Download Print this page

Advertisement

Quick Links

DDS7271T
NDC7722SB
NDC7722SM
NDC7722SW
NDC7792SB
NDC7792SM
NDC7792SW
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CA Manual d'usuari | Campana extractora
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ქურის სახურავი
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
aeg.com\register
‫الموقد‬
aeg.com/register
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
‫دليل‬
2
13
23
33
42
54
65
75
85
95
105
115
124
134
144
155
165
175
184
195
205
214
224
234
244
255
265
274
284
294
303
314
332

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DDS7271T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AEG DDS7271T

  • Page 1 CS Návod k použití | Odsavač par DA Brugsanvisning | Emhætte DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας EN User Manual | Cooker Hood DDS7271T ES Manual de instrucciones | Campana extractora ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti NDC7722SB Käyttöohje | Liesituuletin...
  • Page 2: Table Of Contents

    Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
  • Page 3: Обща Безопасност

    • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките по местните правила. • Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато той работи. •...
  • Page 4 посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда или плота. • Изходът за въздух трябва да отговаря на местните наредби. • Погрижете се да осигурите добра вентилация в помещението, в което е монтиран уредът, за да избегнете обратен поток на газове в помещението от уреди, които...
  • Page 5: Инструкции За Безопасност

    • Не използвайте уреда за изпускане на опасни или експлозивни материали и изпарения. • Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал. • Не използвайте за почистване парочистачка, водна струя, тежки абразивни почистващи препарати или остри...
  • Page 6: Инсталиране

    2.4 Обслужване • Свържете уреда в края на инсталацията. Уверете се, че има • За поправка на уреда се свържете с достъп до мрежата след инсталацията. оторизиран сервизен център. Използвайте само оригинални резервни 2.3 Използване части. • Относно лампата(ите) вътре в този ВНИМАНИЕ! продукт...
  • Page 7: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Нулиране на филтъра Нулира известието за активния филтър. Първа скорост / Изкл. Моторът превключва на първа скорост. При повторно натискане уредът се изключва. Осветление Включва и изключва осветлението. Променя интензитета на светлината.
  • Page 8 Освежава въздуха в кухнята след готвене при много ниско ниво на шум. Тази Breeze функция се изключва автоматично след 60 минути. Използвайте само след готвене. Първа скорост При затопляне на храна; готвене с поставен капак. При готвене с капак върху няколко зони за готвене или горелки, пържене на Втора...
  • Page 9: Дистанционно Управление

    типа му. Индикаторът за аларма на 2. Натиснете и задръжте бутоните и филтъра мига редовно в продължение на и за 3 секунди. 30 секунди, ако филтърът за мазнини Функцията се активира, ако индикаторът трябва да се почисти. Индикаторът за за аларма на филтъра мига в червено аларма...
  • Page 10 Поддържайте абсорбатора чист Почиствайте уреда и филтрите за мазнини всеки месец. Внимателно почиствайте мазнини по въ‐ трешността на уреда и филтрите за мазнини. На‐ трупвания на мазнини или други остатъци могат да доведат до пожар. Филтрите за мазнини могат да се почистват в съ‐ домиялна.
  • Page 11: Смяна На Лампата

    3. За монтиране на филтър изпълнете стъпките в обратен ред. 6.4 Смяна на лампата Този уред е снабден със светодиодна лампичка (LED). Тази част трябва да се смени единствено от техник. В случай на неизправност вижте „Обслужване“ в глава „Инструкции за безопасност“. 7.
  • Page 12: Опазване На Околната Среда

    8. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със символа изхвърляйте уредите, означени със символаl , заедно с битовата смет. . Поставяйте опаковките в съответните Върнете уреда в местния пункт за контейнери за рециклирането им. рециклиране или се обърнете към вашата Помогнете...
  • Page 13: Informació De Seguretat

    Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d’ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparació: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............13 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 16 3.
  • Page 14 • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • Manteniu els infants i els animals allunyats de l'aparell quan estigui en funcionament. • Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió. 1.2 Seguretat general •...
  • Page 15 d’aparells que utilitzen altres combustibles, inclosos els de flama directa. • Assegureu-vos que les obertures de ventilació no estiguin obstruïdes i que l'aire absorbit per l'aparell no vagi dirigit cap a un conducte que serveixi per a l’evacuació de fums i vapors d'altres aparells (sistemes de calefacció...
  • Page 16: Instruccions De Seguretat

    2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT 2.1 Instal·lació • Totes les peces que asseguren la protecció contra descàrregues elèctriques de components aïllats i amb corrent s'han AVÍS! de fixar de manera que no es puguin Risc de lesió, descàrregues elèctriques, afluixar sense eines. incendi, cremades o danys a l'aparell.
  • Page 17: Instal·lació

    • Quant a les bombetes incloses amb • Poseu-vos en contacte amb les vostres aquest producte i les que es venen per autoritats municipals per saber com separat: estan dissenyades, o bé per eliminar l'aparell. aguantar condicions físiques extremes • Desconnectar l'aparell del (temperatura, vibracions, humitat) en subministrament elèctric.
  • Page 18: Ús Diari

    Funcions Descripció Llum Encén i apaga els llums. Canvia la intensitat del llum. Indicadors de velocitat de venti‐ Indiquen els nivells de velocitat del ventilador. lador Indicador Speed Boost Parpelleja si el motor canvia al mode Speed Boost. Indicador de tercera velocitat S’encén si el motor canvia al tercer nivell de velocitat.
  • Page 19 filtre de greixos. L'indicador d’alarma del filtre Desactivació de l’electrodomèstic parpelleja dues vegades per segon durant 30 segons si cal substituir o netejar el filtre de Per apagar l’aparell, premeu un altre cop el carbó. botó o mantingueu premut el botó...
  • Page 20: Cura I Neteja

    El so de desactivació de la campana no Vegeu el manual d’usuari separat que es es pot desactivar. subministra amb el control remot. 5.5 Comandament a distància L'aparell se subministra amb un comandament a distància. 6. CURA I NETEJA 6.1 Notes sobre la neteja 6.2 Neteja del filtre de greixos Productes de neteja Els filtres es munten amb l’ajuda de clips i...
  • Page 21: Resolució De Problemes

    El rentavaixella s'ha de configurar a una temperatura baixa i amb un cicle curt. Pot ser que el filtre de greixos perdi color, però això no influeix en el rendiment de l'aparell. 5. Per tornar a muntar els filtres, seguiu els primers dos passos en ordre invers.
  • Page 22: Qüestions Mediambientals

    Problema Possible causa Solució La intensitat o la temperatura de Ajust Perfect illumination in‐ Comproveu si podeu canviar les tres tem‐ color del llum no corresponen al correcte. peratures de color utilitzant el control remot que diuen les instruccions. subministrat. La bombeta és defectuosa.
  • Page 23: Bezpečnostní Informace

    Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............23 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................26 3. INSTALACE....................27 4.
  • Page 24: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    • Nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči.
  • Page 25 • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zakryté a spotřebič vzduch neodvádí do kouřovodu, kterým jsou odváděny kouř a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon, ohřívače vody atd.). • Když spotřebič pracuje společně s dalšími spotřebiči, maximální podtlak vytvářený v místnosti by neměl překročit hodnotu 0,04 mbar.
  • Page 26: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace • Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu může mít za následek VAROVÁNÍ! přehřátí svorky. Hrozí nebezpečí poranění, zásahu • Spotřebič připojte na konci instalačních elektrickým proudem, požáru nebo prací.
  • Page 27: Instalace

    spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení • Pro informace ohledně správné likvidace místností v domácnosti. spotřebiče se obraťte na místní úřady. • Spotřebič odpojte od elektrické sítě. 2.5 Likvidace • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. VAROVÁNÍ! Hrozí...
  • Page 28: Denní Používání

    Funkce Popis Breeze / Ukazatel první rychlosti Bliká, když se motor přepne na Breeze. úroveň nebo se rozsvítí, když se motor přepne na první úroveň rychlosti. Tlačítko otáček ventilátoru Mění úroveň rychlosti ventilátoru. Ukazatel filtru Upozorňuje na nutnost výměny nebo vyčištění uhlíkového filtru a vyči‐ štění...
  • Page 29: Dálkové Ovládání

    Resetování počitadla funkce: Na tři sekundy stiskněte tlačítko Viz samostatná uživatelská příručka dodaná s dálkovým ovladačem. Ukazatel výstrahy filtru třikrát zabliká červeně a při správném resetování přestane blikat. 5.2 Hob2Hood® Zapnutí nebo vypnutí počítadla Jedná se o funkci, která spojí varnou desku uhlíkového filtru: s odsavačem par.
  • Page 30: Čištění A Údržba

    6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6.1 Poznámky k čištění 2. Stiskněte držadlo úchytky na panelu filtru pod odsavačem par (1). Čisticí prostředky Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a kartá‐ če. Povrch spotřebiče otřete měkkým hadříkem namoče‐ ným v roztoku teplé vody a šetrného mycího prostřed‐ Po vaření...
  • Page 31: Výměna Žárovky

    3. Při instalaci filtru proveďte stejný postup v opačném pořadí. 6.4 Výměna žárovky Spotřebič se dodává s žárovkou typu LED. Tento díl smí vyměnit pouze školený technik. V případě jakékoliv závady viz část „Servis“ v kapitole „Bezpečnostní pokyny“. 7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.
  • Page 32 elektrické a elektronické spotřebiče určené k odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním likvidaci. Spotřebiče označené příslušným sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. symbolem nelikvidujte spolu s domovním...
  • Page 33: Om Sikkerhed

    Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores produkt. Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................33 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............36 3. INSTALLATION.....................37 4. PRODUKTBESKRIVELSE................37 5. DAGLIG BRUG..................... 38 6.
  • Page 34: Generel Sikkerhed

    • Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. •...
  • Page 35 • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.). • Når apparatet er aktivt sammen med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
  • Page 36: Sikkerhedsanvisninger

    2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Sørg for, at apparatet installeres korrekt. Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen ADVARSEL! bliver overophedet. Risiko for personskade, elektrisk stød, • Tilslut apparatet i slutningen af brand, forbrændinger eller skade på installationen. Sørg for, at der er adgang til apparatet.
  • Page 37: Installation

    apparater, og de er ikke velegnede til • Kontakt din genbrugsplads ang. belysning af rum. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt. 2.5 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip kablet af tæt på produktet, og bortskaf det. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning.
  • Page 38: Daglig Brug

    Funktion Beskrivelse Kontrollampe for anden hastig‐ Lyser, når motoren skifter til andet hastighedsniveau. hedsniveau Breeze / Kontrollampe for første Blinker, når motoren skifter til Breezeniveau, eller lyser, når motoren hastighedsniveau skifter til første hastighedsniveau. Knap til blæserhastighed Ændrer blæserhastighedsniveauet. Kontrollampe for filter Påmindelse om at udskifte eller rengøre kulfilteret og om at rengøre fedtfilteret.
  • Page 39: Vedligeholdelse Og Rengøring

    5.2 Hob2Hood® Sådan nulstilles funktionstælleren: Det er en funktion, der forbinder kogepladen Tryk på i 3 sekunder. med emhætten. Både kogepladen og Filteralarmen blinker rødt tre gange og holder emhætten er udstyret med en infrarød op med at blinke for at opnå den korrekte signalkommunikator.
  • Page 40 Hold emhætten ren 3. Vip forsiden af filteret let nedad (2), og træk. Rengør produktet og fedtfiltrene hver måned. Rengør Gentag de første to trin på alle filtrene. indersiden og fedtfiltrene omhyggeligt for fedt. Op‐ 4. Rengør filtrene med en svamp med ikke- hobning af fedt eller andre rester kan forårsage skurrende rengøringsmidler eller i brand.
  • Page 41: Udskiftning Af Pæren

    6.4 Udskiftning af pæren Ved funktionsfejl følges "Service" i kapitlet "Sikkerhedsvejledning". Dette apparat er forsynet med LED-lampe. Denne del må kun udskiftes af teknikeren. 7. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 7.1 Hvad gør du, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Du kan ikke tænde for produktet.
  • Page 42: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................42 2. SICHERHEITSHINWEISE................45 3. MONTAGE....................46 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................47 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................47 6.
  • Page 43: Allgemeine Sicherheit

    Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. • Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
  • Page 44 • Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des Geräts. • Falls in der Montageanleitung des Geräts oder Kochfelds nicht anders angegeben, muss der Abstand zwischen der Kochfeldoberfäche, auf der die Töpfe stehen, und der Unterseite des Geräts mindestens 65 cm betragen. •...
  • Page 45: Sicherheitshinweise

    • Flambieren Sie nicht unter diesem Gerät. • Verwenden Sie keine gefährlichen oder explosionsfähigen Stoffe oder Dämpfe. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche keine Dampfreiniger, Wasserstrahlreiniger, rauen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber.
  • Page 46: Montage

    trennen möchten. Ziehen Sie stets am ähnliche optische Geräte, um direkt auf Netzstecker. die Beleuchtung des Geräts zu blicken. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren • Wenn das Gerät mit anderen Geräten schützen, sowie die isolierten Teile betrieben wird, darf der maximal müssen so befestigt werden, dass sie entwickelte Druck 4 Pa (4x10-5 bar) nicht nicht ohne Werkzeug entfernt werden...
  • Page 47: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Funktion Beschreibung Filter zurücksetzen Setzt die aktive Filterbenachrichtigung zurück. Erste Geschwindigkeit / Aus Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Erneutes Drü‐ cken schaltet das Gerät aus. Lampe Schaltet die Beleuchtung ein und aus. Ändert die Lichtstärke. Anzeigen der Ventilatorge‐...
  • Page 48: Gerät Ausschalten

