Page 3
Controle inhoud van geleverde dozen: Vérifier le contenu des boîtes livrées : 1. Open doos per doos. 1. Ouvrez chaque boîte. 2. Controleer de profielen op lengte en aantallen a.d.h.v. de 2. Vérifiez la longueur et les numéros des profilés à l’aide des tableaux à...
Page 5
quantity CHECK Figure Length (mm) Description usage Item Typ of greenhouse 304H 305H 306H 307H 308H 309H 310H Barre verticale TOP R3 Pignon 80 0187 Glasregel TOP R3 Gevel Glas line TOP R3 Facade Glasslinie TOP R3 Fassade Barre verticale du pignon RAL9005 Pignon 80 0083 1883...
Page 6
quantity CHECK Figure Length (mm) Description usage Item Typ of greenhouse 304H 305H 306H 307H 308H 309H 310H Profilé horizontale de la porte RAL9005 La Porte 80 0178 Horizontaal deurprofiel RAL9005 Deur Horizontal door profile RAL9005 Door Horizontale Türprofil RAL9005 Tür Profilé...
Page 7
quantity CHECK Figure Length (mm) Description usage Item Typ of greenhouse 304H 305H 306H 307H 308H 309H 310H Profilé du pignon du toit côté GAUCHE RAL9005 Pignon 80 0184 1635 Hoekprofiel Dak LINKS RAL9005 Gevel Angle Profile roof LEFT RAL9005 Facade Winkelprofil Dach LINKS RAL9005 Fassade...
Page 8
quantity CHECK Figure Length (mm) Description usage Item Typ of greenhouse 304H 305H 306H 307H 308H 309H 310H Fondation du pignon RAL9005 Parois 80 0181 2986 Fundering gevel RAL9005 Zijwand Foundation facade RAL9005 Side panel Grundmauer Fassade RAL9005 Seitenwand Fondation du pignon 120 RAL9005 Pignon 2986 Fundering gevel 120 RAL9005...
Page 11
Beste klant, Proficiat met de aankoop van uw serre. Door deze handleiding is geen technische voorkennis vereist. Doorneem alles stap per stap, zodat noodzakelijke onderdelen en handelingen voorbereid zijn. Deze handleiding is gebaseerd op een R307H, maar is van toepassing op alle R3-types. Veiligheid en efficiëntie: Glas is zwaar, scherp en breekbaar.
Page 12
Blz. 1 Gevel Monteer de nokplaat met de uitstulpingen naar onder, in de boutgleuven. Je monteert 2 gevels Monteer de profielen FA & FB met het klein gaatje (Ø3) naar de kant van de nok. (Zie detail 10). Blz. 2 Wachtbouten Per gevel worden !10! wachtbouten geplaatst!!! Blz.
Page 13
Blz. 7 Gevelsteunen De twee gevelsteunen worden gemonteerd tussen gevel en nok. Blz. 8 Voorbereiding glas Plaats de constructie op een definitieve plaats, na montage van het glas wordt de constructie zwaar en moeilijk te verplaatsen . Voor een gemakkelijkere glasmontage zetten we de constructie haaks en waterpas. Haaks door van hoek tot hoek te meten in beide richtingen en beide gelijk te maken.
Page 14
Blz. 12 Deur Open nu beslagzak deur. De nummers van de detailzichten geven de volgorde van monteren aan. Monteer alles definitief vast. Blz. 13 Deur De wieltjes bovenaan de deur zijn zonder sluitring, onderaan met sluitring, zoals aangegeven op de detailzichten. De wieltjes worden vastgeschroefd op 5cm van de zijkant.
Page 15
Blz. 21 Ankers Zet uw serre terug waterpas of volgens de gewenste helling (bevordering waterafvoer). Ondersteun de volledige serre met aarde tot alles volledig dicht is. Maak voor de ankers een putje op elke hoek langs de binnenkant. Monteer de ankers met de voorziene wachtbouten en vul de putten met beton.
Page 16
Bijkomend advies en tips - Verzekering: Het is aan te bevelen uw verzekeringsmakelaar in te lichten van de plaatsing van uw serre. - Regelmatig controleren: Controleer of alle bouten nog zijn aangespannen Controleer of uw verankering (beton en de ankers) nog steeds intact is Controleer de positie van het dakraam - Extra controle bij heel slecht weer: Zorg ervoor dat de opsteker van het dakraam in het slotgat vast zit en zo het dakraam goed vastklemt.
Page 17
Chèr(e) client(e), Félicitations pour l’achat de votre serre. Grâce au présent manuel, aucune connaissance technique préalable n’est requise pour le montage. Suivez les différentes étapes afin de préparer les différents éléments et d’opérer les manipulations nécessaires. Ce manuel est basé sur un R307H, mais il est applicable à tous les types de R3. Sécurité...
Page 18
Page 1 Façade Montez la plaque de faîtage avec les renflements vers le bas, dans les fentes des boulons. Vous assemblez 2 pignons. Monter les profilés FA & FB avec le petit trou (Ø3) vers le côté de la crête (voir détail 10). Page 2 Boulons d’arrêt !10! boulons d’arrêt sont placés par façade!!!
