në rend të kundërt. 6.4 Pastrimi i filtrit AutoSense Filtri AutoSense duhet të pastrohet kur njoftimi i filtrit është aktiv. Referojuni kapitullit "Njoftimi i filtrit AutoSense". 2. Pastrojini filtrat e yndyrës me dorë duke Për të...
  • Page 364: Zgjidhja E Problemeve

    7. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 7.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk mund ta aktivizoni pajisjen. Pajisja nuk është e lidhur me Kontrolloni nëse furra është lidhur siç duhet furnizimin me energji ose nuk me rrjetin elektrik.
  • Page 365: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Kontrolloni sinjalin e internetit me valë. Sigurohuni që lidhja internetit me valë është aktivizuar. Referojuni kapitullit "Konfigurimi i lidhjes WiFi". Kontrolloni nëse pajisja celulare është e lidhur me rrjetin me valë. Kontrolloni rrjetin dhe ruterin e shtëpisë. Aplikacioni nuk mund të...
  • Page 366: Информације О Безбедности

    Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............366 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ..............369 3. ИНСТАЛАЦИЈА..................370 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 370 5.
  • Page 367 • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док ради. • Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко одржавање уређаја без надзора. 1.2 Опште мере безбедности •...
  • Page 368 • Испуштање ваздуха мора бити у складу са прописима локалних власти. • Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој је уређај инсталиран како бисте избегли да се у просторију врате издувни гасови других уређаја насталих сагоревањем неких других врста горива, укључујући...
  • Page 369: Упутства О Безбедности

    • Немојте користити парочистач, водени спреј, оштра абразивна средства за чишћење или оштре металне стругаче за чишћење површине уређаја. Користите искључиво неутралне детерџенте. • Редовно чистите филтере за масноће (барем на свака 2 месеца) и уклоните масне наслаге из уређаја како бисте спречили...
  • Page 370: Инсталација

    • Овај уређај је намењен само за кување. • Када се ради о сијалицама унутар Не користите овај уређај у друге сврхе. производа и резервних делова, • Немојте да мењате спецификацију овог сијалице које се продају засебно: Ове уређаја. сијалице су намењене да издрже •...
  • Page 371: Свакодневна Употреба

    Функција Опис Укључи/Искључи Укључује и искључује аспиратор. Прва брзина Мотор прелази на прву брзину. Друга брзина Мотор прелази на другу брзину. Трећа брзина Мотор прелази на трећу брзину. Повећање брзине Мотор прелази на ниво веће брзине. Након 8 минута уређај се враћа...
  • Page 372 Деактивирање уређаја Да бисте искључили уређај, поново Након активирања из апликације, функција ће радити сваки пут када се притисните симбол укључи осветљење. Поставке осветљења и даље можете ручно да Perfect Illumination - Осветљење подесите помоћу дугмади и Међутим, функција AuroraTech® ће бити...
  • Page 373 УПОЗОРЕЊЕ! ОПРЕЗ Ако је плоча за кување опремљена Ова функција је осетљива на средства функцијом Hob2Hood®, пребаците њен за чишћење. Након чишћења сачекајте режим на H1 да бисте је користили најмање пола сата пре него што заједно са AutoSense®. У овом режиму укључите...
  • Page 374 равномерно трепери 30 секунди ако трепери 30 секунди ако филтер мора да се филтер за маст мора да се очисти. очисти. Симбол трепери двапут у секунди током 30 секунди ако филтер са активним Погледајте одељак „Нега и чишћење“: угљем мора да се замени или очисти. Да...
  • Page 375 4. Отворите апликацију и региструјте се да бисте креирали налог. Сваки пут када се радња изврши Конфигурисање бежичне везе уређаја помоћу апликације, индикатор затрепери 3 пута. Повезивање је могуће само 20 секунди Онемогућавање/омогућавање бежичне након активирања командне табле. везе уређаја Ако...
  • Page 376: Нега И Чишћење

    6. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 6.1 Напомене у вези са чишћењем Средства за чишћење Не користите абразивне детерџенте и четке. Површину уређаја очистите меком крпом, топлом водом и благим детерџентом. Након кувања, неки делови уређаја могу бити вре‐ ли. Да бисте спречили појаву флека, уређај мора да...
  • Page 377: Решавање Проблема