    Erfrischt die Luft in der Küche nach dem Kochen bei sehr niedriger Geräuschent‐ Breeze wicklung. Die Funktion wird nach 60 Minuten automatisch ausgeschaltet. Nur nach dem Kochen verwenden. Erste Geschwindigkeit Aufwärmen von Speisen, Kochen in Töpfen mit Deckeln. Kochen in Töpfen mit Deckeln auf mehreren Kochzonen oder Brennern, sanftes Zweite Geschwindigkeit Braten.
  • Page 49: Reinigung Und Pflege

    der Kohlefilter ausgetauscht oder gereinigt Die Funktion wird aktiviert, wenn die Filter- werden muss. Alarmanzeige einmal rot blinkt. Die Funktion ist ausgeschaltet, wenn die Filter- Alarmanzeige zweimal rot blinkt. Diese Funktion wird unabhängig nach 40 5.4 Ausschalten und Einschalten Betriebsstunden für den Fettfilter und 160 von Bedienfeldtönen Betriebsstunden für den Kohlefilter eingeschaltet.
  • Page 50 Kohlefilter Der Zeitpunkt der Sättigung des Kohlefilters variiert je Dazu muss die Spülmaschine auf einen nach Art des Kochens und der regelmäßigen Reini‐ kurzen Spülgang mit niedriger gung des Fettfilters. Siehe Packungsbeilage im Zube‐ Temperatur eingestellt werden. Am hör. Fettfilter können Verfärbungen auftreten; diese beeinträchtigen die Leistung des Geräts jedoch nicht.
  • Page 51: Austauschen Der Lampe

    6.4 Austauschen der Lampe Techniker ausgetauscht werden. Im Falle einer Störung siehe unter „Service“ im Kapitel Das Gerät wird mit einer LED-Lampe „Sicherheitsanweisungen“. geliefert. Dieses Teil darf nur von einem 7. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 7.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Problembehebung...
  • Page 52 Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf werden, die nicht vom Altgerät umschlossen drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt sind. Das gleiche gilt für Lampen, die werden. zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, werden können.
  • Page 53 darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Containerplätzen oder zugelassenen Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere gemacht werden. Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung. Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf...
  • Page 54: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    Καλωσορίσατε στην AEG! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.aeg.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............54 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ..................57 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ..................... 58 4.
  • Page 55 • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή...
  • Page 56 εκτός αν υποδεικνύεται διαφορετικά στις οδηγίες εγκατάστασης της συσκευής ή των εστιών. • Η εξαγωγή αέρα πρέπει να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής αερίζεται επαρκώς, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή αερίων...
  • Page 57: Οδηγίεσ Ασφαλείασ

    • Μην τη χρησιμοποιείτε για να εξάγετε επικίνδυνα ή εκρηκτικά υλικά και ατμούς. • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα μαλακό πανί για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, νερό σε σπρέι, ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε...
  • Page 58: Εγκατάσταση

    ακατάλληλο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 4 Pa (4x10-5 να οδηγήσει σε υπερθέρμανση του bar). ακροδέκτη. 2.4 Σέρβις • Συνδέστε τη συσκευή στο τέλος της εγκατάστασης. Μετά την εγκατάσταση, • Για την επισκευή της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση επικοινωνήστε...
  • Page 59: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λειτουργία Περιγραφή Επαναφορά φίλτρου Επαναφέρει την ειδοποίηση ενεργού φίλτρου. Πρώτη ταχύτητα / Απενεργο‐ Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας. Το δεύτερο ποίηση πάτημα απενεργοποιεί τη συσκευή. Λαμπτήρας Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον φωτισμό φούρνου. Αλλάζει την ένταση...
  • Page 60 Ανανεώνει τον αέρα στην κουζίνα μετά το μαγείρεμα σε πολύ χαμηλό επίπεδο θο‐ Breeze ρύβου. Η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 60 λεπτά. Χρησιμοποιή‐ στε το μόνο μετά το μαγείρεμα. Πρώτη ταχύτητα Κατά το ζέσταμα φαγητού, με σκεπασμένα σκεύη. Κατά το μαγείρεμα με σκεπασμένα σκεύη σε πολλαπλές ζώνες μαγειρέματος ή σε Δεύτερη...
  • Page 61 5.3 Ειδοποίηση φίλτρου 1. Βεβαιωθείτε ότι ο ανεμιστήρας και ο φωτισμός είναι σβηστά. Η ειδοποίηση φίλτρου λειτουργεί ως 2. Πιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά και υπενθύμιση για τον καθαρισμό του φίλτρου λίπους και μπορείτε είτε να αντικαταστήσετε για 3 δευτερόλεπτα. είτε να καθαρίσετε το φίλτρο άνθρακα, Η...
  • Page 62: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ 6.1 Σημειώσεις για τον καθαρισμό Προϊόντα Καθαρισμού Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά και βούρτσες. Καθαρίστε την επιφάνεια της συσκευής με ένα μαλακό πανί, ζεστό νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Μετά το μαγείρεμα, μερικά μέρη της συσκευής μπορεί 2.
  • Page 63: Αντικατάσταση Του Λαμπτήρα

    6.3 Αντικατάσταση του φίλτρου 3. Για να εγκαταστήσετε ένα φίλτρο, εκτελέστε τα ίδια βήματα με την άνθρακα - (προαιρετικό) αντίστροφη σειρά. 6.4 Αντικατάσταση του λαμπτήρα Ανάλογα με τον τύπο, το φίλτρο μπορεί Η συσκευή παρέχεται με λαμπτήρα LED. να αναγεννηθεί ή όχι. Ανατρέξτε στο Αυτό...
  • Page 64: Περιβαλλοντικα Θεματα

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη Έλλειψη ηλεκτρικής τροφοδο‐ Ελέγξτε την ασφάλεια ή τον κύριο διακόπτη. συσκευή. σίας. Αν η ασφάλεια ή ο διακόπτης συνεχίζουν να διακόπτουν το κύκλωμα, επικοινωνήστε με έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο. Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο...
  • Page 65: Safety Information

    Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................65 2. SAFETY INSTRUCTIONS................68 3. INSTALLATION.....................69 4. PRODUCT DESCRIPTION................69 5. DAILY USE....................70 6.
  • Page 66: General Safety

    • Keep children and pets away from the appliance when it operates. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and similar cooking devices.
  • Page 67 • Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.). • When the appliance operates with other appliances the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
  • Page 68: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable can make the terminal WARNING! become too hot. Risk of injury, electric shock, fire, burns • Connect the appliance at the end of the or damage to the appliance.
  • Page 69: Installation

    2.5 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
  • Page 70: Daily Use

    Function Description Breeze / First speed indicator Blinks when the motor switches to Breeze level or lights up when the motor switches to first speed level. Fan speed button Changes the fan speed level. Filter indicator Reminds to change or clean the charcoal filter and clean the grease filter.
  • Page 71: Remote Control

    To reset the function counter: Press the button for 3 seconds. Refer to the separate user manual supplied with the remote control. Filter alarm indicator blinks red three times and stops blinking for the correct reset. 5.2 Hob2Hood® To activate or deactivate the counter for charcoal filter: It is a function that connects the hob to a hood.
  • Page 72: Care And Cleaning

    6. CARE AND CLEANING 6.1 Notes on cleaning Cleaning Agents Do not use abrasive detergents and brushes. Clean the surface of the appliance with a soft cloth with warm water and a mild detergent. After cooking some parts of appliance can get hot. To avoid stains appliance must be cooled down and dried with clean cloth or paper towels.
  • Page 73: Replacing The Lamp

    3. To install a filter, perform the same steps in reverse order. 6.4 Replacing the lamp This appliance is supplied with a LED lamp. This part can be replaced by a technician only. In case of any malfunction refer to "Service"...
  • Page 74 your local recycling facility or contact your municipal office.
  • Page 75: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............75 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............78 3. INSTALACIÓN....................79 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............79 5.
  • Page 76: Instrucciones Generales De Seguridad

    • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté...
  • Page 77 • La descarga de aire debe cumplir con las regulaciones de las autoridades locales. • Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
  • Page 78: Instrucciones De Seguridad

    afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros. • Limpie los filtros de grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio. • Utilice un paño para limpiar el interior del aparato. 2.
  • Page 79: Instalación

    • No utilice grills eléctricos descubiertos. extremas en los aparatos domésticos, • No utilice el aparato como superficie de como la temperatura, la vibración, la almacenamiento. humedad, o están destinadas a señalar • No utilice lupas, binoculares o dispositivos información sobre el estado de ópticos similares para observar funcionamiento del aparato.
  • Page 80: Uso Diario

    Función Descripción Restablecer filtro Restablece la notificación de filtro activa. Primera velocidad/Apagada El motor cambia al primer nivel de velocidad. Una segunda pulsación apaga el aparato. Bombilla Enciende y apaga las luces. Cambia la intensidad de la luz. Indicadores de velocidad del Indica los niveles de velocidad del ventilador.
  • Page 81 5.3 Notificación del filtro Pulse el botón para ajustar el nivel de velocidad del ventilador en el siguiente orden: La alarma del filtro sirve como recordatorio Breeze - Primera velocidad - Segunda para limpiar el filtro de grasa y sustituir o velocidad - Tercera velocidad - Modo Speed limpiar el filtro de carbón, dependiendo de su Boost - Apagado.
  • Page 82: Mando A Distancia

    5.5 Mando a distancia 1. Asegúrese de que el ventilador y la luz estén apagados. El aparato se suministra con un mando a 2. Mantenga pulsados los botones distancia. durante 3 segundos. Los indicadores de velocidad del ventilador parpadean una vez si los sonidos están Consulte el manual del usuario separado activados, y dos veces si no lo están.
  • Page 83: Cambio De La Bombilla

    El lavavajillas debe ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto. El filtro de grasa puede decolorarse, no influye en el rendimiento del aparato. 5. Para volver a montar los filtros, siga los dos primeros pasos en orden inverso. Repita los primeros pasos para todos los filtros si es necesario.
  • Page 84: Aspectos Medioambientales

    Problema Posible causa Solución El nivel de brillo o la temperatura Ajuste Perfect illumination in‐ Con el mando a distancia suministrado, del color de la luz no son los descri‐ correcto. compruebe si puede cambiar las tres tem‐ tos en las instrucciones. peraturas de color.
  • Page 85: Ohutusinfo

    Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................85 2. OHUTUSJUHISED..................88 3. PAIGALDAMINE................... 89 4. TOOTE KIRJELDUS..................89 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............90 6. PUHASTUS JA HOOLDUS................92 7.
  • Page 86: Üldine Ohutus

    • Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliidiplaatide, pliitide ja sarnaste toiduvalmistamisseadmete kohal. • See seade on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamise siseruumides. • Seda seadet võib kasutada kontorites, hotellide külalistetubades, hommikusöögiga külalistetubades, talumajapidamistes ja muudes sarnastes majutusruumides, kui selline kasutamine ei ületa (keskmist)
  • Page 87 kasutatakse muude seadmete (keskküttesüsteemid, termosifoonid, veesoojendid jne) suitsu ja auru ärajuhtimiseks. • Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumis tekkiv maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar. • Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see elektriohutuse tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hoolduskeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt.
  • Page 88: Ohutusjuhised

    2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine elektrijuhtme kasutamisel võib seinakontakt üle kuumeneda. • Paigaldamisel jätke ühendamine kõige HOIATUS! viimaseks. Veenduge, et pärast Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, paigaldamist säilib juurdepääs põletuste või seadme kahjustamise oht! elektrivarustusele. • Seadet tohib paigaldada ainult 2.3 Kasutamine kvalifitseeritud tehnik. •...
  • Page 89: Paigaldamine

    2.5 Kõrvaldamine • Lahutage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. HOIATUS! Vigastus- või lämbumisoht. • Seadme nõuetekohase kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. 3. PAIGALDAMINE 3.1 Paigaldusjuhised HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Täieliku teabe saamiseks seadme paigaldamise kohta vaadake eraldi paigaldusjuhendit.
  • Page 90: Igapäevane Kasutamine

    Funktsioon Kirjeldus Breeze / Esimese kiiruse indi‐ Vilgub, kui mootor lülitub tasemele Breeze või süttib, kui mootor lüli‐ kaator tub esimesele kiirusele. Ventilaatori pöörlemiskiiruse Muudab ventilaatori kiirust. nupp Filtri indikaator Tuletab meelde, et söefilter tuleb asendada või puhastada ja rasvafil‐ ter tuleb puhastada.
  • Page 91 Valguse värvitemperatuuri seadmine Funktsiooni loenduri lähtestamiseks: Valguse värvitemperatuuri valimiseks Vajutage 3 sekundit nuppu kasutage seadmega kaasasolevat kaugjuhtimispulti. Filtri häire indikaator vilgub kolm korda punaselt ja lõpetab õigeks lähtestamiseks vilkumise. Vaadake kaugjuhtimispuldiga Söefiltri loenduri aktiveerimiseks või kaasasolevat eraldi kasutusjuhendit. deaktiveerimiseks toimige järgmiselt. 1.
  • Page 92: Puhastus Ja Hooldus

    6. PUHASTUS JA HOOLDUS 6.1 Märkused puhastamise kohta Puhastusvahendid Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid ega harju. Puhastage seadme pinda pehme lapi, sooja vee ning pehmetoimelise pesuvahendiga. Pärast toiduvalmistamist on mõned seadmeosad kuu‐ mad. Plekkide vältimiseks laske seadmel enne pu‐ hastamist jahtuda; kuivatage seda puhta lapi või köö‐ gipaberiga.
  • Page 93: Lambi Vahetamine

    3. Filtri paigaldamiseks tehke samad toimingud vastupidises järjekorras. 6.4 Lambi vahetamine See seade tarnitakse koos LED-lambiga. Selle komponendi tohib välja vahetada ainult tehnik. Mis tahes tõrgete korral vaadake peatüki "Ohutusjuhised" alalõiku "Hooldus". 7. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 7.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu...
  • Page 94 elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku Ärge visake sümboliga tähistatud omavalitsusse. seadmeid muude majapidamisjäätmete...
  • Page 95: Turvallisuustiedot

    AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................95 2. TURVALLISUUSOHJEET................98 3. ASENNUS..................... 99 4. TUOTEKUVAUS................... 99 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................100 6.
  • Page 96: Yleinen Turvallisuus

    • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä.
  • Page 97 kehittämät höyryt tai savu eivät saa päästä tilaan ilmastointikanavien kautta. • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei laitteen keräämää ilmaa syötetä muiden laitteiden savun- ja höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.). • Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen alipaine saa olla korkeintaan 0,04 mbar.
  • Page 98: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Liitä laite asennuksen jälkeen. Varmista, että verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa 2.3 Valitse henkilövahinkoja, sähköiskuja, tulipaloja, palovammoja tai laitteen vaurioitumisen. VAROITUS! • Laitteen asennuksen ja liitännät saa Henkilövahinkojen, palovammojen ja suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
  • Page 99: Asennus

    2.5 Hävittäminen • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota laite verkkovirrasta. VAROITUS! • Leikkaa virtajohto poikki aivan laitteen Loukkaantumisen tai tukehtumisen sivulta ja hävitä se. vaara. 3. ASENNUS 3.1 Asennusohjeet VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso kaikki laitteen asennusta koskevat tiedot erillisestä...
  • Page 100: Päivittäinen Käyttö

    Toiminto Kuvaus Breeze / Ensimmäisen nopeu‐ Vilkkuu, kun moottori siirtyy Breeze -tasolle, tai syttyy, kun moottori den merkkivalo kytkeytyy ensimmäiselle nopeustasolle. Puhaltimen nopeuspainike Muuttaa puhaltimen nopeustasoa. Suodattimen merkkivalo Muistuttaa hiilisuodattimen vaihto- tai puhdistustarpeesta sekä rasva‐ suodattimen puhdistustarpeesta. 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 5.1 Liesituulettimen käyttö...
  • Page 101 Valon värilämpötilan asettaminen Aseta valon värilämpötila laitteen mukana toimitetulla kaukosäätimellä. Katso kohta "Hiilisuodattimen puhdistaminen" tai "Hiilisuodattimen vaihtaminen" luvusta "Huolto ja puhdistus". Katso ohjeet kaukosäätimen mukana toimitetusta erillisestä käyttöoppaasta. Toimintolaskurin nollaus: 5.2 Hob2Hood® Paina painiketta 3 sekunnin ajan. Toiminto yhdistää keittotason Suodattimen hälytyksen merkkivalo vilkkuu liesituulettimeen.
  • Page 102: Hoito Ja Puhdistus

    6. HOITO JA PUHDISTUS 6.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdistusaineet Älä käytä hankaavia pesuaineita tai harjoja. Puhdista laitteen pinnat lämpimällä vedellä ja miedol‐ la pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. 2. Paina asennuspidikkeen kahvaa Jotkin laitteen osat voivat kuumentua käytön aikana. Anna laitteen jäähtyä ja kuivaa se puhtaalla liinalla tai liesituulettimen alaosassa olevassa paperipyyhkeillä...
  • Page 103: Lampun Vaihtaminen

    6.3 Hiilisuodattimen vaihto – 3. Asenna suodatin suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa lisävaruste järjestyksessä. 6.4 Lampun vaihtaminen Tyypistä riippuen suodatin voidaan tai ei Laitteen mukana toimitetaan LED-lamppu. voida regeneroida. Tutustu suodattimen Tämän osan saa vaihtaa ainoastaan mukana toimitettuun esitteeseen. huoltoteknikko. Mikäli laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä, katso kohta "Huolto"...
  • Page 104: Ympäristönsuojelu

    Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Lamppu ei toimi. Lamppu on viallinen. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkee‐ seen. Kirkkaustaso tai valon värilämpötila Virheellinen Perfect illumina‐ Tarkista mukana toimitetulla kaukosäätimel‐ ei ole ohjeissa kuvatun kaltainen. tion-asetus. lä, pystytkö muuttamaan kaikkia kolmea vä‐ rilämpötilaa. Lamppu on viallinen. Ota yhteyttä...
  • Page 105: Informations De Sécurité

    Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............105 2.
  • Page 106: Sécurité Générale

    et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. •...
  • Page 107 de l'appareil doit être d'au moins 65 cm, sauf indication contraire dans les instructions d'installation de l’appareil ou de la table de cuisson. • L'évacuation d'air doit être conforme aux réglementations des autorités locales. • Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.
  • Page 108: Instructions De Sécurité

    • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur d'eau, de produit nettoyant abrasif, ni de grattoir métallique pour nettoyer la surface de l'appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • Nettoyez régulièrement les filtres à graisse (au moins tous les 2 mois) et éliminez les dépôts de graisses de l'appareil pour éviter tout risque d'incendie.
  • Page 109: Installation

    • N'utilisez pas l'appareil avec des mains vendues séparément : Ces lampes sont mouillées ou en contact avec de l'eau. conçues pour résister à des conditions • N’utilisez que les accessoires fournis avec physiques extrêmes dans les appareils l’appareil. électroménagers, telles que la •...
  • Page 110: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d'ensemble du bandeau de commande Fonction Description Réinitialiser le filtre Réinitialise la notification de filtre actif. Première vitesse/Arrêt Le moteur passe à la première vitesse. Une seconde pression permet de mettre à l’arrêt l’appareil. Éclairage Permet d’allumer et d’éteindre les lumières.
  • Page 111 Rafraîchit l’air dans la cuisine après la cuisson à très faible niveau sonore. La Breeze fonction s’éteint automatiquement au bout de 60 minutes. À utiliser uniquement après la cuisson. Première vitesse Lorsque vous faites réchauffer ou cuire des aliments avec des récipients couverts. Lorsque vous cuisinez dans des récipients couverts sur plusieurs zones de cuis‐...
  • Page 112: Entretien Et Nettoyage

    voyant d’alarme du filtre clignote 1. Assurez-vous que le ventilateur et la régulièrement pendant 30 secondes si le filtre lampe sont éteintes. à graisse doit être nettoyé. Le voyant 2. Maintenez les boutons enfoncés d’alarme du filtre clignote deux fois par pendant 3 secondes.
  • Page 113 4. Nettoyez les filtres à l'aide d'une éponge et d'un détergent non abrasif, ou au lave- Les filtres à graisse peuvent être lavés au lave-vais‐ vaisselle. selle. Le lave-vaisselle doit être réglé à basse température, sur cycle court. La décoloration du filtre à graisse n'a aucune incidence sur les performances de l'appareil.
  • Page 114: Remplacement De L'ampoule

    6.4 Remplacement de l’ampoule dysfonctionnement, reportez-vous au paragraphe « Maintenance » du chapitre Cet appareil est fourni avec une ampoule « Consignes de sécurité ». LED. Cette pièce peut uniquement être remplacée par un technicien. En cas de 7. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
  • Page 115: Informacije O Sigurnosti

    Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............115 2. SIGURNOSNE UPUTE................118 3.
  • Page 116: Opća Sigurnost

    • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja dok radi. • Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i korisničko održavanje. 1.2 Opća sigurnost • Ovaj je uređaj namijenjen kućnoj uporabi iznad ploča za kuhanje, kuhala i sličnih uređaja za kuhanje.
  • Page 117 prostoriju iz uređaja u kojima izgaraju druga goriva, uključujući otvoreni plamen. • Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani i da se zrak koji sakuplja uređaj ne dovodi u kanal za ispuštanje dima i pare iz drugih uređaja (sustavi centralnog grijanja, termosifoni, grijači vode itd.).
  • Page 118: Sigurnosne Upute

    2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija • Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. Labavi i neispravni kabel napajanja može uzrokovati pregrijavanje stezaljke. UPOZORENJE! • Uređaj priključite na kraju postavljanja. Opasnost od ozljeda, električnog udara, Osigurajte da se napajanju nakon požara, opeklina ili oštećenja uređaja. postavljanja može lako pristupiti.
  • Page 119: Postavljanje

    2.5 Zbrinjavanje • Iskopčajte uređaj iz električnog napajanja. • Odrežite električni kabel za napajanje u blizini uređaja i bacite ga. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda ili gušenja. • Obratite se općinskim vlastima za informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. 3. POSTAVLJANJE 3.1 Upute za instalaciju UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Page 120: Svakodnevna Uporaba

    Funkcija Opis Breeze / Prvi indikator pojačanja Treperi kad se motor prebaci na Breeze razinu ili svijetli kad se motor brzine prebaci na prvu razinu brzine. Tipka za brzinu ventilatora Mijenja razinu brzine ventilatora. Indikator filtra Podsjetnik na promjenu ili čišćenje filtra s ugljenom i čišćenje filtra za masnoću.
  • Page 121: Daljinski Upravljač

    5.2 Hob2Hood® Za resetiranje funkcije: To je funkcija koja povezuje ploču za kuhanje Držite pritisnutom gumb 3 sekunde. s napom. I ploča za kuhanje i napa Indikator alarma filtra bljeska crveno tri puta i opremljeni su infracrvenim signalom. Brzina prestaje treperiti za ispravno resetiranje. ventilatora određuje se na temelju postavke načina rada i temperature najtoplijeg posuđa Za aktiviranje ili deaktiviranje ugljenog...
  • Page 122: Zamjena Žarulje

    Redovito čistite napu 4. Očistite filtre pomoću spužve s neabrazivnim deterdžentima ili u perilici Svaki mjesec čistite uređaj i filtre za masnoću. Unu‐ posuđa. trašnjost i filtre za masnoću pažljivo odmastite. Na‐ kupljanje masti ili drugih ostataka može uzrokovati požar. Perilica mora biti postavljena na nisku Filtri za masnoću mogu se prati u perilici posuđa.
  • Page 123: Rješavanje Problema

    slučaju bilo kakvog kvara, pogledajte "Servis" u poglavlju "Sigurnosne upute". 7. RJEŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 7.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti uređaj. Uređaj nije priključen na Provjerite je li uređaj ispravno spojen na na‐ mrežno napajanje ili nije pra‐...
  • Page 124: Biztonsági Információk

    Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............124 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............127 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................128 4. TERMÉKLEÍRÁS..................128 5. NAPI HASZNÁLAT..................129 6.
  • Page 125: Általános Biztonság

    állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor üzemel. •...
  • Page 126 legyen, hacsak a készülék vagy a főzőlap üzembe helyezési útmutatója mást nem ír elő. • A levegő cseréjének a helyi előírásoknak kell megfelelni. • Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a gázt vagy más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó...
  • Page 127: Biztonsági Utasítások

    • Ne használjon gőztisztítót, vízsugarat, súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a készülék felületének tisztítására. Csak semleges tisztítószert használjon. • A zsírszűrőket rendszeresen tisztítsa (legalább kéthavonként), és távolítsa el a zsírlerakódásokat a készülékről a tűzveszély elkerülése érdekében. • A készülék belsejének tisztítására kendőt használjon. 2.
  • Page 128: Üzembe Helyezés

    • Ne működtesse a készüléket nedves • A termékben található izzó(k)ra és a külön kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: • Csak a készülékhez mellékelt tartozékokat Ezek az izzók arra készültek, hogy használja. megfeleljenek a háztartási készülékekben •...
  • Page 129: Napi Használat

    Funkció Leírás Szűrő visszaállítása Visszaállítja a szűrőre vonatkozó aktív értesítést. Első sebesség / Ki A motor az első sebességfokozatba kapcsol. A második megnyomás‐ ra a készülék kikapcsol. Lámpa Be- és kikapcsolja a világítást. Megváltoztatja a fény intenzitását. Ventilátor-fordulatszám jelzőfé‐ A ventilátor sebességfokozatait jeleníti meg. nyek Sebességnövelés jelzőfény Villog, amikor a motor sebességnövelő...
  • Page 130 függően. A szűrő riasztásjelző visszajelzője A készülék kikapcsolása 30 másodpercig rendszeresen villog, ha a zsírszűrő tisztítása szükséges. A szűrő A készülék kikapcsolásához nyomja meg riasztásjelző visszajelzője másodpercenként ismét a gombot, vagy tartsa lenyomva a kétszer villog 30 másodpercig, ha a gombot 3 másodpercig.
  • Page 131: Ápolás És Tisztítás

    5.5 Távvezérlő vannak, és kétszer, ha a hangok le vannak kapcsolva. A készülék távvezérlővel együtt kerül szállításra. A páraelszívó kikapcsolási hangja nem kapcsolható ki. Lásd a távvezérlőhöz mellékelt külön használati útmutatót. 6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 6.1 Megjegyzések a tisztítással 6.2 A zsírszűrő tisztítása kapcsolatban A szűrőket az ellenkező...
  • Page 132: A Lámpa Cseréje

    A mosogatógépen alacsony hőmérsékletet és rövid ciklust állítson be. A zsírszűrő elszíneződhet, azonban ez nem befolyásolja a készülék teljesítményét. 5. A szűrők visszaszereléséhez fordított sorrendben végezze el az első két lépést. Amennyiben szükséges, ismételje meg a lépéseket az összes szűrőnél. 6.3 A szénszűrő...
  • Page 133: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Probléma Lehetséges ok Megoldás A fényerő szintje vagy a világos Helytelen Perfect illumination A mellékelt távvezérlő segítségével ellen‐ színhőmérséklet nem felel meg az beállítás. őrizze, hogy mindhárom színhőmérsékletet útmutatóban leírtaknak. meg tudja-e változtatni. A lámpa hibás. Vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szer‐ vizzel.
  • Page 134: Informazioni Di Sicurezza

    Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............134 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............137 3.
  • Page 135: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento. • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati.
  • Page 136 indicazione contraria nelle istruzioni di installazione per l'apparecchiatura o il piano cottura. • Lo scarico dell'aria deve essere conforme ai regolamenti delle autorità locali. • Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere.
  • Page 137: Istruzioni Di Sicurezza