Page 19
Page 7 Supports de pignon Les deux supports de pignon sont montés entre le pignon et le faîtage. Page 8 Préparation des vitres Positionnez la structure à sa place définitive. après le montage du vitrage, la structure devient lourde et difficile à déplacer. Pour un placement aisé...
Page 20
Page 11 Vitrage des façades Pour les façades, les vitres sont en verre clair en version standard. Appliquez le caoutchouc aussi vite que possible ! Par vitre !!! Procédez de la même façon pour les deux parois. Ne placez pas de vitres à l’emplacement de la porte. Page 12 Porte Déballez maintenant les éléments de la porte.
Page 21
Page 19 Evacuation de l’eau Ajustez toutes les pièces avec du silicone pour les rendre étanches et les fixer. Avez-vous une Blackline? Voir p.17 pour les instructions Page 21 Ancrages Mettez votre serre de niveau ou inclinez-la légèrement dans le sens souhaité (écoulement de l’eau). Soutenez la serre à l’aide de terre jusqu’à...
Page 22
Conseils et astuces supplémentaires - Assurance : il est recommandé d’avertir votre compagnie d’assurance que vous avez monté une serre - Contrôles réguliers: Vériez que tous les boulons soient bien serrés Assurez-vous que l’ancrage (béton + portants) est intact Contrôlez la position de la tabatière - Contrôles supplémentaires en cas de mauvaises conditions météo: Assurez-vous que le loquet de la tabatière soit bien dans l’orice de fermeture et que la tabatière soit correctement fermée Assurez-vous que la porte soit bien fermée ;...
Page 23
Dear customer, Congratulations on the purchase of your greenhouse. Thanks to this manual, no technical foreknowledge is required for assembling the greenhouse. Reading through the manual step by step will allow you to prepare all necessary parts and acts for the assembly of your greenhouse. This manual is based on a R307H, but is applicable to all R3-types.
Page 24
Page 1 Façade Assemble the ridge plate with the bulges pointing downward, in the bolt slots. You assemble 2 façades. Mount the profiles FA & FB with the small hole (Ø3) towards the ridge side (see detail 10). Page 2 Stop bolts !10! stop bolts are placed per facade!!! Page 3...
Page 25
Page 7 Gable support The two gable supports are mounted between gable and ridge. Page 8 Preparation of the Glass Put the construction in its definitive place; upon installation of the glass the construction will be too heavy to move it easily. For a smooth installation of the glass, we put the construction square and level.
Page 26
Page 11 Glazing the Façades The standard façades are equipped with clear glass. 2 pieces of glass are placed on top of one another with a glass strip, putting the smallest side at the outside. Put the rubbers in place as soon as possible!!! For each glass pane!!! Do so for both façades. Do not put rubber around the door position.
Page 27
Page 19 Water drainage Fit all parts with silicone to seal and secure. Do you have a Blackline? See p.17 for water drainage instructions.d’évacuation de l’eau. Page 21 Anchors Put the greenhouse level again accounting for the desired slope (stimulate water drainage). Support the entire greenhouse with ground until it is completely closed.
Page 28
Additional Advice and Tips - Insurance: it is recommended to inform your insurance broker on the installation of your greenhouse. - Regularly check: whether all bolts are still tightened whether the anchors (concrete and anchors) are still intact the position of the roof window - Extra checks in times of bad weather: Make sure that the window-raiser is locked in the hole and firmly clamps the roof window Make sure that the door is firmly closed;...
Page 29
Sehr geehrter Kunde, Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Gewächshaus! Diese Anleitung setzt keine technischen Vorkenntnisse voraus. Gehen Sie alles Schritt für Schritt durch, damit alle erforderlichen Teile in Reichweite liegen und Sie auf den nächsten Arbeitsschritt vorbereitet sind. Dieses Anleitung basiert auf einem R307H, ist aber auf alle R3-Typen anwendbar. Sicherheit und Effizienz: Glas ist schwer, scharfkantig und zerbrechlich.
Page 30
Seite 1 Giebelwand Montieren Sie das Firstblech mit den Ausbuchtungen nach unten in die Schraubennuten. Sie müssen 2 Giebelwände montieren. Montieren Sie die Profile FA & FB mit dem kleinen Loch (Ø3) zur Firstseite hin (siehe Detail 10). Seite 2 Warteschrauben Pro Fassade werden !10! Warteschrauben Angebracht!!! Seite 3...
Page 31
Seite 7 Giebelstützen Die beiden Giebelstützen sind zwischen Giebel und First montiert. Seite 8 Vorbereitung des Scheibeneinbaus Stellen Sie die Konstruktion an den endgültigen Standort. Nach dem Einbau der Scheiben ist die Konstruktion so schwer, dass sie kaum noch versetzt werden kann. Die Scheiben lassen sich leichter einbauen, wenn die Konstruktion perfekt rechtwinklig und waagerecht steht.