    3. Оперите филтер у топлој води без употребе детерџента. 4. Да бисте поново инсталирали филтер назад, поновите претходне кораке обрнутим редоследом. ОПРЕЗ Филтер мора скроз да се осуши пре враћања назад у уређај. 3. Да бисте инсталирали нови филтер, 6.5 Замена лампе поновите...
  • Page 378 7.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите уређај. Уређај није прикључен на Проверите да ли је уређај правилно ук‐ електрично напајање или ључен у струју. није правилно прикључен. Не можете да укључите уређај. Недостатак снабдевања Проверите...
  • Page 379: Еколошка Питања

    Проблем Могући узрок Решење Уверите се да бежични сигнал стиже до апарата. Покушајте да померите кућни рутер што је могуће ближе уређају или размотрите куповину појачивача бежичног сигнала. Апликација често не може да се Проблеми са повезивањем. повеже са уређајем. Уверите...
  • Page 380: Säkerhetsinformation

    Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............380 2. SÄKERHETSANVISNINGAR..............383 3. INSTALLATION...................384 4. PRODUKTBESKRIVNING................384 5. DAGLIG ANVÄNDNING................385 6.
  • Page 381: Allmän Säkerhet

    • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. • Håll barn och husdjur på avstånd när produkten används. • Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten utan uppsikt. 1.2 Allmän säkerhet • Denna produkt är avsedd för hushållsbruk över hällar, spisar och liknande matlagningsenheter.
  • Page 382 • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade och att luften som uppsamlas av produkten inte förmedlas till en kanal som används för att avge rök och ånga från andra produkter (centralvärmesystem, termosifoner, vattenvärmare etc.). • När produkten körs med andra produkter får det maximala vakuum som alstras i rummet inte överstiga 0,04 mbar.
  • Page 383: Säkerhetsanvisningar

    2. SÄKERHETSANVISNINGAR 2.1 Installation monterade kablar kan orsaka överhettning i kopplingsplinten. • Anslut produkten till installationens slut. VARNING! Kontrollera att man kan komma åt Det finns risk för personskador, elstöt, kontakten efter installationen. brand eller skador på produkten. 2.3 Använd •...
  • Page 384: Installation

    2.5 Avyttring • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. • Koppla ur produkten från eluttaget. VARNING! • Klipp av elkabeln nära produkten och Risk för personskador eller kvävning kassera den. föreligger. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsanvisningar VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte.
  • Page 385: Daglig Användning

    Funktion Beskrivning Färgtemperatur belysning Ändrar färgtemperaturen på belysning. Lampa Tänder och släcker belysningen. Ändrar intensitet för belysning. 5. DAGLIG ANVÄNDNING 5.1 Använda fläkten – manuellt läge Stänga av produkten Se den rekommenderade hastigheten enligt För att stänga av produkten, tryck på tabellen nedan.
  • Page 386 VARNING! Efter att funktionen aktiverats från appen Om din häll är utrustad med kommer den köras varje gång Hob2Hood®-funktionen, ställ in dess läge belysningen tänds. Du kan fortfarande på H1 för att använda den tillsammans justera belysningsinställningarna med AutoSense®. I det här läget aktiveras AutoSense®-funktionen och manuellt med knapparna belysningen automatiskt varje gång...
  • Page 387 När funktionen används med en gashäll Se Rengöra kolfiltret eller Byta ut kolfiltret kan den fungera vid högre hastigheter på i kapitlet Underhåll och rengöring. grund av gasförbränningen. För att återställa räknaren under aviseringen, håll inne -symbolen i 3 sekunder. Symbolen slutar blinka vid korrekt Vid matlagning som ger upphov till lite återställning.
  • Page 388 funktioner, styrning och övervakning av din produkt från din mobila enhet samt notiser. För att avbryta onboarding-processen, För att ansluta produkten behöver du: rör vid eller någon av de andra • Trådlöst nätverk med internetanslutning. hastighetsnivåsymbolerna. • Mobil enhet ansluten till ditt trådlösa nätverk.
  • Page 389: Skötsel Och Rengöring