    • Pulire regolarmente l'apparecchiatura con un panno morbido per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • Non utilizzare pulitori a vapore, spruzzi d'acqua, detergenti abrasivi aggressivi o raschietti metallici affilati per pulire la superficie dell'apparecchiatura. Utilizzare solo detergenti neutri.
  • Page 138: Installazione

    2.3 Utilizzo: 2.4 Assistenza • Per riparare l'apparecchiatura contattare AVVERTENZA! un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Rischio di lesioni, ustioni o scosse • Per quanto riguarda la lampada o le elettriche. lampade all'interno di questo prodotto e le •...
  • Page 139: Descrizione Del Prodotto

    4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del pannello di controllo Funzione Descrizione Ripristino filtro Ripristina la notifica attiva del filtro. Prima velocità/Off Il motore passa al primo livello di velocità. La seconda pressione spe‐ gne l’apparecchiatura. Lampadina Accensione e spegnimento delle luci. Cambia l’intensità della luce. Spie della velocità...
  • Page 140 Prima velocità Durante il riscaldamento del cibo, cucinare con pentole coperte. Mentre si cuoce con pentole coperte su più zone di cottura o bruciatori, friggere Seconda velocità delicatamente. Mentre vengono bollite o fritte grandi quantità di cibo senza coperchio, cuocendo Terza velocità...
  • Page 141: Pulizia E Cura

    La funzione viene attivata se la spia di allarme del filtro lampeggia una volta in rosso. La funzione viene disattivata se la spia Questa funzione si attiva in modo di allarme del filtro lampeggia due volte in indipendente dopo 40 ore di rosso.
  • Page 142: Pulizia Del Filtro Antigrasso

    Filtro al carbone Il tempo di saturazione del filtro al carbone attivo va‐ La lavastoviglie deve essere impostata ria a seconda del tipo di cottura e della regolarità di su una temperatura bassa e un ciclo pulizia del filtro anti-grasso. Fare riferimento al fogliet‐ breve.
  • Page 143: Risoluzione Dei Problemi

    caso di anomalie di funzionamento rimandiamo a "Assistenza" nel capitolo dedicato alle "Istruzioni di sicurezza". 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 7.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile azionare l’elettrodo‐ L'apparecchiatura non è col‐ Accertarsi che l'elettrodomestico sia colle‐...
  • Page 144: უსაფრთხოების ინფორმაცია

    კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება AEG-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.aeg.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............144 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............147 3. მონტაჟი..................... 149 4.
  • Page 145 პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ იგი სათანადოდ. • მოაშორეთ ბავშვები და შინაური ცხოველები მოწყობილობას, როცა ის მუშაობს. • ბავშვებმა არ უნდა დაასუფთაონ და მოიხმარონ მოწყობილობა...
  • Page 146 • გაფრთხილება: თუ ჭანჭიკები სწორად არ დაყენდება ან ვერ მოხერხდება მოწყობილობის ფიქსაცია ამ მითითებების შესაბამისად, შეიძლება შეიქმნას სხვადასხვა ელექტროსაშიშროება. • არ გამოიყენოთ წებო მოწყობილობის ფიქსაციისთვის. • მინიმალური მანძილი სახურავის ზედაპირიდან, რომელზეც ტაფები იდგმება, მოწყობილობის ქვედა ნაწილამდე უნდა იყოს სულ მცირე 65 სმ, თუ სხვაგვარად...
  • Page 147: უსაფრთხოების ინსტრუქციები

    • თუ მოწყობილობა უშუალოდ დენის წყაროსთანაა მიერთებული, ელექტრული ინსტალაცია აღჭურვილი უნდა იყოს ისეთი მაიზოლირებელი მოწყობილობით, რომელიც იძლევა მოწყობილობის დენის წყაროსგან ყველა პოლუსზე გამორთვის საშუალებას. სრული გათიშვა III უნდა მოხდეს კატეგორიის გადამეტძაბვაში მითითებული პირობების დაცვით. გამორთვის საშულებები ჩართული უნდა იყოს ფიქსირებულ გაყვანილობაში...
  • Page 148 2.3 გამოყენება • მოწყობილობის დამონტაჟებამდე მოაცილეთ მას მთელი შეფუთვა, ეტიკეტები და დამცავი ფირი. გარფთხილება! • არ დაამონტაჟოთ ჰაერის გამწოვი დაზიანების, დაწვის და დენის კედლის ღრმულში, თუ ეს ღრმული არ დარტყმის რისკი. არის განკუთვნილი ამ მიზნისთვის. • ეს მოწყობილობა მხოლოდ საკვების 2.2 ელექტრო...
  • Page 149: მონტაჟი

    და საყოფაცხოვრებო ოთახების იმის შესახებ, თუ როგორ უნდა გასანათებლად. მოახდინოთ მოწყობილობის უტილიზაცია. 2.5 განკარგვა • გამორთეთ მოწყობილობა დენის მთავარი წყაროდან. • გადაჭერით მთავარი ელექტროსადენი გარფთხილება! მოწყობილობასთან ახლოს და დაზიანებისა ან დახუთვის რისკი. შეინახეთ. • დაუკავშირდით თქვენს მუნიციპალურ უწყებას, რათა მიიღოთ ინფორმაცია 3.
  • Page 150: ყოველდღიური გამოყენება

    ფუნქცია აღწერა სიჩქარის გაძლიერების ციმციმებს, როდესაც ძრავა გადაირთვება სიჩქარის გაძლიერების ინდიკატორი დონეზე. მესამე სიჩქარის ინდიკატორი ინთება, როდესაც ძრავა გადაირთვება სიჩქარის მესამე დონეზე. მეორე სიჩქარის ინდიკატორი ინთება, როდესაც ძრავა გადაირთვება სიჩქარის მეორე დონეზე. Breeze / პირველი სიჩქარის ციმციმებს, როდესაც ძრავა გადაირთვება Breeze დონეზე ან ინდიკატორი...
  • Page 151 მოწყობილობის გამორთვა მოწყობილობის გამოსართავად დააჭირეთ ფუნქციის გამოყენების შესახებ დამატებითი ინფორმაციის ღილაკს „ “ ხელახლა ან ხანგრძლივად მისაღებად, გაეცანით გაზქურის დააჭირეთ ღილაკს „ “ 3 წამის პანელის მომხმარებლის განმავლობაში. სახელმძღვანელოს. Perfect Illumination - განათება 5.3 ფილტრის შეტყობინება განათების ჩართვა და გამორთვა ფილტრის...
  • Page 152: მოვლა და დასუფთავება

    ციმციმს სწორად გადაყენების 2. დააჭირეთ ღილაკებს „ “ და „ “ 3 შემთხვევაში. წამის განმავლობაში. ვენტილატორის სიჩქარის ინდიკატორები ნახშირის ფილტრისთვის მთვლელის ერთხელ აციმციმდება, თუ ხმები აქტივაციისთვის ან დეაქტივაციისთვის: ჩართულია და ორჯერ აციმციმდება, თუ 1. დარწმუნდით, რომ ვენტილატორი და ხმები გამორთულია. განჰათება...
  • Page 153 6.3 ნახშირის ფილტრის გამოცვლა - ფილტრის გასაწმენდად: არასავალდებულო 1. მოქაჩეთ სახურავი მოსახსნელად. ტიპის მიხედვით, ფილტრი შეიძლება იყოს ან არ იყოს განახლებადი. გაეცანით საინფორმაციო ფურცელს, რომელიც ფილტრს მოჰყვება. ფილტრის გამოსაცვლელად: 2. დააჭირეთ სამონტაჟო ფიქსატორის სახელურს ფილტრის პანელზე, 1. მოხსენით მოწყობილობას ცხიმის გამწოვი...
  • Page 154: პრობლემის აღმოფხვრა

    7. პრობლემის აღმოფხვრა გარფთხილება! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. 7.1 რა უნდა გავაკეთო, თუ... პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსწორება მოწყობილობის ჩართვა მოწყობილობა არ არის შეამოწმეთ, არის თუ არა მოწყობილობა შეუძლებელია. შეერთებული კვების სწორად დაკავშირებული წყაროსთან ან ელექტროქსელთან. არასწორადაა შეერთებული. მოწყობილობის ჩართვა ელექტროენერგიის შეამოწმეთ მცველი ან წრედის შეუძლებელია.
  • Page 155: Қауіпсіздік Ақпараты

    AEG компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.aeg.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................155 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР............158 3.
  • Page 156: Жалпы Қауіпсіздік

    • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз. • Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау жұмыстарын бақылаусыз орындамауы керек. 1.2 Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және сол...
  • Page 157 • Ауаны шығару жергілікті нормативтік актілердің талаптарына сәйкес келуі керек. • Газ немесе басқа жанармай қолданатын құрылғылардан, сонымен қатар ашық оттан бөлінетін газдар бөлмеге қайта кірмес үшін, құрылғы орнатылған бөлменің жақсы желдетілуін қамтамасыз етіңіз. • Желдету саңылауларының бітеліп қалмағанын және құрылғы...
  • Page 158: Қауіпсіздік Туралы Нұсқаулар

    темір құралдарды пайдаланбаңыз. Бейтарап жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. • Өрт шықпас үшін май жинайтын сүзгілерді (кемінде 2 айда бір рет) және құрылғыға жиналған майларды тазалаңыз. • Құрылғының ішін шүберекпен тазалаңыз. 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР 2.1 Орнату • Егер ( ) белгішесі техникалық ақпарат тақтайшасында...
  • Page 159: Орнату

    • Тек құрылғымен бірге қамтамасыз сатылады: Бұл шамдар температура, етілген аксессуарларды ғана діріл, ылғалдылық сияқты төтенше пайдаланыңыз. физикалық жағдайларға тұрмыстық • Тамақты тоңмайға немесе майға пісіріп, құрылғылардың қарсы тұруына немесе қуырғанда қызған заттарды немесе құрылғының жұмыс жағдайы туралы оттың жалынын алыс ұстаңыз. сигнал...
  • Page 160: Бұйым Сипаттамасы

    4. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Басқару панеліне шолу Функция Сипаттамасы Сүзгіні қайта орнату Белсенді сүзгі хабарландыруын қайта орнатады. Бірінші жылдамдық/Өшірулі Мотор бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші рет басқан кезде құрылғы өшіріледі. Шам Шамдарды қосады және өшіреді. Шам қарқындығын өзгертеді. Желдеткіш жылдамдығының Желдеткіштің...
  • Page 161 Пісіргеннен кейін асүйдегі ауаны өте төмен шу деңгейінде жаңартады. Breeze Функция 60 минуттан кейін автоматты түрде сөнеді. Тек пісіруден кейін пайдаланыңыз. Бірінші жылдамдық Тамақты жылытқанда, қақпақ жабылған ыдысты қолданып пісіргенде. Бірнеше пісіру аймақтарында немесе оттықтарда қақпағы жабық ыдыста Екінші жылдамдық тамақ...
  • Page 162: Күту Менен Тазалау

    30 секунд бойы жүйелі түрде түсте және түймесін 3 секунд бойы жыпылықтайды. Көмір сүзгісін ауыстыру басып тұрыңыз. немесе тазалау керек болса, сүзгі Егер сүзгі индикаторы қызыл түсте бір рет дабылының индикаторы 30 секунд бойы жыпылықтаса, функция белсендірілді. Егер секундына екі рет жыпылықтайды. сүзгі...
  • Page 163 Көмір сүзгісі Көмір сүзгісінің толу уақыты тағам пісірудің түрі Ыдыс жуғыш машинада төмен мен май сүзгісінің қаншалықты жиі тазаланғанына температураны және қысқа циклді байланысты болады. Аксессуармен бірге берілетін орнату керек. Май сүзгісінің түсі өзгеруі кітапшаны қараңыз. мүмкін, бұл құрылғының жұмыс істеуіне...
  • Page 164: Ақаулықты Түзету

    орын алған жағдайда "Қауіпсіздік нұсқаулары" тарауындағы "Қызмет көрсету" бөлімін қараңыз. 7. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ АБАЙЛАҢЫЗ! Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. 7.1 Не істерсіз, егер... Мәселе Ықтимал себебі Шешім Құрылғыны белсендіру мүмкін Құрылғы қуат көзіне Құрылғының электр жүйесіне дұрыс емес. қосылған жоқ немесе теріс қосылғанын...
  • Page 165: Saugos Informacija

    Sveiki atvykę į „AEG“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................165 2. SAUGOS TAISYKLĖS................168 3. ĮRENGIMAS....................169 4. GAMINIO APRAŠYMAS................169 5.
  • Page 166: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaisas veikia. • Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių, viryklių...
  • Page 167 kurį ištraukiami dūmai ir garai iš kitų prietaisų (centrinės šildymo sistemos, termosifonų, vandens šildytuvų ir pan.). • Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar. • Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai –...
  • Page 168: Saugos Taisyklės

    2. SAUGOS TAISYKLĖS 2.1 Įrengimas • Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad nebūtų galima nuimti be įrankių. ĮSPĖJIMAS! • Įsitikinkite, kad prietaisas tinkamai Sužeidimo, elektros smūgio, gaisro, įrengtas. Dėl atsilaisvinusio ir netinkamo nudegimų...
  • Page 169: Įrengimas

    Jos nėra skirtos naudoti kitoms paskirtims • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti ir netinka patalpoms apšviesti. prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldybės įstaiga. 2.5 Išmetimas • Ištraukite laido kištuką iš elektros tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą prie pat ĮSPĖJIMAS! prietaiso ir tinkamai utilizuokite. Pavojus susižeisti arba uždusti.
  • Page 170: Kasdienis Naudojimas

    Funkcija Aprašymas Breeze Pirmo greičio indikato‐ Mirksi, kai įsijungia Breeze greičio režimas, arba šviečia, kai įsijungia rius pirmo greičio režimas. Ventiliatoriaus greičio mygtukas Keičia ventiliatoriaus greitį. Filtro indikatorius Primena, kad reikia pakeisti arba išvalyti anglies filtrą, taip pat išvalyti riebalų filtrą. 5.
  • Page 171: Nuotolinio Valdymo Pultas

    Apšvietimo spalvos temperatūros Funkcijos skaitiklio paleidimas iš naujo: nustatymas 3 sekundes palaikykite nuspaudę mygtuką Norėdami nustatyti šviesos spalvos temperatūrą, naudokite su prietaisu pateiktą nuotolinio valdymo pultą. Filtro įspėjamasis indikatorius tris kartus sumirksi raudonai ir nustoja mirksėti, kad būtų tinkamai nustatytas iš naujo. Žr.
  • Page 172: Valymas Ir Priežiūra

    6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 6.1 Pastabos dėl valymo 2. Paspauskite ant riebalų filtro esantį fiksatorių (1). Valymo priemonės Nenaudokite šveičiamųjų valymo priemonių ir še‐ pečių. Prietaiso paviršių valykite minkšta šluoste ir šiltu van‐ deniu su švelniu plovikliu. Po maisto ruošimo kai kurios prietaiso dalys gali būti karštos.
  • Page 173: Trikčių Šalinimas

    3. Norėdami įdėti naują filtrą, atlikite tuos pačius veiksmus priešinga eilės tvarka. 6.4 Lemputės keitimas Šis prietaisas pristatomas su diodine lempute. Šią dalį gali pakeisti tik technikas. Trikties atveju skaitykite „Priežiūra“ skyriuje „Saugos taisyklės“. 7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 7.1 Ką...
  • Page 174 prietaisų kartu su kitomis buitinėmis surinkimo punktą arba susisiekite su vietos atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų savivaldybe dėl papildomos informacijos.
  • Page 175: Drošības Informācija

    Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 175 2. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU..............177 3. UZSTĀDĪŠANA................... 179 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............179 5.
  • Page 176 • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā darbojas. • Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. 1.2 Vispārīgā drošība • Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos virs plīts virsmām, plītīm un līdzīgām gatavošanas ierīcēm. •...
  • Page 177: Informācija Par Drošību

    • Kad ierīce darbojas kopā ar citām ierīcēm, maksimālais telpā radītais vakuums nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam. • Ja vadu komplekts ir bojāts, tas jānomaina pret īpašu vadu komplektu, kas pieejams ražotājam vai pilnvarotam servisa centram.
  • Page 178 • Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet visu • Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena iepakojumu, marķējumu un aizsardzības gatavošanai. Neizmantojiet ierīci citos plēves. nolūkos. • Neuzstādiet izplūdes gausa atveri sienas • Nemainiet šī produkta specifikāciju. dobumā, ja vien sienas dobums nav • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja paredzēts šādam mērķim.
  • Page 179: Uzstādīšana

    3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Uzstādīšanas instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pilnu informāciju par ierīces uzstādīšanu skatiet atsevišķā uzstādīšanas brošūrā. 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Vadības paneļa pārskats Funkcija Apraksts Filtra atiestatīšana Atiestata aktīvā filtra paziņojumu. Pirmais ātrums / izslēgts Motora darbība pārslēdzas uz pirmo ātrumu. Nospiežot taustiņu atkār‐ toti, ierīce izslēdzas.
  • Page 180: Izmantošana Ikdienā

    5. IZMANTOŠANA IKDIENĀ 5.1 Tvaika nosūcēja lietošana Pārbaudiet ieteicamo ātrumu atbilstoši turpmāk sniegtajai tabulai. Atsvaidzina gaisu virtuvē pēc ēdiena gatavošanas ar zemu trokšņa līmei. Funkcija Breeze automātiski izslēdzas pēc 60 minūtēm. Izmantojiet tikai pēc ēdiena gatavošanas. Pirmais ātrums Ēdiena uzkarsēšanas laikā, gatavojot ar nosegtiem katliem. Gatavojot ar nosegtiem katliem, izmantojot vairākas gatavošanas zonas vai de‐...
  • Page 181: Tālvadības Pults

    Lai aktivizētu vai deaktivizētu skaitītāju ogles filtram, veiciet turpmāko. Vairāk par funkcijas lietošanu skatiet plīts 1. Pārliecinieties, ka ir izslēgts ventilators un virsmas lietošanas pamācībā. apgaismojums. 2. Trīs sekundes turiet nospiestus taustiņus 5.3 Filtra paziņojums Filtra signāls kalpo kā atgādinājums, ka Funkcija tiek aktivizēta, ja filtra brīdinājuma jāiztīra tauku filtrs un jānomaina vai jāiztīra indikators vienreiz iemirdzas sarkanā...
  • Page 182 Tauku filtrus var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. Trauku mazgājamā mašīnā jāiestata Trauku mazgājamā mašīnā jāiestata zema tempera‐ zema temperatūra un īss cikls. Tauku tūra un īss cikls. Tauku filtrs var zaudēt krāsu, taču tas neietekmēs iekārtas sniegumu. filtrs var zaudēt krāsu, taču tas neietekmēs iekārtas sniegumu.
  • Page 183: Problēmrisināšana

    7. PROBLĒMRISINĀŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 7.1 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs nevarat aktivizēt ierīci. Ierīce nav pieslēgta elektrotī‐ Pārbaudiet, vai ierīce pareizi pievienota klam vai nav pieslēgta parei‐ strāvas padevei. Jūs nevarat aktivizēt ierīci. Nav elektriskās strāvas pade‐ Pārbaudiet drošinātāju vai galveno slēdzi.
  • Page 184: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............184 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............187 3. МОНТАЖА....................188 4.
  • Page 185: Општа Безбедност

    • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • Држете ги децата и милениците подалеку од апаратот кога работи. • Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат апаратот...
  • Page 186 да биде најмалку 65 cm, освен ако не е поинаку специфицирано во упатствата за монтирање за апаратот или за плочата за готвење. • Истекувањето на воздух мора да биде во согласност со правилникот на локалните власти. • Уверете се дека имате добро проветрување во собата каде...
  • Page 187: Безбедносни Упатства

    • Не употребувајте го за испуштање на опасни или експлозивни материи и пареи. • Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да спречите оштетување на површинскиот материјал. • Не користете чистач за пареа, спреј за вода, остри абразивни средства за чистење или остри метални гребалки...
  • Page 188: Монтажа

    2.4 Сервисирање • Поврзете го апаратот на крајот од монтирањето. Проверете дали има • За да го поправите апаратот, пристап до струјата по монтирањето. контактирајте со Овластениот сервисен центар. Користете само оригинални 2.3 Употребa резервни делови. • Во однос на светилите во внатрешноста ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! на...
  • Page 189: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната плоча Функција Опис Ресетирање на филтерот Го ресетира известувањето за активниот филтер. Прва брзина / Исклучено Моторот се префрла на ниво на прва брзина. Второто притискање го исклучува апаратот. Светилка Го вклучува и исклучува светлото. Го менува интензитетот на светлото.
  • Page 190 Го освежува воздухот во кујната по готвење со многу ниско ниво на бучава. Breeze Функцијата се вклучува автоматски по 60 минути. Користете само по готвење. Прва брзина Кога ја загревате храната, готвење со покриени садови. Кога готвите со покриени тенџериња или на повеќе рингли или пламеници, Втора...
  • Page 191: Далечински Управувач

    редовно 30 секунди ако филтерот за Функцијата се вклучува ако показателот за маснотии мора да се исчисти. Показателот аларм за филтер трепне црвено еднаш. за аларм на филтерот трепка двапати во Функцијата се исклучува ако показателот секоја секунда во текот на 30 секунди ако за...
  • Page 192 3. Малку навалете го предниот дел на филтерот надолу (2), а потоа Филтрите за маснотии може да се мијат во повлечете. машина за миење садови. Машината за миење садови мора да биде Повторете ги првите два чекори за сите поставена на ниска температура и краток циклус. филтри.
  • Page 193: Решавање На Проблеми

    3. За да го ставите филтерот, извршете ги чекорите во обратен редослед. 6.4 Замена на светилката Овој апарат се испорачува со ЛЕД лампа. Овој дел може да сго замени само техничар. Во случај на дефект, видете во „Сервис“ во поглавјето „Безбедносни инструкции“.
  • Page 194: Грижа За Околината

    8. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА Рециклирајте ги материјалите со симболот апаратите озанчени со симболот во отпадот од домаќинството. Вратете го . Ставете ја амбалажата во соодветни производот во вашиот локален капацитет контејнери за да ја рециклирате. за рециклирање или контактирајте ја Помогнете...
  • Page 195: Veiligheidsinformatie

    Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................195 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..............198 3. MONTAGE ....................199 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............200 5.
  • Page 196: Algemene Veiligheid

    • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
  • Page 197 ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat. • De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de lokale autoriteiten. • Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
  • Page 198: Veiligheidsinstructies

    • Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Page 199: Montage

    2.3 Gebruik 2.4 Service • Neem contact op met de erkende WAARSCHUWING! servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend originele Gevaar voor letsel, brandwonden of reserveonderdelen. elektrische schokken. • Met betrekking tot de lamp(en) in dit • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om product en reservelampen die afzonderlijk mee te koken.
  • Page 200: Beschrijving Van Het Product

    4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Overzicht bedieningspaneel functie Beschrijving Filter resetten Reset de actieve filtermelding. Eerste snelheid/Uit De motor schakelt over naar het eerste snelheidsniveau. Tweede keer drukken schakelt het apparaat uit. Lamp Schakelt de verlichting in en uit. Wijzigt de lichtintensiteit. Indicatielampjes ventilatorsnel‐...
  • Page 201 Frist op een laag geluidsniveau na het koken de lucht in keuken op. De functie Breeze wordt na 60 minuten automatisch uitgeschakeld. Alleen gebruiken na het koken. Eerste snelheid Tijdens het opwarmen van voedsel, koken met potten met deksel. Tijdens het koken met potten met deksel op meerdere kookzones of branders, Tweede snelheid zachtjes bakken.
  • Page 202: Onderhoud En Reiniging

    seconde als het koolstoffilter moet worden De functie wordt geactiveerd als het vervangen of gereinigd. alarmindicatielampje voor het filter eenmaal rood knippert. De functie wordt gedeactiveerd als het alarmindicatielampje voor het filter tweemaal rood knippert. Deze functie wordt onafhankelijk geactiveerd na 40 bedrijfsuren voor het 5.4 Paneelgeluiden deactiveren en vetfilter en 160 bedrijfsuren voor het activeren...
  • Page 203: Het Lampje Vervangen

    Houtskoolfilter De verzadigingstijd van de koolfilter varieert afhanke‐ De vaatwasser moet op een lage lijk van het type koken en de regelmaat van het reini‐ temperatuur en een korte cyclus worden gen van de vetfilter. Raadpleeg de bijsluiter bij het ac‐ ingesteld.
  • Page 204: Probleemoplossing

    7. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 7.1 Wat te doen als... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt het apparaat niet inschake‐ Het apparaat is niet aange‐ Controleer of het apparaat goed is aange‐ len. sloten op een stroomvoorzie‐ sloten op de elektriciteitsvoorziening. ning of het is verkeerd aan‐...
  • Page 205: Sikkerhetsinformasjon

    Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............205 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............207 3. MONTERING....................209 4. PRODUKTBESKRIVELSE................209 5.
  • Page 206: Generell Sikkerhet

    • Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er i bruk. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet • Dette produktet er beregnet for husholdningsbruk over platetopper, komfyrer og lignende enheter. •...
  • Page 207: Sikkerhetsanvisninger

    • Når produktet brukes med andre produkter, skal ikke maksimalt vakuum generert i rommet overstige 0,04 mbar. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en elektrisk fare.
  • Page 208: Elektrisk Tilkobling

    • Led ikke avtrekksluften til i et hulrom i • Ikke bruk produktet med våte hender eller veggen med mindre det er designet for det når det er i kontakt med vann. formålet. • Bruk kun tilbehør som følger med produktet.
  • Page 209: Montering

    3. MONTERING 3.1 Monteringsinstruks ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. For fullstendig informasjon om montering av produktet, se et separat monteringshefte. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over betjeningspanel Funksjon Beskrivelse Tilbakestilling av filter Tilbakestiller varselet om aktivt filter. Første hastighet / Av Motoren bytter til første hastighetsnivå.
  • Page 210: Daglig Bruk

    5. DAGLIG BRUK 5.1 Bruke ventilatoren Sjekk anbefalt hastighet i henhold til tabellen nedenfor. Frisker opp luften på kjøkkenet etter matlaging – med svært lavt støynivå. Funksjo‐ Breeze nen slås av automatisk etter 60 minutter. Brukes kun etter tilberedning. Første hastighet Under oppvarming av mat, tilberedning med dekkede kokekar.
  • Page 211: Stell Og Rengjøring

    5.3 Filtervarsling 1. Kontroller at viften og lyset er slått av. 2. Trykk på og hold inne - og Filteralarmen fungerer som en påminnelse knappene i 3 sekunder. om å rengjøre fettfilteret, og enten skifte ut Funksjonen er aktivert hvis filterets eller rengjøre kullfilteret, avhengig av type.
  • Page 212: Skifte Lyspære

    5. For å montere filtrene tilbake, følg de to første trinnene i omvendt rekkefølge. Gjenta trinnene for alle filtre hvis aktuelt. Før du utfører vedlikehold, må du kontrollere at det ikke er kokekar på 6.3 Erstatte kullfilteret – valgfritt koketoppen og at ventilatoren og platetoppen er koblet fra strømforsyningen.
  • Page 213: Feilsøking

    7. FEILSØKING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 7.1 Hva må gjøres, hvis… Problem Mulig årsak Løsning Produktet starter ikke. Produktet er ikke koblet til en Kontroller om produktet er koblet til strøm‐ strømforsyning eller er koblet forsyningen korrekt. feil. Produktet starter ikke. Mangel på...
  • Page 214: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.aeg.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........214 2.
  • Page 215: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. • Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego urządzenia.
  • Page 216 • Minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której stoją naczynia, a dolną częścią urządzenia powinna wynosić co najmniej 65 cm, o ile nie wskazano inaczej w instrukcji instalacji urządzenia lub płyty grzejnej. • Instalacja odprowadzająca powietrze musi być zgodna z lokalnymi przepisami.
  • Page 217: Instrukcja Bezpieczeństwa

    • Nie używać urządzenia do usuwania oparów i substancji niebezpiecznych lub wybuchowych. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie czyścić ją miękką ściereczką. • Nie czyścić powierzchni urządzenia za pomocą myjek parowych, wody pod ciśnieniem, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków. Stosować...
  • Page 218: Instalacja

    prądem należy zamocować w taki sposób, • Jeśli urządzenie współpracuje z innymi aby nie można go było odłączyć bez urządzeniami, maksymalne wytworzone użycia narzędzi. ciśnienie nie może przekraczać 4 Pa • Upewnić się, że urządzenie jest (4×10-5 bar). prawidłowo zainstalowane. Obluzowane 2.4 Serwis lub nieprawidłowe połączenie przewodu zasilającego może spowodować...
  • Page 219: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis Zerowanie wskaźnika filtra Zeruje aktywne powiadomienie o filtrze. Pierwszy bieg wentylatora / Wył. Włączenie pierwszego biegu wentylatora. Drugie naciśnięcie powodu‐ je wyłączenie urządzenia. Lampa Włącza i wyłącza oświetlenie. Zmienia intensywność oświetlenia. Wskaźniki biegu wentylatora Wskazuje bieg wentylatora.
  • Page 220: Włączanie Urządzenia

    Pierwszya prędkość Podgrzewanie potraw, gotowanie w naczyniach z pokrywką. Gotowanie w naczyniach z pokrywką na wielu polach grzejnych lub palnikach, de‐ Druga prędkość likatne smażenie. Intensywne gotowanie i smażenie dużych porcji potraw bez pokrywki, gotowanie Trzeci bieg na wielu polach grzejnych lub palnikach. Gotowanie i smażenie dużych porcji potraw bez pokrywki, dużo pary.
  • Page 221: Pilot Zdalnego Sterowania

    wyłączona, jeśli wskaźnik alarmu filtra miga dwukrotnie na czerwono. Patrz „Czyszczenie filtra 5.4 Wyłączanie i włączanie przeciwtłuszczowego” w rozdziale dźwięków panelu „Konserwacja i czyszczenie.” Aby wyłączyć lub włączyć dźwięki panelu: 1. Upewnić się, że wentylator i oświetlenie Patrz „Czyszczenie filtra węglowego” lub są...
  • Page 222: Wymiana Żarówki

    6.2 Czyszczenie filtra Powtórzyć czynności w odniesieniu do przeciwtłuszczowego wszystkich filtrów (jeśli dotyczy). Filtry są zamocowane za pomocą zatrzasków 6.3 Wymiana filtra węglowego – oraz trzpieni po przeciwnej stronie. opcjonalnego Czyszczenie filtra: 1. Aby otworzyć pokrywę, należy ją pociągnąć. W zależności od typu filtr może być regenerowany lub nie.
  • Page 223: Rozwiązywanie Problemów

    7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 7.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można włączyć urządzenia. Urządzenie nie jest podłączo‐ Sprawdzić, czy urządzenie podłączono pra‐ ne do zasilania lub jest pod‐ widłowo do zasilania. łączone nieprawidłowo. Nie można włączyć...
  • Page 224: Informações De Segurança

    Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............224 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 227 3.
  • Page 225: Segurança Geral

    • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. • Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar.
  • Page 226 distância diferente nas instruções de instalação do aparelho ou da placa. • A descarga de ar tem de cumprir os regulamentos decretados pelas autoridades locais. • Certifique-se de que o local de instalação do aparelho tem uma boa ventilação, para evitar o refluxo de gases para o local provenientes de aparelhos de queima de gás ou outros combustíveis, incluindo chama desprotegida.
  • Page 227: Instruções De Segurança

    • Não utilize este aparelho para extrair materiais e vapores perigosos ou explosivos. • Limpe o aparelho regularmente com um pano macio para evitar que o material da superfície se deteriore. • Não utilize uma máquina de limpar a vapor, spray de água, produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do aparelho.
  • Page 228: Instalação

    2.3 Utilização 2.4 Assistência técnica • Contacte o Centro de Assistência Técnica AVISO! Autorizado se for necessário reparar o aparelho. Utilize apenas peças de Risco de ferimentos, queimaduras e substituição originais. choque elétrico. • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior • Este aparelho destina-se apenas a ser deste produto e às lâmpadas utilizado para cozinhar.
  • Page 229: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de comandos Função Descrição Reiniciar filtro Reinicia a notificação do filtro ativo. Primeira velocidade/Desligado O motor muda para o primeiro nível de velocidade. Ao premir a se‐ gunda vez desliga o aparelho. Lâmpada Liga e desliga as luzes.
  • Page 230 Refresca o ar na cozinha após cozinhar a um nível de ruído muito baixo. A função Breeze desativa-se automaticamente após 60 minutos. Utilize apenas após cozinhar. Primeira velocidade Quando aquecer alimentos ou cozinhar em tachos tapados. Quando cozinhar em tachos tapados em várias zonas de aquecimento ou vários Segunda velocidade queimadores e quando fritar lentamente.
  • Page 231: Controlo Remoto

    A função é ativada se o indicador de alarme do filtro piscar a vermelho uma vez. A função é desativada se o indicador de alarme do Esta função é ativada de forma filtro piscar duas vezes a vermelho. independente após 40 horas de funcionamento do filtro de gordura e 5.4 Ativação e desativação dos após 160 horas de funcionamento do...
  • Page 232: Substituir A Lâmpada

    Filtro de carvão O tempo de saturação do filtro de carvão depende Programar a máquina de lavar loiça para dos tipos de cozinhados e da frequência de limpeza um ciclo curto a temperatura baixa. O do filtro de gordura. Consulte o folheto incluído no filtro de gordura pode ficar desbotado, acessório.
  • Page 233: Resolução De Problemas

    consulte “Assistência” no capítulo “Instruções de segurança”. 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 7.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar o aparelho. O aparelho não está ligado a Verifique se o aparelho está corretamente uma fonte de alimentação ou ligado à...
  • Page 234: Informații Privind Siguranța

    Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............234 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 237 3.
  • Page 235 • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • Nu lăsați copiii și animalele de companie să se apropie de aparat atunci când este în funcțiune. • Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.
  • Page 236 • Evacuarea aerului trebuie să respecte reglementările autorităților locale. • Asigurați-vă că există o bună aerisire în camera în care este instalat aparatul pentru a evita întoarcerea în cameră a debitului de gaze de la aparatele care folosesc alți combustibili, inclusiv foc deschis. •...
  • Page 237: Instrucțiuni De Siguranță

    ascuțite pentru a curăța suprafața aparatului. Utilizați numai detergenți neutri. • Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă expune riscului de incendiu. • Folosiți o lavetă pentru a curăța interiorul aparatului. 2.
  • Page 238: Instalarea

    • Nu folosiți lupe, binocluri sau dispozitive sau au rolul de a semnaliza informații optice similare pentru a privi direct la privitoare la starea operațională a lumina aparatului. aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt •...
  • Page 239: Utilizarea Zilnică

    Funcţie Descriere Prima turație / Oprit Motorul trece la primul nivel al turației. O a doua apăsare oprește aparatul. Becul Pornește și oprește lumina. Modifică intensitatea luminii. Indicatoare de viteză a ventila‐ Indică nivelurile de viteză ale ventilatorului. torului Indicator de creștere a vitezei Clipește atunci când motorul trece la nivelul de creștere a vitezei.
  • Page 240 alarmei pentru filtru clipește roșu de două ori Dezactivarea aparatului. pe secundă, timp de 30 de secunde, dacă filtrul de cărbune trebuie înlocuit sau curățat. Pentru a opri aparatul, apăsați din nou butonul sau mențineți apăsat butonul timp de 3 secunde. Această...
  • Page 241: Îngrijirea Şi Curăţarea

    Sunetul de dezactivare a hotei nu poate fi Consultați manualul de utilizare separat dezactivat. furnizat împreună cu telecomanda. 5.5 Telecomanda Aparatul este furnizat cu o telecomandă. 6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA 6.1 Observații privind curățarea Agenți de curățare Nu folosiți detergenți și perii abrazive. Curățați suprafața aparatului cu o lavetă...
  • Page 242: Înlocuirea Becului

    6.3 Înlocuirea filtrului de cărbune - 3. Pentru a instala noul filtru, urmați aceeași pași în ordine inversă. opțional 6.4 Înlocuirea becului Acest aparat este furnizat cu un bec LED. În funcție de tip, filtrul poate sau nu să fie Această...
  • Page 243: Informaţii Privind Mediul

    Problemă Cauză posibilă Soluţie Becul nu funcționează. Becul este defect. Contactați un Centru de service autorizat. Nivelul de luminozitate sau tempe‐ Setare Perfect illumination in‐ Utilizând telecomanda furnizată, verificați ratura de culoare deschisă nu sunt corectă. dacă puteți modifica toate cele trei tempe‐ cele descrise în instrucțiuni.
  • Page 244: Сведения По Технике Безопасности

    Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.aeg.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 244 2.
  • Page 245: Общая Безопасность

    эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей...
  • Page 246 • ВНИМАНИЕ! Неиспользование винтов или фиксирующего устройства в соответствии с данными Инструкциями может привести к поражению электрическим током. • Не используйте для монтажа прибора клеевые составы. • Если иное не оговорено в инструкции прибора или духового шкафа, минимальное расстояние между поверхностью...
  • Page 247: Указания По Безопасности

    электросети с разрывом между всеми контактами. Полное размыкание контактов должно отвечать условиям, предусмотренными для случаев перенапряжения категории III. Отсоединение кабеля должно выполняться в соответствии с правилами монтажа. • Не готовьте под прибором блюда методом фламбирования. • Не используйте прибор для отвода вредных или взрывоопасных...
  • Page 248 • Все электрические подключения касайтесь прибора, если на него попала должны производиться вода. квалифицированным электриком. • Используйте только принадлежности, • Убедитесь, что параметры, указанные поставляемые вместе с прибором. на табличке с техническими данными, • Во время варки и жарки не допускайте соответствуют...
  • Page 249: Установка

    3. УСТАНОВКА 3.1 Инструкции по установке ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Развернутые сведения о монтаже прибора см. в отдельном буклете по установке. 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий вид панели управления Функция Описание Сброс фильтра Выполняет сброс активного уведомления о состоянии фильтра. Первая...
  • Page 250: Ежедневное Использование

    Функция Описание Индикатор фильтра Напоминает о необходимости замены или мытья угольного фильтра или очистки жироулавливающего фильтра. 5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 5.1 Использование вытяжки Рекомендованные значения скорости приведены в таблице ниже. Освежает воздух на кухне после приготовления пищи с очень низким уров‐ Breeze нем...
  • Page 251 5.2 Hob2Hood® Это функция предназначена для См. раздел «Очистки угольного соединения варочной панели с вытяжкой. фильтра» или «Замены угольного Варочная панель и вытяжка оснащены фильтра» в главе «Уход и очистка». коммутатором инфракрасных сигналов системы. Скорость вращения вентилятора Для сброса счетчика функции: определяется...
  • Page 252: Уход И Очистка

    См. отдельное руководство пользователя, прилагаемое к пульту дистанционного управления. 6. УХОД И ОЧИСТКА 6.1 Примечание по очистке 6.2 Очистка жироулавливающего фильтра Чистящие средства Фильтры фиксируются при помощи Не используйте абразивные моющие средства защелок и шпилек на противоположной и щетки. стороне. Поверхность...
  • Page 253: Замена Лампы

    Посудомоечная машина должна быть настроена на низкотемпературную мойку и короткий цикл. Жироулавливающий фильтр может изменить цвет; это не повлияет на производительность прибора. 5. Для установки фильтров на место выполните описанные выше два шага в обратном порядке. Повторите данные шаги со всеми фильтрами, если...
  • Page 254: Охрана Окружающей Среды

    Проблема Возможная причина Способ устранения Невозможно включить прибор. Отсутствие электропита‐ Проверьте предохранитель или главный ния. выключатель. Если предохранитель или выключатель продолжают размыкать цепь, обратитесь к квалифицированному электрику. Лампа не работает. Лампа освещения перего‐ Обратитесь в авторизованный сервис‐ рела. ный центр. Уровень...
  • Page 255: Bezpečnostné Informácie

    Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 255 2.
  • Page 256: Všeobecná Bezpečnosť

    • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti a domáce zvieratá. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. 1.2 Všeobecná bezpečnosť •...
  • Page 257 • V miestnosti inštalácie spotrebiča zabezpečte dobré vetranie, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. • Uistite sa, že nie sú vetracie otvory blokované a vzduch nahromadený spotrebičom nie je vedený do potrubia používaného na odvádzanie dymu a pary z iných spotrebičov (systémy centrálneho vykurovania, termosifóny, ohrievače vody a pod.).
  • Page 258: Bezpečnostné Pokyny

    • Pravidelne čistite tukové filtre (minimálne každé 2 mesiace) a odstráňte zvyšky mastnoty zo spotrebiča, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru. • Na vyčistenie vnútra spotrebiča použite handričku. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž • Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani predlžovacie káble. • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, VAROVANIE! nezapájajte do nej sieťovú...
  • Page 259: Inštalácia

    • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, spotrebiča. Nie sú určené na používanie maximálny vyvinutý tlak nesmie prekročiť iným spôsobom a nie sú vhodné na 4 Pa (4 x 10-5 bar). osvetlenie priestorov v domácnosti. 2.4 Servis 2.5 Likvidácia • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa VAROVANIE! na autorizované...
  • Page 260: Každodenné Používanie

    Funkcia Popis Osvetlenie Zapnutie a vypnutie osvetlenia. Zmena intenzity osvetlenia. Ukazovatele rýchlosti ventilátora Indikujú úrovne rýchlosti ventilátora. Ukazovateľ posilnenia rýchlosti Bliká, keď sa motor prepne na úroveň posilnenia rýchlosti. Ukazovateľ tretej rýchlosti Rozsvieti sa, keď sa motor prepne na tretiu úroveň rýchlosti. Ukazovateľ...
  • Page 261: Diaľkové Ovládanie

    Perfect Illumination - Osvetlenie Zapnutie a vypnutie osvetlenia Pozrite si časť Čistenie tukového filtra Ak chcete osvetliť varný povrch, stlačte v kapitole Ošetrovanie a čistenie. tlačidlo . Opätovným stláčaním tlačidla zmeníte intenzitu osvetlenia v nasledujúcom poradí: maximálna, stredná, nízka, vypnuté. Pozrite si časť...
  • Page 262: Ošetrovanie A Čistenie

    Pozrite si samostatný návod na používanie dodaný s diaľkovým ovládačom. 6. OŠETROVANIE A ČISTENIE 6.1 Poznámky k čisteniu Čistiace prostriedky Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky a ke‐ Povrch spotrebiča očistite mäkkou handričkou namo‐ čenou v teplej vode s prídavkom čistiaceho prostried‐ 2.
  • Page 263: Riešenie Problémov

    6.3 Výmena filtra s uhlím – voliteľná 3. Pri inštalácii filtra vykonajte rovnaké kroky v opačnom poradí. funkcia 6.4 Výmena osvetlenia Spotrebič sa dodáva s LED osvetlením. V závislosti od typu sa filter dá alebo Tento diel môže vymeniť iba technik. V nedá...
  • Page 264: Ochrana Životného Prostredia

    Problém Možná príčina Náprava Žiarovka nefunguje. Žiarovka je pokazená. Obráťte sa na autorizované servisné stredi‐ sko. Úroveň jasu alebo farba teploty Nesprávne nastavenie funk‐ Pomocou dodaného diaľkového ovládača osvetlenia nie je podľa popisu v po‐ cie Perfect illumination. skontrolujte, či je možné zmeniť všetky tri kynoch.
  • Page 265: Varnostne Informacije

    Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............265 2. VARNOSTNA NAVODILA................268 3. NAMESTITEV..................... 269 4.
  • Page 266: Splošna Varnost

    • Med delovanjem naprave zagotovite, da so otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. • Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost • Ta naprava je namenjena domači uporabi nad kuhalnimi ploščami, štedilniki in podobnimi napravami za kuhanje.
  • Page 267 • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane in da zraka, ki se je nabral v napravi, ne potisne v odvodni kanal za dim in paro iz drugih naprav (osrednjega ogrevalnega sistema, termosifonov, grelnikov vode itd.). • Ko naprava deluje z drugimi napravami, najvišja stopnja vakuuma v prostoru ne sme preseči 0,04 mbar.
  • Page 268: Varnostna Navodila

    2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža • Naprava mora biti nameščena pravilno. Slabo pritrjen in napačen priključni kabel lahko povzroči pregrevanje priključka. UPOZORNENIE! • Napravo priključite po koncu postopka Nevarnost telesnih poškodb, električnega nameščanja. Poskrbite, da bo vtič udara, požara, opeklin ali poškodb dosegljiv tudi po namestitvi.
  • Page 269: Namestitev

    2.5 Odlaganje • Izključite napravo iz napajanja. • Odrežite električni priključni kabel tik ob napravi in napravo zavrzite. UPOZORNENIE! Nevarnost poškodbe ali zadušitve. • Za informacije o pravilnem odlaganju naprave se obrnite na občinsko upravo. 3. NAMESTITEV 3.1 Navodila za namestitev UPOZORNENIE! Oglejte si poglavja o varnosti.
  • Page 270: Vsakodnevna Uporaba

    Funkcija Opis Breeze / Indikator prve hitrosti Utripa, ko motor preklopi na nivo Breeze oz. zasveti, ko motor preklo‐ pi na prvo raven hitrosti. Tipka za hitrost ventilatorja Spremeni stopnjo hitrosti ventilatorja. Indikator filtra Opozarja na menjavo ali čiščenje oglenega filtra in čiščenje maščob‐ nega filtra.
  • Page 271: Vzdrževanje In Čiščenje

    5.2 Hob2Hood® Za ponastavitev števca funkcij: Je funkcija, ki kuhalno ploščo poveže s Za tri sekunde pritisnite tipko kuhinjsko napo. Kuhalna plošča in napa Indikator alarma filtra trikrat utripne rdeče in imata komunikator z infrardečim signalom. preneha utripati za pravilno ponastavitev. Hitrost ventilatorja se določi glede na nastavitev načina in temperaturo najbolj Za vklop ali izklop števca za ogleni filter:...
  • Page 272: Zamenjava Žarnice

    Napa mora biti čista 4. Filtre očistite z gobico in čistilnim sredstvom, ki niso groba, ali v Napravo in maščobne filtre očistite vsak mesec. Z no‐ pomivalnem stroju. tranjosti in maščobnih filtrov previdno očistite maščo‐ bo. Nakopičena maščoba ali drugi ostanki lahko po‐ vzročijo požar.
  • Page 273: Odpravljanje Težav

    7. ODPRAVLJANJE TEŽAV UPOZORNENIE! Oglejte si poglavja o varnosti. 7.1 Kaj storite v primeru … Problem Možni vzrok Rešitev Naprave ni mogoče vklopiti. Naprava ni priključena na na‐ Preverite, ali je naprava pravilno priključena pajanje ali je priključena ne‐ na napajanje. pravilno.
  • Page 274: Informacioni I Sigurisë

    Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............274 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............277 3. INSTALIMI....................278 4.
  • Page 275: Siguria E Përgjithshme

    • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë. • Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes pa mbikëqyrje. 1.2 Siguria e përgjithshme •...
  • Page 276 pajisjet që djegin gaz ose lëndë të tjera djegëse, duke përfshirë flakët e hapura. • Sigurohuni që daljet e ventilimit të mos jenë bllokuar dhe ajri i grumbulluar nga pajisja të mos kalojë në një tub të përdorur për shkarkimin e tymit dhe avullit nga pajisje të tjera (sistemet e ngrohjes qendrore, termosifonët, bojlerët etj.).
  • Page 277: Udhëzimet Për Sigurinë

    • Përdorni një pëlhurë për të pastruar pjesën e brendshme të pajisjes. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla. PARALAJMËRIM! •...
  • Page 278: Instalimi

    2.5 Hedhja veçmas: Këto llamba janë prodhuar për kushte ekstreme fizike në pajisjet elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, PARALAJMËRIM! dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për Rreziku i lëndimit ose mbytjes. të sinjalizuar informacion rreth statusit të përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë •...
  • Page 279: Përdorimi I Përditshëm

    Funksioni Përshkrimi Treguesi i shpejtësisë më të Pulson kur motori kalon te niveli i shpejtësisë më të lartë. lartë Treguesi i shpejtësisë së tretë Ndriçon kur motori kalon te niveli i shpejtësisë së tretë. Treguesi i shpejtësisë së dytë Ndriçon kur motori kalon te niveli i shpejtësisë së dytë. Breeze / Treguesi i shpejtësisë...
  • Page 280 mëposhtëm: Maksimum, Mesatar, I ulët, I fikur. Referojuni Pastrimi i filtrit të yndyrës në Për të fikur dritat, shtypni dhe mbani butonin kapitullin Kujdesi dhe pastrimi. për 3 sekonda. Vendosja e temperaturës së ngjyrës së dritës Referojuni "Pastrimi i filtrit të karbonit" Për të...
  • Page 281: Kujdesi Dhe Pastrimi

    Referojuni manualit të përdoruesit të veçantë të dhënë me telekomandën. 6. KUJDESI DHE PASTRIMI 6.1 Shënime për pastrimin Agjentët e pastrimit Mos përdorni detergjente gërryese dhe furça. Pastroni sipërfaqen e pajisjes me një copë të butë me ujë të ngrohtë dhe një detergjent të butë. Pas pastrimit disa pjesë...
  • Page 282: Zgjidhja E Problemeve

    6.3 Ndërrimi i filtrit të karbonit - 3. Për të instaluar një filtër, kryeni të njëjtat hapa në rend të kundërt. opsional 6.4 Ndërrimi i llambës Kjo pajisje është e pajisur me një llambë Në varësi të llojit, filtri mund të LED.
  • Page 283: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Llamba nuk punon. Llamba është me defekt. Kontaktoni një Qendër të Autorizuar të Shërbimit. Niveli i ndriçimit ose temperatura e Cilësim Perfect illumination i Duke përdorur telekomandën e dhënë, ngjyrës së dritës nuk është siç pasaktë.
  • Page 284: Информације О Безбедности

    Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............284 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ..............287 3. ИНСТАЛАЦИЈА..................288 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 289 5.
  • Page 285 • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док ради. • Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко одржавање уређаја без надзора. 1.2 Опште мере безбедности •...
  • Page 286 • Испуштање ваздуха мора бити у складу са прописима локалних власти. • Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој је уређај инсталиран како бисте избегли да се у просторију врате издувни гасови других уређаја насталих сагоревањем неких других врста горива, укључујући...
  • Page 287: Упутства О Безбедности

    • Немојте користити парочистач, водени спреј, оштра абразивна средства за чишћење или оштре металне стругаче за чишћење површине уређаја. Користите искључиво неутралне детерџенте. • Редовно чистите филтере за масноће (барем на свака 2 месеца) и уклоните масне наслаге из уређаја како бисте спречили...
  • Page 288: Инсталација

    • Овај уређај је намењен само за кување. • Када се ради о сијалицама унутар Не користите овај уређај у друге сврхе. производа и резервних делова, • Немојте да мењате спецификацију овог сијалице које се продају засебно: Ове уређаја. сијалице су намењене да издрже •...
  • Page 289: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Преглед командне табле Функција Опис Ресетовање филтера Ресетује обавештење о активном филтеру. Прва брзина/Искључи Мотор прелази на прву брзину. Други притисак искључује уређај. Лампица Укључује и искључује светла. Мења интензитет светла. Индикатори брзине вентила‐ Означава нивое брзине вентилатора. тора...
  • Page 290 Приликом кувања са поклопљеним посудама на више зона за кување или ви‐ Друга брзина ше горионика, при пажљивом пржењу. Приликом кувања и пржења великих количина хране без поклопца, кувања на Трећа брзина више зона за кување или више горионика. Приликом кувања и пржења велике количине хране велике влажности без по‐ Повећање...
  • Page 291: Нега И Чишћење

    5.4 Деактивирање и активирање звукова панела Погледајте одељак „Чишћење Да бисте деактивирали или активирали филтера за маст” у поглављу „Нега и звукове табле: чишћење”. 1. Побрините се да вентилатор и светло буду искључени. 2. Притисните и задржите дугмад и Погледајте одељак „Чишћење на...
  • Page 292 5. Да бисте вратили филтер на место, следите прва два корака обрнутим редоследом. Пре одржавања, уверите се да на Поновите кораке за све филтере ако је то плочи нема посуђа за кување и да су могуће. аспиратор и плоча за кување искључени...
  • Page 293: Решавање Проблема

    7. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 7.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите уређај. Уређај није прикључен на Проверите да ли је уређај правилно ук‐ електрично напајање или ључен у струју. није правилно прикључен. Не...
  • Page 294: Säkerhetsinformation

    Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............294 2. SÄKERHETSANVISNINGAR..............297 3. INSTALLATION...................298 4. PRODUKTBESKRIVNING................298 5. DAGLIG ANVÄNDNING................299 6.
  • Page 295: Allmän Säkerhet

    • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. • Håll barn och husdjur på avstånd när produkten används. • Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten utan uppsikt. 1.2 Allmän säkerhet • Denna produkt är avsedd för hushållsbruk över hällar, spisar och liknande matlagningsenheter.
  • Page 296 • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade och att luften som uppsamlas av produkten inte förmedlas till en kanal som används för att avge rök och ånga från andra produkter (centralvärmesystem, termosifoner, vattenvärmare etc.). • När produkten körs med andra produkter får det maximala vakuum som alstras i rummet inte överstiga 0,04 mbar.
  • Page 297: Säkerhetsanvisningar

    2. SÄKERHETSANVISNINGAR 2.1 Installation monterade kablar kan orsaka överhettning i kopplingsplinten. • Anslut produkten till installationens slut. VARNING! Kontrollera att man kan komma åt Det finns risk för personskador, elstöt, kontakten efter installationen. brand eller skador på produkten. 2.3 Använd •...
  • Page 298: Installation

    2.5 Avyttring • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. • Koppla ur produkten från eluttaget. VARNING! • Klipp av elkabeln nära produkten och Risk för personskador eller kvävning kassera den. föreligger. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsanvisningar VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte.
  • Page 299: Daglig Användning

    Funktion Beskrivning Knapp för fläkthastighet Ändrar fläkthastighetsnivån. Indikator för filter Påminner om att det är dags att byta eller rengöra kolfiltret och ren‐ göra fettfiltret. 5. DAGLIG ANVÄNDNING 5.1 Använda fläkten Se den rekommenderade hastigheten enligt tabellen nedan. Fräschar upp luften i köket efter tillagning vid en mycket låg ljudnivå. Funktionen Breeze stängs av automatiskt efter 60 minuter.
  • Page 300: Skötsel Och Rengöring

    även använda hällen för att kontrollera fläkten Filtrets larmindikator blinkar rött tre gånger manuellt. Funktionen kan aktiveras via och slutar blinka vid korrekt återställning. hällens kontrollpanel. För att aktivera eller inaktivera räknaren för kolfilter: 1. Säkerställ att fläkten och belysningen är För mer information om hur du använder avstängd.
  • Page 301 Fettfilter kan diskas i diskmaskinen. Diskmaskinen måste ställas in på en låg Diskmaskinen måste ställas in på en låg temperatur temperatur och ett kort program. och ett kort program. Fettfiltret kan missfärgas, men detta påverkar inte produktens funktion. Fettfiltret kan missfärgas, men detta påverkar inte produktens funktion.
  • Page 302: Felsökning

    7. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 7.1 Vad gör jag om ... Problem Möjlig orsak Åtgärd Du kan inte aktivera maskinen. Produkten är inte ansluten till Kontrollera att ugnen är korrekt ansluten till nätspänning eller är felaktigt strömförsörjningen. ansluten. Du kan inte aktivera maskinen. Brist på...
  • Page 303: Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇

    AEG’ye hoş geldiniz! Cihazımızı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.aeg.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................303 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................306 3. MONTAJ......................307 4. ÜRÜN TANIMI.....................307 5.
  • Page 304: Genel Güvenlik

    • Cihaz çalışırken çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 1.2 Genel Güvenlik • Bu cihaz ev içerisinde yer alan ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde kullanmak için tasarlanmıştır. •...
  • Page 305 • Havalandırma deliklerinin açık olduğundan ve cihaz tarafından toplanan havanın diğer cihazlardan (merkezi ısıtma sistemleri, termosifon, su ısıtıcıları, vb.) duman ve buhar çıkarmak için kullanılan bir kanala aktarılmadığından emin olun. • Cihaz diğer cihazlarla çalıştığında, odada oluşan maksimum vakum 0,04 mbar'ı aşmamalıdır. •...
  • Page 306: Güvenli̇k Tali̇matlari

    2. GÜVENLİK TALİMATLARI 2.1 Montaj • Cihazın montajının doğru yapıldığından emin olun. Gevşek ve uygun olmayan elektrik kablosu, terminalin çok fazla UYARI! ısınmasına neden olabilir. Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, • Kurulumun sonunda cihazı bağlayın. yanma veya cihazın zarar görme riski söz Kurulumdan sonra ana kabloya konusudur.
  • Page 307: Montaj

    2.5 Elden Çıkarma • Cihazın elektrik şebekesi bağlantısını kesin. • Cihaza yakın şebeke elektrik kablosunu UYARI! kesin ve atın. Yaralanma ve boğulma riski. • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime geçin. 3. MONTAJ 3.1 Kurulum talimatları UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın.
  • Page 308: Günlük Kullanim

    Fonksiyon Açıklama Breeze / Birinci hız seviyesi Motor Breeze hız seviyesine geçtiğinde yanıp söner veya motor birin‐ göstergesi ci hız seviyesine geçtiğinde yanar. Fan hızı düğmesi Fan hızı seviyesini değiştirir. Filtre göstergesi Karbon filtreyi değiştirmenizi veya temizlemenizi ve gres filtresini te‐ mizlemenizi hatırlatır.
  • Page 309: Uzaktan Kumanda

    5.2 Hob2Hood® Fonksiyon sayacını sıfırlamak için: Ocağı uyumlu davlumbaza bağlayan bir tuşuna 3 saniye basın. fonksiyondur. Hem ocak hem de davlumbaz Filtre alarm göstergesi üç kez kırmızı renkte kızıl-ötesi bir sinyal iletici ile donatılmıştır. Fan yanıp söner ve doğru sıfırlama için yanıp hızı, mod ayarına ve ocaktaki en sıcak sönmeyi durdurur.
  • Page 310: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    6. BAKIM VE TEMİZLİK 6.1 Temizleme ile ilgili notlar 2. Davlumbazın altında bulunan filtre panelindeki montaj klipsinin tutamağına Temizlik Maddeleri basın (1). Aşındırıcı deterjan ve fırçalar kullanmayın. Cihazın yüzeyini yumuşak bir bez ve deterjanlı sıcak su ile temizleyin. Pişirmeden sonra cihazın bazı bölümleri sıcak kalmış olabilir.
  • Page 311: Sorun Gi̇derme

    3. Bir filtre takmak için aynı adımları ters sıralamada yapın. 6.4 Lambanın değiştirilmesi Bu cihaz ile birlikte bir LED lambası verilir. Bu bölüm yalnızca bir teknisyen tarafından değiştirilebilir. Herhangi bir arıza durumunda "Güvenlik Talimatları" bölümünde "Hizmet" kısmına bakın. 7. SORUN GİDERME UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın.
  • Page 312: Çevreyle İlgili Bilgiler

    olmak üzere satılanın ücretsiz 6. Seçimlik hakların kullanılması nedeniyle onarılmasını isteme, ortaya çıkan tüm masraflar, tüketicinin d. İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir seçtiği hakkı yerine getiren tarafça misli ile değiştirilmesini isteme, karşılanır. Tüketici bu seçimlik seçimlik haklarından birini kullanabilir. haklarından biri ile birlikte 11/1/2011 Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi tarihli ve 6098 sayılı...
  • Page 313 ve çevre ve insan sağlığının korunmasına tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm...
  • Page 314: Інформація З Техніки Безпеки

    Ласкаво просимо до AEG! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.aeg.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............314 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............317 3.
  • Page 315: Загальна Безпека

    • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час його роботи. • Чищення або обслуговування приладу дітьми дозволяється лише під наглядом. 1.2 Загальна безпека • Цей прилад призначений виключно для застосування в домашніх...
  • Page 316 інструкції зі встановлення приладу або варильної поверхні. • Викид повітря повинен відповідати нормам, прийнятим місцевими органами влади. • Переконайтеся в тому, що кімната, в якій встановлюється прилад, достатньо провітрюється і в кімнату не потраплятиме зворотній потік газів від приладів, які працюють на газу або паливі, а також від відкритого...
  • Page 317: Інструкції З Техніки Безпеки

    • Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб запобігти пошкодженню матеріалу поверхні. • Для чищення скляної поверхні приладу не використовуйте пароочисник, розпилювач води, жорсткі абразивні засоби для чищення та металеві мочалки, оскільки це може призвести до появи тріщин на склі. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. •...
  • Page 318: Установка

    2.4 Сервіс було зняти без спеціального інструмента. • Для ремонту приладу звертайтеся до • Переконайтесь у правильному авторизованого сервісного центру. встановленні приладу. Незакріплений Використовуйте лише оригінальні або неправильно розташований кабель запасні частини. живлення може призвести до значного • Стосовно ламп всередині цього виробу нагрівання...
  • Page 319: Опис Виробу

    4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Огляд панелі керування Функція Опис Скидання фільтра Скидає активне повідомлення фільтра. Перша швидкість / Вимк. Двигун перемикається на першу швидкість. Друге натиснення ви‐ микає прилад. Лампа Вмикає та вимикає підсвітку. Змінює інтенсивність підсвітки. Індикатори швидкості венти‐ Показує...
  • Page 320 Освіжає повітря на кухні після готування з дуже низьким рівнем шуму. Функція Breeze вимикається автоматично через 60 хвилин. Використовуйте лише після при‐ готування. Перша швидкість Нагрівання їжі, готування в накритому кришкою посуді. Готування в накритому кришкою посуді на кількох зонах нагрівання або кон‐ Друга...
  • Page 321: Пульт Дистанційного Управління

    його типу. Індикатор сигналу фільтра 2. Натисніть і утримуйте кнопки і постійно блимає протягом 30 секунд, якщо протягом 3 секунд. потрібно очистити жировий фільтр. Функція вмикається, якщо індикатор Індикатор сигналу фільтра блимає двічі на сигналу фільтра блимає червоним один секунду протягом 30 секунд, якщо потрібно раз.
  • Page 322 Тримайте витяжку чистою Очищуйте прилад та жирові фільтри щомісяця. Ретельно очищуйте внутрішню частину та жирові фільтри від жиру. Накопичення жиру й інших зали‐ шків їжі може спричинити загоряння. Жирові фільтри можна мити в посудомийній маши‐ ні. Для посудомийної машини потрібно встановити низьку...
  • Page 323: Заміна Лампи

    3. Щоб встановити фільтр, повторіть ті самі кроки в зворотному порядку. 6.4 Заміна лампи Прилад постачається із світлодіодною лампою. Цю деталь може замінювати лише кваліфікований спеціаліст. У випадку будь-якої несправності зверніться до розділу «Сервіс» глави «Інструкції щодо безпеки». 7. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див.
  • Page 324: Охорона Довкілля

    8. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку викидайте прилади, позначені відповідним матеріали, позначені відповідним символом , разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із символом . Викидайте упаковку у вторинної переробки у вашій місцевості відповідні контейнери для вторинної або...
  • Page 325 ‫وإصلاحها‬ ‫الأخطاء‬ ‫استكشاف‬ ‫تحذير‬ ‫الأمان‬ ‫فصول‬ ‫راجع‬ ‫لو‬ ‫تفعل‬ ‫ماذا‬ ‫الإصلاح‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫بمصدر‬ ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ً ‫متصلا‬ ‫الجهاز‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫مما‬ ‫تأكد‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫متصل‬ ‫غير‬ ‫الجهاز‬ ‫الجهاز‬ ‫تفعيل‬ ‫تعذر‬ ‫الكهرباء‬ ‫صحيح‬ ‫غير‬ ‫بشكل‬ ‫متصل‬ ‫أنه‬ ‫أو‬ ‫استمر‬ ‫إذا‬...
  • Page 326 ‫ومادة‬ ‫إسفنج‬ ‫قطعة‬ ‫باستخدام‬ ‫الفلاتر‬ ‫بتنظيف‬ ‫قم‬ ‫الصحون‬ ‫غسالة‬ ‫في‬ ‫غسلها‬ ‫أو‬ ‫كاشطة‬ ‫غير‬ ‫منظفة‬ ‫الأطباق‬ ‫غسالة‬ ‫باستخدام‬ ‫الدهون‬ ‫فلاتر‬ ‫غسل‬ ‫يمكن‬ ‫ودورة‬ ‫منخفضة‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫على‬ ‫الصحون‬ ‫غسالة‬ ‫ضبط‬ ‫يجب‬ ‫أداء‬ ‫على‬ ‫يؤثر‬ ‫لن‬ ‫هذا‬ ‫ولكن‬ ،‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫لون‬ ‫يتغير‬...
  • Page 327 ‫الفاتح‬ ‫اللون‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫ضبط‬ ‫وحدة‬ ‫استخدم‬ ،‫الفاتح‬ ‫اللون‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫لضبط‬ ‫الجهاز‬ ‫مع‬ ‫المرفقة‬ ‫ب ُعد‬ ‫عن‬ ‫التحكم‬ ‫فلتر‬ ‫استبدال‬ “ ‫أو‬ ” ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ “ ‫ق ِسم‬ ‫راجع‬ .” ‫والتنظيف‬ ‫العناية‬ “ ‫فصل‬ ‫في‬ ” ‫الفحم‬ ‫الوظائف‬ ‫عداد‬...
  • Page 328 ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫الجهاز‬ ‫تشغيل‬ ‫أوقف‬ ‫ذلك‬ ‫بعد‬ ‫الأول‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫إيقاف‬ ‫الأولى‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫الضوء‬ ‫كثافة‬ ‫تغيير‬ ‫المصابيح‬ ‫تشغيل‬ ‫وإيقاف‬ ‫تشغيل‬ ‫مصباح‬ ‫المروحة‬ ‫سرعة‬ ‫مستويات‬ ‫إلى‬ ‫يشير‬ ‫المروحة‬ ‫سرعة‬ ‫مؤشرات‬ ‫السرعة‬ ‫تعزيز‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫المحرك‬ ‫ينتقل‬ ‫عندما‬ ‫يومض‬...
  • Page 329 ‫في‬ ‫مادية‬ ‫ظروف‬ ‫أقسى‬ ‫لتحمل‬ ‫مخصصة‬ ‫المصابيح‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫مواصفات‬ ‫تغير‬ ‫لا‬ • ، ‫الاهتزاز‬ ، ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫مثل‬ ، ‫المنزلية‬ ‫الأجهزة‬ ‫ملامسته‬ ‫عند‬ ‫أو‬ ‫مبتلتان‬ ‫ويداك‬ ‫الجهاز‬ ‫بتشغيل‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ • ‫معلومات‬ ‫إلى‬ ‫للإشارة‬ ‫مخصصة‬ ‫أنها‬ ، ‫و‬ ‫الرطوبة‬ ‫للماء‬...
  • Page 330 ‫التركيب‬ ‫تزويد‬ ‫فيجب‬ ،ً ‫مباشر ة‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ • ‫جميع‬ ‫في‬ ‫التيار‬ ‫مأخذ‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫بفصل‬ ‫يسمح‬ ‫عزل‬ ‫بجهاز‬ ‫الكهربائي‬ ‫الفئة‬ ‫في‬ ‫المحددة‬ ‫للشروط‬ ‫الكامل‬ ‫الفصل‬ ‫يمتثل‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ‫الأقطاب‬ ‫الثابتة‬ ‫الأسلاك‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫وسائل‬ ‫دمج‬ ‫يجب‬...
  • Page 331 ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫السطحية‬ ‫المواقد‬ ‫فوق‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصص‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫المشابهة‬ ‫الطهي‬ ‫وأجهزة‬ ‫العادية‬ ‫والمواقد‬ ‫داخلية‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫الفردي‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ،‫الفنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ،‫المكاتب‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ،‫المزارع‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫ودور‬...
  • Page 332 ‫لجهازنا‬ ‫اختيارك‬ ‫على‬ ‫نشكرك‬ ‫في‬ ‫بكم‬ ‫مرح ب ًا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫ومصلحها‬ ‫المشكلات‬ ‫ومستكشف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.aeg.com/support ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫المحتويات‬ ....................‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ....................‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ......................‫التركيب‬ ....................‫المنتج‬ ‫وصف‬ ..................... ‫اليومي‬...
  • Page 336 867382636-A-272024...

This manual is also suitable for:

Ndc7722sbNdc7722smNdc7722swNdc7792sbNdc7792smNdc7792sw