Page 32
Seite 10 Scheiben in den Seitenwänden In die Seitenwände kommt serienmäßig Klarglas. Die Scheiben passen oben in die dafür vorgesehene Nut und ruhen unten auf dem Fundament zwischen den gleichen Profilen wie im Dach. Die Gummileisten werden oben gegen die Rinne geschoben und unten auf halber Höhe des Fundaments abgeschnitten.
Page 33
Seite 18 Dachfenster Legen Sie die Scheibe auf die Seitenwand und schieben Sie sie zwischen den Dachprofilen nach oben, bis sie nicht mehr auf der Seitenwand aufliegt. Ziehen Sie die Scheibe wieder nach unten in die dafür vorgesehene Nut. Drücken Sie die Querstrebe fest an die darunterliegende Scheibe und montieren Sie diese endgültig mit den speziellen Montageschrauben.
Page 34
Weitere Hinweise und Tipps - Versicherung: Es empfiehlt sich, Ihrem Versicherungsvertreter zu melden, dass Sie ein Gewächshaus besitzen. - Regelmäßige Kontrollen: Kontrollieren Sie, ob alle Schrauben noch festgezogen sind Kontrollieren Sie, ob Ihre Verankerung (Beton und Anker) noch intakt ist Kontrollieren Sie die Stellung des Dachfensters - Zusätzliche Kontrollen bei besonders schlechtem Wetter: Stellen Sie sicher, dass der Öffner des Dachfensters im Schloss arretiert ist und das Dachfenster sicher festsitzt...
Page 37
NL: Gelieve te monteren met beide Gelieve te monteren met beide hoekpunten van de hoekprofielen hoekpunten van de hoekprofielen tegen elkaar. tegen elkaar. Dit is belangrijk voor de montage Dit is belangrijk voor de montage van de driehoeksruiten EA zie pag van de driehoeksruiten EA.
Page 38
10 wachtbouten per gevel 10 boulons d’attente par facade 10 stop bolts per facade 10 warteschrauben pro fassade. GEVEL PIGNON GABLE GIEBEL...
Fig. L(mm) Qty. Attention, detail 3a applies only to greenhouses with 7 or more windows! Add extra stop bolt(s) to the specific glasline(s), so you can add anchors to the 1643 greenhouse later on in the assembly. 1794 See Page 22 for the locations of the extra stop bolt(s). ZIJWAND PAROIS LATERALE SIDE PANEL...
Page 41
OPTIE OPTION NL: Indien van toepassing, eerst de nokversiering monteren vooraleer de serre te monteren. F: Le cas échéant, d’abord monter la décoration faitière avant de monter la serre. E: If applicable, mount firstly the ridge decoration before mounting the greenhouse. D: Gegebenfalls, montieren Sie zuerst die Dekoration des Kamms und anschliessend das Gewächshaus...
Page 43
Indien serre met 10 ruiten! Si serre avec 10 vitres! If greenhouse with 10 windows! Wenn gewächshaus mit 10 fenstern! Fig. L(mm) Qty. 2766 2723 TREKLAT TIRAND TENSION BAR ZIEHLATTE...
Page 44
Fig. L(mm) Qty. GEVELSTEUN SUPPORT DE PIGNON GABLE SUPPORT GIEBELSTÜTZEN...
Page 46
LET OP: Eerst ruiten EA plaatsen. ATTENTION: D’abord monter les vitres EA. ATTENTION: Put first windows EA. ATTENTION: Setzen sie erst die Scheiben EA. Fig. L(mm) Qty. 1650x730 1030x540 GLAS VITRAGE GLASS GLAS...
Page 47
Fig. L(mm) Qty. 1650x730 GLAS VITRAGE GLASS GLAS...
Page 51
Fig. L(mm) Qty. Add some dots of silicone on the profile before clicking 1485 into the T-profile to prevent 1475 the profile from sliding while 1650x730 using the door. DEUR PORTE DOOR...
Fig. L(mm) Qty. DWARSLIGGER TRAVERSE CROSS BAR QUERBALKEN...
Page 56
*OPTIONAL: prevent possible water leakage by fitting silicone in the corners. Fig. L(mm) Qty. 780x730 DAKRAAM LUCARNE ROOF WINDOW DACH FENSTER...
Page 57
Fix rubbers with silicone to prevent the skylight from sliding! Cut pieces of +- 5 cm from the supplied rubber. Fig. L(mm) Qty. 870x730 DAKRAAM LUCARNE ROOF WINDOW DACH FENSTER...
Page 59
Zwarte kunststof WATERAFVOER Plastique noir EVACUATION D’EAU Black plastic WATER DRAINAGE Schwarzer Kunststoff WASSERABFUHR Fig. L(mm) Qty. 1650 WATERAFVOER EVACUATION D’EAU WATER DRAINAGE WASSFRABFUHR...
Page 60
OPTIE: Montage op muur of verharde ondergrond Uiteinden van de ankers Uiteinden van de ankers Optie: M Optie: MONTAGE op MUUR of VERHARDE Option: Assembly on wall or pavement plooien Plier les extrémités des plooien Plier les extrémités des onderg ondergrond Option: Montage sur mur/sol béton ou terrasse ancres Bend the anchor ends...
Need help?
Do you have a question about the BLACKLINE R3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers