Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

VERS. 1.1
GTX2600.6D
BEDIENUNGSANLEITUNG · USER'S MANUAL · MODE D'EMPLOI · MANUALE D'USO · MANUAL DE USO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GRAVITY GTX2600.6D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Crunch GRAVITY GTX2600.6D

  • Page 1 VERS. 1.1 GTX2600.6D BEDIENUNGSANLEITUNG · USER’S MANUAL · MODE D’EMPLOI · MANUALE D’USO · MANUAL DE USO...
  • Page 3: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENT TABLE DES MATIÈRES SOMMARIO INDICE BEDIENUNGSANLEITUNG USER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUALE D’USO MANUAL DE USO ABBILDUNGEN / FIGURES / FIGURES / FIGURI / FIGURES...
  • Page 4: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN GTX2600.6D Technologie Class D Kanäle Ausgangsleistung RMS (14.4 V) @ 4 Ω 6 x 120 W @ 2 Ω 6 x 220 W @ 4 Ω gebrückt 3 x 440 W Lautsprecherimpedanz 2 – 8 Ω Klirrfaktor @ 5 W 0,01 % Dämpfungsfaktor Signalrauschabstand...
  • Page 5: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    ACHTUNG Bitte lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit der Installation be- ginnen und das Gerät in Betrieb nehmen. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Dieses Produkt ist für den Betrieb in einem Fahrzeug mit einer Bordspannung von +12 V bei negativer Mas- se ausgelegt.
  • Page 6 STROMVERSORGUNG UND EINSCHALTLEITUNG Verwenden Sie zum Anschließen der Stromversorgung nur ausreichend dimensionierte Stromkabel (Siehe Seite 43, Abb. 6). Der Querschnitt der Kabel muss für +12V und Masse gleich groß dimensioniert sein. Stellen Sie zunächst eine Verbindung zwischen dem Anschluss GND des Verstärkers und einem geeigneten Masse- punkt an der Fahrzeugkarosserie her (Abb.
  • Page 7 EINGANGSEMPFINDLICHKEIT Drehen Sie den Regler INPUT GAIN (Abb. 1.3, 1.6 oder 1.10) gegen den Uhrzeigersinn auf die MIN Position. Dann drehen Sie den Lautstärke-Regler des Steuergerätes auf 80% – 90% der maximalen Lautstärke. Nun drehen Sie langsam den Regler INPUT GAIN (Abb. 1.3, 1.6 oder 1.10) im Uhrzeigersinn, bis Sie aus den Lautsprechern leichte Verzerrungen hören.
  • Page 8 ABBILDUNGEN (Seite 40-43) ANSCHLÜSSE UND BEDIENELEMENTE (ABB. 1) Status-LED Tastschalter für die automatische Einschaltfunktion Regler für die Eingangsempfindlichkeit > FRONT Regler für den Hochpass-Filter > FRONT Frequenzweichen-Schalter > FRONT Regler für die Eingangsempfindlichkeit > REAR Regler für den Hochpass- / Bandpass-Filter > REAR Regler für den Tiefpass- / Bandpass-Filter >...
  • Page 9: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG KEINE FUNKTION / POWER LED LEUCHTET NICHT Überprüfen Sie zuerst die Sicherung des verlegten Stromkabels an der Fahrzeugbatterie Die Sicherung ist defekt? Ersetzen Sie die defekte Sicherung mit einer gleichwertigen, keinesfalls mit einem höheren Wert. • Die Sicherung fällt erneut aus. In diesem Fall scheint ein Kurzschluss zwischen Sicherung und Gerät vorzuliegen.
  • Page 10 FEHLERBEHEBUNG KEIN TON / POWER LED LEUCHTET Überprüfen Sie folgende Schritte: Niederpegelmodus: Sind die RCA/Cinchkabel am Autoradio und am Gerät korrekt angeschlossen? • Die RCA/Cinchkabel sind korrekt angeschlossen. Es könnte ein RCA/Cinchkabel defekt sein. Überprüfen Sie die Funktion der RCA/Cinchkabel an einem anderen Audiogerät. Ersetzen Sie gegebenenfalls das defekte RCA/Cinchkabel. Hochpegelmodus: Sind die Lautsprecherkabel am Autoradio und den Hochpegel-Eingängen des Geräts bzw.
  • Page 11: Specifications

    SPECIFICATIONS GTX2600.6D Technology Class D Channels Output Power RMS (14.4 V) @ 4 Ω 6 x 120 W @ 2 Ω 6 x 220 W @ 4 Ω bridged 3 x 440 W Loudspeaker impedance 2 – 8 Ω Total harmonic distortion @ 5 W 0,01 % Damping factor Signal-to-noise ratio...
  • Page 12: Intended Use

    CAUTION Please read these operating instructions completely before starting the installation and putting the device into operation. INTENDED USE This product is designed to operate in a vehicle with an on-board voltage of +12 V with negative ground. The device functions as an audio amplifier that is used within a vehicle sound system. If you have any questions about product safety, please contact: amplifiers@audiodesign.de DISPOSAL/RECYCLING If you have to dispose the device and its components, please note that no electronic devices must...
  • Page 13 POWER SUPPLY AND TURN-ON-CONNECTION To connect the power supply, only use power cables that are sufficiently dimensioned (See page 43, fig. 6). The cross-section of the cables must be the same size for +12V and ground. First establish a connection between the GND terminal of the amplifier and a suitable ground point on the ve- hicle body (Fig.
  • Page 14: Input Sensitivity

    INPUT SENSITIVITY Turn the INPUT GAIN controller (Fig. 1.3, 1.6 or 1.10) counterclockwise to the MIN position. Then turn the volume control on car radio to 80% – 90% of the maximum volume. Now slowly turn the INPUT GAIN controller (Fig.
  • Page 15 FIGURES (P. 40-43) CONNECTIONS AND CONTROLLERS (FIG. 1) Status LED Push button for the automatic turn-on function Rotary controller for the input sensitivity > FRONT Rotary controller for high pass filter > FRONT Crossover selector switch > FRONT Rotary controller for input sensitivity > REAR Rotary controller for high pass / bandpass filter >...
  • Page 16: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING NO FUNCTION / POWER LED IS OFF First check the fuse of the installed power cable on the vehicle battery The fuse is defective? Replace the defective fuse with one of equal value, but never with a higher value. •...
  • Page 17 TROUBLESHOOTING NO SOUND / POWER LED IS ON Check the following steps: Low level mode: Are the RCA cables on the car radio and the device connected correctly? The RCA cables are connected correctly. An RCA cable could be defective. Check the function of the RCA cables on another audio device. If necessary, replace the defective RCA cable. High level mode: Are the speaker cables connected correctly to the car radio and the device‘s high level inputs or to the high level cable connector? •...
  • Page 18: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES GTX2600.6D Technologie Class D Canaux Puissance de sortie RMS (14.4 V) @ 4 Ω 6 x 120 W @ 2 Ω 6 x 220 W @ 4 Ω a ponté 3 x 440 W Impédance de haut-parleurs 2 – 8 Ω Taux de distorsion harmonique @ 5 W 0,01 % Facteur d’atténuation...
  • Page 19: Mode D'emploi

    PRÉCAUTION Veuillez lire entièrement ce mode d’emploi avant de commencer l’installation et de mettre l’appareil en service. UTILISATION PRÉVUE Ce produit est conçu pour fonctionner dans un véhicule avec une tension embarquée de +12 V avec masse négative. L’appareil fonctionne comme un amplificateur audio utilisé dans un système audio de véhicule. Si vous avez des questions sur la sécurité...
  • Page 20 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET CONNEXION DE ALLUMAGE Pour raccorder l’alimentation électrique, utilisez uniquement des câbles d’alimentation suffisamment dimen- sionnés (Voir page 43, fig. 6). La section des câbles doit être la même pour le +12V et la masse. Établissez d’abord une connexion entre la borne GND de l’amplificateur et un point de masse approprié sur la carrosserie du véhicule (Fig.
  • Page 21: Sensibilité D'entrée

    SENSIBILITÉ D’ENTRÉE Tournez la contrôleur INPUT GAIN (Fig. 1.3, 1.6 ou 1.10) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position MIN. Tournez le contrôleur du volume de l’autoradio entre 80 % et 90 % du volume maximum. Tour- nez maintenant lentement la contrôleur INPUT GAIN (Fig.
  • Page 22 FIGURES (P. 40-43) BRANCHEMENTS ET ÉLÉMENTS DES RÉGLAGE (FIG. 1) LED d’état Bouton pour la fonction d’allumage automatique Contrôleur rotatif pour la sensibilité d’entrée > FRONT Contrôleur rotatif pour le filtre passe-haut > FRONT Sélecteur de crossover > FRONT Contrôleur rotatif pour la sensibilité d’entrée > REART Contrôleur rotatif pour le filtre passe-haut / passe-bande >...
  • Page 23: Dépannage

    DÉPANNAGE AUCUNE FONCTION / LED POWER ÉTEINTE Vérifiez d’abord le fusible du câble d’alimentation installé sur la batterie du véhicule. Le fusible est défectueux? Remplacez le fusible défectueux par un fusible de valeur égale, mais jamais de valeur supérieure. • Le fusible tombe à...
  • Page 24 DÉPANNAGE PAS DE SON / LED POWER ALLUMÉE Vérifiez les étapes suivantes: Mode bas niveau: Les câbles RCA de l’autoradio et de l’appareil sont-ils correctement connectés? Les câbles RCA sont correctement connectés. Un câble RCA pourrait être défectueux. Vérifiez le fonctionnement des câbles RCA sur un autre appareil audio. Si nécessaire, remplacez le câble RCA défectueux. Mode haut niveau: les câbles d’enceintes sont-ils correctement connectés à...
  • Page 25: Dati Tecnici

    DATI TECNICI GTX2600.6D Tecnologia Class D Canali Potenza di uscita (14.4 V) @ 4 Ω 6 x 120 W @ 2 Ω 6 x 220 W @ 4 Ω a ponte 3 x 440 W Impedenza altoparlanti 2 – 8 Ω Distorsione armonica totale @ 5 W 0,01 % Fattore di smorzamento...
  • Page 26: Uso Previsto

    ATTENZIONE Si prega di leggere integralmente le presenti istruzioni per l’uso prima di iniziare l’installazione e mettere in funzione l’apparecchio. USO PREVISTO Questo prodotto è progettato per funzionare in un veicolo con una tensione di bordo di +12 V con massa ne- gativa.
  • Page 27: Funzione Di Accensione Automatica

    ALIMENTAZIONE ELETTRICA E CONNESSIONE DI ACCENSIONE Per collegare l’alimentazione utilizzare solo cavi di alimentazione sufficientemente dimensionati (Vedi pag. 43, Fig. 6). La sezione dei cavi deve essere della stessa sezione per +12V e massa. Stabilire innanzitutto un collegamento tra la terminale GND dell’amplificatore e un punto di massa adeguato sulla carrozzeria del veicolo (Fig.
  • Page 28 SENSIBILITÀ D’INGRESSO Ruotare il controllo INPUT GAIN (Fig. 1.3, 1.6 o 1.10) in senso antiorario sulla posizione MIN. Quindi ruotare il controllo del volume dell’autoradio all’ 80% – 90% del volume massimo. Ora ruota lentamente il controllo INPUT GAIN (Fig. 1.3, 1.6 o 1.10) in senso orario finché non senti una leggera distorsione dagli altoparlanti. Quindi ruotare leggermente indietro il controllo INPUT GAIN (Fig.
  • Page 29 FIGURI (P. 40-43) CONNESSIONI E CONTROLLI (FIG. 1) LED di stato Pulsante per funzione di accensione automatica Controllo rotativo per sensibilità di ingresso FRONT Controllo rotativo per filtro passa alto > FRONT Interruttore crossover > FRONT Controllo rotativo per sensibilità di ingresso > REAR Controllo rotativo per filtro passa alto / passa banda >...
  • Page 30: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI NESSUNA FUNZIONE / LED POWER È SPENTO Controllare innanzitutto il fusibile del cavo di alimentazione installato sulla batteria del veicolo Il fusibile è difettoso? Sostituire il fusibile difettoso con uno di pari valore, ma mai con un valore superiore. •...
  • Page 31 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI NESSUN SUONO / LED POWER È ACCESO Controlla i seguenti passaggi: Modalità livello basso: i cavi RCA dell’autoradio e del dispositivo sono collegati correttamente? I cavi RCA sono collegati correttamente. Un cavo RCA potrebbe essere difettoso. Controlla il funzionamento dei cavi RCA su un altro dispositivo audio. Se necessario, sostituire il cavo RCA difettoso. Modalità...
  • Page 32: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS GTX2600.6D Tecnología Class D Canales Potencia de salida RMS (14.4 V) @ 4 Ω 6 x 120 W @ 2 Ω 6 x 220 W @ 4 Ω en puente 3 x 440 W Impedancia de altavoces 2 – 8 Ω Distorsión armónica @ 5 W 0,01 % Factor de amortiguamiento...
  • Page 33: Manual De Uso

    PRECAUCIÓN Lea completamente estas instrucciones de funcionamiento antes de iniciar la instalación y poner el dis- positivo en funcionamiento. USO PREVISTO Este producto está diseñado para funcionar en un vehículo con un voltaje a bordo de +12 V con masa nega- tiva.
  • Page 34 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y ENCENDIDO-CONEXIÓN Para conectar la fuente de alimentación utilice únicamente cables de alimentación suficientemente dimensio- nados (Ver página 43, Fig. 6). La sección transversal de los cables debe ser del mismo tamaño para +12V y masa. Primero establezca una conexión entre la terminal GND del amplificador y un punto de masa adecuado en la carrocería del vehículo (Fig.
  • Page 35: Sensibilidad De Entrada

    SENSIBILIDAD DE ENTRADA Gire el controlador INPUT GAIN (Fig. 1.3,1.6 o 1.10) en sentido antihorario hasta la posición MIN. Luego gire el control de volumen del autorradio al 80% – 90% del volumen máximo. Ahora gire lentamente el controlador INPUT GAIN (Fig. 1.3,1.6 o 1.10) en el sentido de las agujas del reloj hasta que escuche una ligera distorsión en los altavoces.
  • Page 36 FIGURES (P. 40-43) CONEXIONES Y ELEMENTOS DE CONTROL (FIG. 1) LED de estado Botón para función de encendido automático Controlador giratorio para sensibilidad de entrada FRONT Controlador giratorio para filtro paso alto > FRONT Interruptor de crossover > FRONT Controlador giratorio para sensibilidad de entrada > REAR Controlador giratorio para filtro paso alto / paso banda >...
  • Page 37: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SIN FUNCIÓN / LED POWER ESTÁ APAGADO Primero verifique el fusible del cable de alimentación instalado en la batería del vehículo. ¿El fusible está defectuoso? Sustituya el fusible defectuoso por uno de igual valor, pero nunca por uno de valor superior. •...
  • Page 38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NO HAY SONIDO / LED POWER ESTÁ ENCENDIDO Verifique los siguientes pasos: Modo de nivel bajo: ¿Están conectados correctamente los cables RCA de la radio del coche y del dispositivo? Los cables RCA están conectados correctamente. Un cable RCA podría estar defectuoso. Verifique el funcionamiento de los cables RCA en otro dispositivo de audio. Si es necesario, reemplace el cable RCA defectuoso. Modo de alto nivel: ¿Están conectados correctamente los cables de los altavoces a la radio del coche y a las entradas de alto nivel del dispositivo o al conector del cable de alto nivel? Los cables de los altavoces están conectados correctamente.
  • Page 41 FULL FULL 2 – 8 Ω 2 – 8 Ω 4 – 8 Ω 2 – 8 Ω 2 – 8 Ω...
  • Page 42 FULL LP/BP 2 – 8 Ω 2 – 8 Ω 2 – 8 Ω 2 – 8 Ω 2 – 8 Ω 2 – 8 Ω...
  • Page 43 HIGH Lautsprecherkabel vom Autoradio Speaker cables from the car radio Câbles de haut-parleurs de l‘autoradio Cavo dell‘altoparlante dall‘autoradio Cables de altavoz de la radio del coche Cable length in meters 0 – 1,2 1,2 – 2,1 2,1 – 3,1 3,1 – 4,0 4,0 –...
  • Page 44 Audio Design GmbH Am Breilingsweg 3 · D-76709 Kronau/Germany Tel. +49 7253 – 9465-0 · Fax +49 7253 – 946510 www.audiodesign.de – www.crunchaudio.de © Audio Design GmbH, All Rights Reserved...

Table of Contents