    Återställa apparatens trådlösa anslutning Åtgärden innebär att produkten tas bort från För att koppla bort WiFi -nätverket: WiFi -nätverket. För att återupprätta anslutningen, upprepa alla steg som beskrivs 1. Se till att fläkten och belysningen är i avsnittet ”Konfigurera produktens avstängd.
  • Page 390: Felsökning

    3. Tvätta filtret i hett vatten utan rengöringsmedel. 4. Sätt tillbaka filtret enligt ovanstående steg i omvänd ordning. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! Filtret måste vara helt torrt innan det sätts tillbaka. 6.5 Byte av LED-lampa 3. Utför proceduren i omvänd ordning när du Denna maskin levereras med en LED-lampa ska installera ett nytt filter.
  • Page 391 7.1 Vad gör jag om ... Problem Möjlig orsak Åtgärd Du kan inte aktivera maskinen. Produkten är inte ansluten till Kontrollera att ugnen är korrekt ansluten till nätspänning eller är felaktigt nätspänning. ansluten. Du kan inte aktivera maskinen. Brist på elektrisk nätspän‐ Kontrollera säkringen eller huvudbrytaren.
  • Page 392: Miljöskydd

    8. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen . Återvinn hushållsavfallet. Lämna in produkten på förpackningen genom att placera den i närmaste återvinningsstation eller kontakta lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och kommunkontoret. vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
  • Page 393: Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇

    AEG’ye hoş geldiniz! Cihazımızı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.aeg.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................393 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................396 3. MONTAJ......................397 4. ÜRÜN TANIMI.....................397 5.
  • Page 394: Genel Güvenlik

    • Cihaz çalışırken çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 1.2 Genel Güvenlik • Bu cihaz ev içerisinde yer alan ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde kullanmak için tasarlanmıştır. •...
  • Page 395 • Havalandırma deliklerinin açık olduğundan ve cihaz tarafından toplanan havanın diğer cihazlardan (merkezi ısıtma sistemleri, termosifon, su ısıtıcıları, vb.) duman ve buhar çıkarmak için kullanılan bir kanala aktarılmadığından emin olun. • Cihaz diğer cihazlarla çalıştığında, odada oluşan maksimum vakum 0,04 mbar'ı aşmamalıdır. •...
  • Page 396: Güvenli̇k Tali̇matlari

    2. GÜVENLİK TALİMATLARI 2.1 Montaj • Cihazın montajının doğru yapıldığından emin olun. Gevşek ve uygun olmayan elektrik kablosu, terminalin çok fazla UYARI! ısınmasına neden olabilir. Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, • Kurulumun sonunda cihazı bağlayın. yanma veya cihazın zarar görme riski söz Kurulumdan sonra ana kabloya konusudur.
  • Page 397: Montaj

    2.5 Elden Çıkarma • Cihazın elektrik şebekesi bağlantısını kesin. • Cihaza yakın şebeke elektrik kablosunu UYARI! kesin ve atın. Yaralanma ve boğulma riski. • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime geçin. 3. MONTAJ 3.1 Kurulum talimatları UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın.
  • Page 398: Günlük Kullanim

    Fonksiyon Açıklama Wi-Fi WiFi bağlantı durumunu gösterir. Işığın renk sıcaklığı Işığın renk sıcaklığını değiştirir. Lamba Işığı yakıp söndürür. Işık yoğunluğunu değiştirir. 5. GÜNLÜK KULLANIM 5.1 Davlumbazın kullanımı - manuel 2. Fonksiyonu etkinleştirmek için sembole dokunun. Önerilen hızı aşağıdaki tabloya göre kontrol Cihazın devre dışı...
  • Page 399 AuroraTech® UYARI! Işıklandırma rengini ve yoğunluğunu günün saatine göre otomatik olarak ayarlayarak Ocağınızda Hob2Hood® fonksiyonu optimum bir ambiyans oluşturan bir varsa AutoSense® ile birlikte kullanmak fonksiyondur. Bu fonksiyonu etkinleştirmek için modunu H1 moduna değiştirin. Bu için uygulamayı kullanın. modda, ocak her açıldığında AutoSense®...
  • Page 400 Gazlı ocakla kullanıldığında, gaz Bakım ve temizlik bölümündeki Yağ yanmasından dolayı fonksiyon daha filtresinin temizlenmesi konusuna bakın. yüksek hızlarda çalışabilir. Bakım ve temizleme bölümündeki karbon Uzun bir süre içinde hazırlanan az kokulu filtresini temizleme veya değiştirme yemeklerde (ör. kaynatma), davlumbaz bölümüne bakın.
  • Page 401 5.6 WiFi bağlantı kurulumu sembolü sürekli olarak yanıp sönmeye başlar. Kurulum işlemi devam eder. Bu özellik, cihazınızı bir WiFi ağına 3. Kurulum sürecini tamamlamak için bağlamanızı ve mobil cihazınızla uygulamadaki talimatları izlemeye devam eşleştirmenizi sağlar. Bu özelliği kullanarak edin. mobil cihazınızdan ek fonksiyonlara erişebilir, cihazınızı...
  • Page 402: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    Cihaz tek bir bip sesi çıkarır ve sıfırlama 2. Bir bip sesi duyana kadar sembolünü 3 saniye basılı tutun. işlemi başarıyla tamamlanana kadar Bağlantı kurulduğunda sembolü bir kez sembolü yanıp söner. Bazı durumlarda sembolü yalnızca bir kez yanıp sönebilir. yanıp söner ve sembol yanar.
  • Page 403: Sorun Gi̇derme

    6.3 Karbon filtre değişimi - isteğe 1. Yağ filtresini cihazdan çıkarın. "Yağ filtresinin temizlenmesi" bölümüne bağlı bakın. 2. Filtreyi saat yönünde çevirin (1) ve çekin(2). Türüne bağlı olarak bazı filtreler yeniden kullanılabilir. Filtreyle birlikte gelen broşüre bakın. Filtreyi değiştirmek için: 1.
  • Page 404 7.1 Bu durumlarda ne yapmalı... Sorun Olası sebep Çözüm Cihazı çalıştıramıyorsanız. Cihaz güç kaynağına bağlan‐ Cihazın elektrik kaynağına doğru şekilde mamıştır ya da elektrik bağ‐ bağlı olup olmadığını kontrol edin. lantısı doğru şekilde yapılma‐ mıştır. Cihazı çalıştıramıyorsanız. Elektrik güç kaynağı yoktur. Sigortayı...
  • Page 405: Tüketi̇ci̇ni̇n Seçi̇mli̇k Haklari

    Sorun Olası sebep Çözüm Kablosuz sinyalinin cihaza ulaştığından emin olun. Modemi mümkün olduğu kadar cihazın yakınına getirmeye çalışın veya bir kablosuz menzil genişletici kullanmayı de‐ neyin. Uygulama ile cihaz arasında bağ‐ Bağlantı sorunları. lantı kopukluğu yaşanıyor. Kablosuz sinyalinin, mikrodalga tarafından kesilmediğinden emin olun.
  • Page 406: Çevreyle İlgili Bilgiler

    BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) Üsküdar, İstanbul-Türkiye ST GÖRANSGATAN 143 Müşteri Hizmetleri : 0 850 2503589 SE-105 45 STOCKHOLM musteri_hizmetleri@electrolux.com SWEDEN WEB: www.electrolux.com.tr TEL: +46 (8) 738 60 00 Kullanım Ömrü Bilgisi : FAX: +46 (8) 738 63 35 Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır.
  • Page 407: Інформація З Техніки Безпеки

    Ласкаво просимо до AEG! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.aeg.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............407 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............410 3.
  • Page 408: Загальна Безпека

    • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час його роботи. • Чищення або обслуговування приладу дітьми дозволяється лише під наглядом. 1.2 Загальна безпека • Цей прилад призначений виключно для застосування в домашніх...
  • Page 409 інструкції зі встановлення приладу або варильної поверхні. • Викид повітря повинен відповідати нормам, прийнятим місцевими органами влади. • Переконайтеся в тому, що кімната, в якій встановлюється прилад, достатньо провітрюється і в кімнату не потраплятиме зворотній потік газів від приладів, які працюють на газу або паливі, а також від відкритого...
  • Page 410: Інструкції З Техніки Безпеки

    • Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб запобігти пошкодженню матеріалу поверхні. • Для чищення скляної поверхні приладу не використовуйте пароочисник, розпилювач води, жорсткі абразивні засоби для чищення та металеві мочалки, оскільки це може призвести до появи тріщин на склі. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. •...
  • Page 411: Установка

    2.4 Сервіс було зняти без спеціального інструмента. • Для ремонту приладу звертайтеся до • Переконайтесь у правильному авторизованого сервісного центру. встановленні приладу. Незакріплений Використовуйте лише оригінальні або неправильно розташований кабель запасні частини. живлення може призвести до значного • Стосовно ламп всередині цього виробу нагрівання...
  • Page 412: Опис Виробу

    4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Огляд панелі керування Функція Опис Увімк./Вимк. Увімкнення й вимкнення витяжки. Перша швидкість Двигун вмикається на першу швидкість. Друга швидкість Двигун перемикається на другу швидкість. Третя швидкість Двигун вмикається на третю швидкість. Підвищення швидкості Двигун перемикається на більш високу швидкість. Через 8 хвилин відновлюється...
  • Page 413 Встановлення колірної температури світла Освіжає повітря на кухні після готування з дуже низьким рівнем шуму. Її можна ввім‐ кнути та вимкнути, торкнувшись символу. Функція вимикається автоматично через Витяжка запам’ятовує останнє 60 хвилин. Використовуйте лише після при‐ налаштування колірної температури готування. світла.
  • Page 414 ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Докладну інформацію щодо Відключення електроенергії або використання цієї функції наведено в вимкнення та повторне ввімкнення інструкції з використання варильної приладу призводить до поверхні. самоналаштування внутрішнього датчика. Повне відновлення функції може зайняти до 24 годин. Інформацію щодо використання функції разом з функцією AutoSense® див.
  • Page 415 Під час тривалого приготування їжі, Див. пункт «Очищення жирового коли виділяється незначна кількість фільтра» в розділі «Догляд і запаху (наприклад, при повільному очищення». готуванні), витяжка може зупинитися, а потім знову ввімкнутися протягом декількох секунд. Якщо потужність Див. пункт «Очищення вугільного варильної...
  • Page 416 Налаштування бездротового 2. Торкніться та утримуйте символ підключення приладу протягом 3 секунд. Символ перестане мигтіти, що означатиме правильне скидання. Підключення можливе лише протягом 20 секунд після активації панелі 5.6 Налаштування підключення керування. Якщо символ WiFi вимикається, вимкніть і знову увімкніть Ця...
  • Page 417: Догляд Та Чистка

    Символ блимає один раз, а символ вмикається, після встановлення з'єднання. Щоразу, коли дія виконується за Скидання бездротового підключення допомогою додатку, індикатор приладу блимає 3 рази. Щоб від'єднатися від мережі WiFi : Вимкнення/увімкнення бездротового 1. Переконайтеся, що вентилятор і підключення приладу підсвітка...
  • Page 418 6.2 Очищення жирового фільтра Див. пункт «Очищення жирового фільтра» в цьому розділі. Фільтри встановлено з використанням 2. натисніть на язичок (1) і злегка нахиліть затискачів і штифтів на протилежній передню частину фільтра. стороні. Щоб очистити фільтр,виконайте наведені нижче дії. 1. Потягніть ручку на фільтрі під витяжкою...
  • Page 419: Заміна Лампи

    механізмом (світлодіодним драйвером). Ці УВАГА деталі може замінювати лише Перед встановленням фільтра на кваліфікований спеціаліст. У випадку будь- місце він має повністю висохнути. якої несправності зверніться до розділу «Сервіс» глави «Інструкції щодо безпеки». 6.5 Заміна лампи Цей прилад оснащено світлодіодною лампою...
  • Page 420: Охорона Довкілля

    Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Перевірте сигнал бездротового з'єднан‐ ня. Переконайтеся, що бездротове з'єднання увімкнено. Див. розділ «Налаштування підключення до WiFi». Перевірте, чи підключено ваш мобільний пристрій до бездротової мережі. Перевірте домашню мережу й маршрути‐ затор. Додаток не може підключитися до Проблеми...
  • Page 421 ‫الإصلاح‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫اللاسلكي‬ ‫التوصيل‬ ‫إشارة‬ ‫راجع‬ ‫راجع‬ ‫تشغيل‬ ‫وضع‬ ‫في‬ ‫اللاسلكي‬ ‫التوصيل‬ ‫أن‬ ‫تأكد‬ ." WIFI ‫اتصال‬ ‫إعداد‬ " ‫فصل‬ ‫بالشبكة‬ ‫المحمول‬ ‫هاتفك‬ ‫اتصال‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫اللاسلكية‬ ‫الراوتر‬ ‫وجهاز‬ ‫المنزلية‬ ‫شبكتك‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫الاتصال‬ ‫في‬ ‫مشكلات‬ ‫بالجهاز‬ ‫التطبيق‬ ‫توصيل‬...
  • Page 422 ‫المصباح‬ ‫استبدال‬ ‫بالترتيب‬ ‫الخطوات‬ ‫اتبع‬ ،‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫الفلتر‬ ‫لتركيب‬ ‫العكسي‬ ‫منفصل‬ ‫تحكم‬ ‫وترس‬ ‫بمصباح‬ ‫مزود‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫إلا‬ ‫الأجزاء‬ ‫هذه‬ ‫استبدال‬ ‫يمكن‬ ‫لا‬ ‫محرك‬ ‫تنبيه‬ ‫إلى‬ ‫ارجع‬ ،‫عطل‬ ‫أي‬ ‫وجود‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫فني‬ ‫بواسطة‬ ‫مرة‬ ‫تركيبه‬ ‫قبل‬ ‫تما م ًا‬ ‫الفلتر‬...
  • Page 423 ‫المدخنة‬ ‫نظافة‬ ‫على‬ ‫حافظ‬ ‫اختياري‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫استبدال‬ ‫السطح‬ ‫مادة‬ ‫تلف‬ ‫لمنع‬ ‫منتظم‬ ‫بشكل‬ ً‫شهريا‬ ‫الجهاز‬ ‫بتنظيف‬ ‫قم‬ ‫قد‬ ‫بعناية‬ ‫الدهون‬ ‫من‬ ‫الدهون‬ ‫وفلاتر‬ ‫الداخلية‬ ‫الفلاتر‬ ‫نظف‬ ‫حريق‬ ‫حدوث‬ ‫في‬ ‫الأخرى‬ ‫الطعام‬ ‫بقايا‬ ‫أو‬ ‫الدهون‬ ‫تراكم‬ ‫يتسبب‬ ‫يمكن‬ ‫لا‬ ‫أو‬ ‫الفلتر‬...
  • Page 424 ‫الشبكة‬ ‫بنفس‬ ‫متصل‬ ‫المحمول‬ ‫جهازك‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫إليها‬ ‫جهازك‬ ‫إضافة‬ ‫تريد‬ ‫التي‬ ‫اللاسلكية‬ ‫المحمول‬ ‫جهازك‬ ‫كاميرا‬ ‫استخدم‬ ،‫التطبيق‬ ‫لتنزيل‬ ‫تنشيط‬ ‫بمجرد‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ ،‫التشغيل‬ ‫بدء‬ ‫بعد‬ ‫الخلفي‬ ‫الغلاف‬ ‫على‬ ‫الموجود‬ ‫رمز‬ ‫لمسح‬ ‫بالإنترنت‬ ‫اتصال‬ ‫وإنشاء‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫التطبيق‬ ‫تنزيل‬ ‫أي...
  • Page 425 ‫الوظيفة‬ ‫عداد‬ ‫يكون‬ ،‫الافتراضية‬ ‫الإعدادات‬ ‫في‬ ‫على‬ ‫قليلة‬ ‫رائحة‬ ‫يولد‬ ‫الذي‬ ‫الطعام‬ ‫تحضير‬ ‫أثناء‬ ‫إعادة‬ ‫لوضع‬ ‫بالنسبة‬ ً ‫معطلا‬ ‫الفحم‬ ‫بفلتر‬ ‫الخاص‬ ‫الغطاء‬ ‫يتوقف‬ ‫قد‬ ( ، ‫الغليان‬ ‫مثل‬ ‫طويلة‬ ‫فترة‬ ‫مدار‬ ‫تنشيطه‬ ‫يجب‬ ،‫التدوير‬ ‫إذا‬ ‫معدودة‬ ٍ ‫ثوا ن‬ ‫غضون‬...
  • Page 426 ‫من‬ ‫اللون‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫لتغيير‬ ‫الرمز‬ ‫المس‬ ‫تحذير‬ ‫وحتى‬ ‫الدافئ‬ ‫بالوضع‬ ‫مرو ر ًا‬ ،‫المحايد‬ ‫الوضع‬ ‫بالوظيفة‬ ‫مزو د ًا‬ ‫الموقد‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫البارد‬ ‫إلى‬ ‫الوصول‬ ‫إلى‬ ‫وضعه‬ ‫بتبديل‬ ‫فقم‬ ، Hob2Hood® ‫بسلاسة‬ ‫للانتقال‬ ‫الرمز‬ ‫الاستمرار‬ ‫مع‬ ‫المس‬ ‫في‬ AutoSense® ‫مع‬...
  • Page 427 ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫الإعداد‬ ‫إلى‬ ‫الجهاز‬ ‫يعود‬ ،‫دقائق‬ ‫بعد‬ ‫الأعلى‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫السرعة‬ ‫تعزيز‬ ‫السابق‬ ‫الإعداد‬ ‫إلى‬ ‫الجهاز‬ ‫يعود‬ ،‫دقائق‬ ‫بعد‬ ‫سرعة‬ ‫مستوى‬ ‫أقصى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫أقصى‬ ‫السابق‬ ‫العمل‬ ‫عن‬ ‫الجهاز‬ ‫يتوقف‬ ،‫دقيقة‬ ‫بعد‬ ‫سرعة‬ ‫أقل‬ ‫على‬...
  • Page 428 ‫في‬ ‫مادية‬ ‫ظروف‬ ‫أقسى‬ ‫لتحمل‬ ‫مخصصة‬ ‫المصابيح‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫مواصفات‬ ‫تغير‬ ‫لا‬ • ، ‫الاهتزاز‬ ، ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫مثل‬ ، ‫المنزلية‬ ‫الأجهزة‬ ‫ملامسته‬ ‫عند‬ ‫أو‬ ‫مبتلتان‬ ‫ويداك‬ ‫الجهاز‬ ‫بتشغيل‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ • ‫معلومات‬ ‫إلى‬ ‫للإشارة‬ ‫مخصصة‬ ‫أنها‬ ، ‫و‬ ‫الرطوبة‬ ‫للماء‬...
  • Page 429 ‫التركيب‬ ‫تزويد‬ ‫فيجب‬ ،ً ‫مباشر ة‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ • ‫جميع‬ ‫في‬ ‫التيار‬ ‫مأخذ‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫بفصل‬ ‫يسمح‬ ‫عزل‬ ‫بجهاز‬ ‫الكهربائي‬ ‫الفئة‬ ‫في‬ ‫المحددة‬ ‫للشروط‬ ‫الكامل‬ ‫الفصل‬ ‫يمتثل‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ‫الأقطاب‬ ‫الثابتة‬ ‫الأسلاك‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫وسائل‬ ‫دمج‬ ‫يجب‬...
  • Page 430 ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫السطحية‬ ‫المواقد‬ ‫فوق‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصص‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫المشابهة‬ ‫الطهي‬ ‫وأجهزة‬ ‫العادية‬ ‫والمواقد‬ ‫داخلية‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫الفردي‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ،‫الفنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ،‫المكاتب‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ،‫المزارع‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫ودور‬...
  • Page 431 ‫لجهازنا‬ ‫اختيارك‬ ‫على‬ ‫نشكرك‬ ‫في‬ ‫بكم‬ ‫مرح ب ًا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫ومصلحها‬ ‫المشكلات‬ ‫ومستكشف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.aeg.com/support ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫المحتويات‬ ....................‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ....................‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ......................‫التركيب‬ ....................‫المنتج‬ ‫وصف‬ ..................... ‫اليومي‬...
  • Page 432 The software in this product contains components that are based on free and open source software. AEG gratefully acknowledges the contributions of the open software and robotics communities to the development project. To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, please visit: http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIUS)

Table of Contents