Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

BDAN_81600000-SOLO-ON_V1
36
Li-Ion
s e i t 1 9 7 7
FOR ALL
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions.
Traduction du mode d'emploi d'origine.
Manuale d'uso originale.
Manual de usuario original.
s e i t 1 9 7 7
AKKU POWERED BY
IB-TC 36
Akku-Motorhacke
Cordless tiller
Motobineuse à batterie
Motozappa a batteria
Motocicleta a batería
DE
GB
FR
IT
ES

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IB-TC 36 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ikra IB-TC 36

  • Page 1 AKKU POWERED BY Li-Ion s e i t 1 9 7 7 FOR ALL IB-TC 36 Akku-Motorhacke Cordless tiller Motobineuse à batterie Motozappa a batteria Motocicleta a batería Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions. Traduction du mode d’emploi d’origine. Manuale d’uso originale.
  • Page 2 Nous avons rédigé ce mode d‘emploi afin de vous garantir une mise en service fiable. Si vous respectez les consignes suivantes, votre appareil de jardinage fonctionnera toujours à votre satisfaction et aura une longue durée de vie. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil de jardinage Ikra. Sicherheitsschalter Es müssen alle Teile fest zusammengesetzt / geschraubt werden, da im Gerät diverse Sicherheitsschalter...
  • Page 4 CLICK...
  • Page 5 CLICK...
  • Page 6 DE: Fehler GB: Fault FR: Erreur IT: Difetto ES: Error CLICK...
  • Page 7 START STOP...
  • Page 8 IVIII > > AUTO-STOP C°...
  • Page 9 15° max.
  • Page 10 IVIV +20°C + 5°C...
  • Page 11 SERVICE SERVICE...
  • Page 12: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Ricambi e accessori  Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Se necessita accessori o pezzi di ricambio, si rivolga al Sie sich bitte an unseren Service. nostro servizio di assistenza. Spare parts and accessories Piezas de recambio y accesorios If you need accessories or spare parts, please contact Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase our Service department.
  • Page 13: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku-Motorhacke IB-TC 36 Spannung 36V DC Drehzahl 230 min-1 / Arbeitsbreite 300/180 mm Arbeitstiefe 200 mm Gewicht 8,5 kg Geräuschangaben Gemessen nach EN 60335-1; 2000/14/ EG; Unsicherheit K = 3 dB (A) Schalldruckpegel L 73 dB (A)
  • Page 14 DEUTSCH 1) Arbeitsplatzsicherheit je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in Sie es an die Stromversorgung und/oder den...
  • Page 15: Sicherheitshinweise Für Bodenhacken

    DEUTSCH e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder Metallgegenständen, die eine Überbrückung der so beschädigt sind, dass die Funktion des Kontakte verursachen könnten.
  • Page 16 DEUTSCH WARNUNG VORSICHT Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Gehörschädigungen • Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des tragen. laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen. • Gehörschutz tragen! Gehörschutz tragen! • Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen. Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht •...
  • Page 17 DEUTSCH • Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen, GEFAHR schalten Sie den Motor ab, und suchen Sie sofort nach der Ursache. Vibrationen sind generell eine Warnung Warnung: Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des vor einer Betriebsstörung. Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann •...
  • Page 18: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTSCH Umdrehungen pro Minute Warnung! Wenn die Maschine läuft, Hände und Füße vom Messer fernhalten. Empfohlene Akkutypen Typ LI 2 Gewicht Schallleistungspegel CE Konformitätszeichen Arbeitsbreite Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusam- Spannung men mit dem Hausmüll entsorgt werden. Elektrische Gleichstrom Geräte und Akkus sind getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwer- tungsbetrieb abzugeben.
  • Page 19 DEUTSCH • Maschine, insbesondere Lüftungsschlitze, stets sauber Unfällen und Verletzungen führen. halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! Die • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Ohne Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, ordnungsgemäße Reinigung kann es zu Schäden an entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten reinigen.
  • Page 20 Gerät. durchgestrichenen Mülleimers. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkumulatoren, die nicht Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden...
  • Page 21: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Cordless tiller IB-TC 36 Battery voltage 36V DC Idle speed n0 knife / line 230 min-1 / Working width 300/180 mm Working depth max. 200 mm Weight 8,5 kg Noise details Measured according to EN 60335-1; 2000/14/ EG; Uncertainty K = 3 dB (A)
  • Page 22 ENGLISH ENGLISH b) Avoid body contact with earthed or grounded tool will do the job better and safer at the rate for surfaces, such as pipes, radiators, ranges and which it was designed. refrigerators. There is an increased risk of electric b) Do not use the power tool if the switch does not shock if your body is earthed or grounded.
  • Page 23 ENGLISH unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or 6) Service risk of injury. a) Have your power tool serviced by a qualified repair f) Do not expose a battery pack or tool to fire or ex- person using only identical replacement parts. cessive temperature.
  • Page 24 ENGLISH ENGLISH CAUTION DANGER Hearing damage Warning: This power tool generates an electromagnetic A longer stay in the immediate vicinity of the running field during operation. Under certain circumstances, this unit may cause hearing damage. Wear ear protectors! field may affect active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend When working with the device, a certain level of that individuals with medical implants consult your physi-...
  • Page 25: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH and remove the jammed item. tected from frost. • Carry the implement by the handle with the tines stati- • Store idle power tools out of the reach of children and onary (idle). Careful handling of the device reduces the do not allow persons unfamiliar with the power tool or risk of injury from tines.
  • Page 26: Maintenance

    ENGLISH • For deeper dig, best results operate at reduced a height, • Tilling at a different depth each season to stop the and take several cultivation especially when the ground possibility of ‘panning’ in the sub soil. is very hard or rough. •...
  • Page 27: Troubleshooting

    ENGLISH TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Remedy No electricity Check mains connection Defective cable Check cable, plug in, replace if required, or have it repaired by a qualified person Defective safety switch/plug com- Arrange for repair in a specialist workshop bination Overheat protection actived 1.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Motobineuse à batterie IB-TC 36 Tension 36V DC Vitesse de rotation à vide n0 230 min-1 / Largeur de travail 300/180 mm Profondeur maximale de travail 200 mm Poids 8,5 kg Données relatives au bruit Mesuré selon EN 60335-1;...
  • Page 29 FRANÇAIS b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en outils électriques dont l’interrupteur est en position atmosphère explosive, par exemple en présence marche est source d’accidents. de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil Les outils électriques produisent des étincelles qui électrique en marche.
  • Page 30 FRANÇAIS compte des conditions de travail et du travail à entre en contact avec les yeux, rechercher en plus réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries opérations différentes de celles prévues peut donner peut causer des irritations ou des brûlures.
  • Page 31 FRANÇAIS AVERTISSEMENT ATTENTION Porter un équipement de protection individuelle. Endommagement de l‘audition. Un séjour prolongé à proximité immédiate de • Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant l‘appareil en service peut endommager l‘audition. avec la machine. Portez une protection auditive! •...
  • Page 32 FRANÇAIS les pièces usées ou endommagées. DANGER • Avant chaque mise en marche, contrôlez tous les raccords à vis et encastrables, ainsi que les dispositifs de Avertissement Cet outil électrique génère pendant le protection, la fixation correcte ainsi que le bon fonction- fonctionnement le champ magnétique.
  • Page 33: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS FRANÇAIS Avertissement – éjection d’objets Tours par minute Pour cause de risque d‘éjection d‘objets étrangers, éloignez toute personne du lieu de travail. La distance de sécurité minimale s‘élève à 15 mètres. Types de batteries recommandés Typ LI 2 Attention! Lorsque l’appareil fonctionne, Niveau d‘intensité...
  • Page 34: Entretien

    FRANÇAIS ENTRETIEN chiffon humide. DANGER • N‘utilisez que des accessoires et des pièces de rechange d‘origine. L‘utilisation d‘autres pièces de rechange peut entraîner des accidents/blessures pour l‘utilisateur. Le Avant toute opération de réglage, de nettoyage fabricant n‘est pas responsable de ces dommages. et d‘entretien, éteignez l‘appareil et retirez la clé...
  • Page 35: Réparation Des Pannes

    FRANÇAIS RÉPARATION DES PANNES Problème Causes possibles Remède Absence d’électricité Contrôler la connexion au secteur Câble défectueux Contrôler le câble et le remplacer au besoin ou le faire réparer par une personne qualifiée Ensemble commutateur de Organiser la réparation dans un atelier spécialisé sécurité/prise défectueux Protection contre la surchauffe 1.
  • Page 36: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO DATI TECNICI Motozappa a batteria IB TC-36 Tensione 36V DC Numero di giri al minimo n0 230 min-1 / Larghezza di lavoro 300/180 mm Profondità di lavoro massima 200 mm Peso 8,5 kg Dati di rumorosità Misurato conf. EN 60335-1; 2000/14/ EG;...
  • Page 37 ITALIANO c) Tenere lontani i bambini e le altre persone f) Indossare un abbigliamento adeguato. Non indossare quando si utilizza l‘elettroutensile. Se si è distratti, indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, indumenti e guanti lontani dalle parti in movimento. Gli indumenti si può...
  • Page 38 ITALIANO 5) Uso e manipolazione dell‘utensile a batteria e) Non utilizzare una batteria danneggiata o modificata. Le batterie danneggiate o modificate a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie possono avere un comportamento imprevedibile e raccomandati dal produttore. Un caricabatterie provocare incendi, esplosioni o rischi di lesioni.
  • Page 39 ITALIANO • Non azionare mai l’attrezzo su terreni nei quali l’eccessiva ATTENZIONE pendenza del terreno non garanti-sca la necessaria sicu- rezza di funzionamento. Sui dislivelli ridurre la velocità di Danno alla salute in seguito di vibrazioni delle mani e lavoro e man-tenere la necessaria distanza di sicurezza. delle braccia, se l‘apparecchio è...
  • Page 40 ITALIANO tenuti lontano dal dispositivo di taglio per evitare danni il motivo. Le vibrazioni rappresentano l’avviso generale che potrebbero portare al contatto con parti attive. prima di malfunzione. • L‘interruttore on/off e l‘interruttore di sicurezza non • In caso di bloccaggio spegnere immediatamente devono chiudersi.
  • Page 41: Manutenzione

    ITALIANO USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE • Questo attrezzo è concepito per essere utilizzato strati della coltivazione, soprattutto se il terreno è molto esclusivamente come motozappa in ambito privato e duro o irregolare. per l’hobbistica. • Per lavorare il terreno in profondità, permettere ai denti •...
  • Page 42: Manutenzione E Stoccaggio

    ITALIANO MANUTENZIONE E STOCCAGGIO • Conservare il dispositivo in un luogo asciutto e protetto Tenere gli utensili elettrici non utilizzati fuori dalla dal gelo. portata dei bambini. • Lasciare raffreddare il motore prima di riporre • Chiudere il dispositivo in un luogo adatto per proteg- l‘apparecchio in un locale chiuso.
  • Page 43: Datos Técnicos

    ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Motocicleta a batería IB-TC 36 Tensión 36V DC Número de revoluciones en régimen de marcha en vacío n0 230 min-1 / Anchura de trabajo 300/180 mm Profundidad máxima de trabajo 200 mm Peso 8,5 kg Información sobre ruidos Medido según...
  • Page 44 ESPAÑOL d) Retire las herramientas de ajuste o llaves antes de Las herramientas eléctricas generan chispas que conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta pueden inflamar el polvo o los vapores. o llave que se encuentre en una pieza giratoria de la c) Mantenga alejados a los niños y a otras personas herramienta eléctrica puede causar lesiones.
  • Page 45 ESPAÑOL inserción, etc. de acuerdo con estas instrucciones. En caso de contacto accidental, enjuague con Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y el agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, trabajo a realizar. El uso de herramientas eléctricas solicite atención médica adicional.
  • Page 46 ESPAÑOL • Evite una postura corporal anormal. Mantenga una PRECAUCIÓN postura segura y conserve en todo momento el equilibrio.  Debe tener especial cuidado cuando trabaje en pen- • ¡Camine! ¡No corra! dientes: • Tenga cuidado al retroceder: existe peligro de tropezar. •...
  • Page 47 ESPAÑOL • Los cables de conexión y extensión deben mantenerse acceder. alejados del dispositivo de corte para evitar daños que ADVERTENCIA puedan provocar el contacto con las partes activas. • El interruptor ON/OFF y el interruptor de seguridad no ¡Riesgo de lesiones deben estar bloqueados.
  • Page 48: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    ESPAÑOL Todo dispositivo eléctrico o electrónico defec- tuoso o a eliminar debe entregarse en los pun- tos de recogida adecuados para su reciclaje. APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD • Este aparato está pensado exclusivamente para ser • Para aflojar el suelo sólido lo más profundamente usado como troceadora eléctrica a motor para jardines posible, recomendamos proceder pieza por pieza;...
  • Page 49 ESPAÑOL GUARDADO - SOLUCIÓN DE AVERÍAS • Guarde el aparato en un lugar seco y protegido de las • Mantenga las herramientas eléctricas no utilizadas heladas. fuera del alcance de los niños. • Guarde el aparato bajo llave en un lugar adecuado para •...
  • Page 50: Eg-Konformitätserklärung / Ec Declaration Of Conformity

    Seriennummer von 3145120000001 bis 3145129999999 Prüfstelle / Notify Body: 0158, DEKRA Testing and Certification GmbH, Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Germany Münster, 04.12.2024 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou, Head of Product Management, ikra GmbH ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 51 IKRA Garantiebedingungen Garantiedauer: IKRA leistet für einen Zeitraum von 2 Jahren Garantie nach Maßgabe der nachstehenden Bedingungen bei Mängeln an IKRA-Produkten, die nachweislich innerhalb der Garantiezeit auf einen Herstellungs- oder Materialfehler beruhen. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf, so dass das Datum auf dem Original-Kaufbeleg maßgebend ist.
  • Page 52: Warranty Provider

    Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Page 53 Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Page 54 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
  • Page 55 Período de garantía: De acuerdo con las siguientes condiciones IKRA ofrece una garantía por un período de 2 años para los defectos de los productos IKRA que sean demostrables por un fallo de fabricación o de material dentro del período de garantía. El período de garantía comienza con la compra, por lo que es decisiva la fecha del recibo de compra original.
  • Page 56  FR l Ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive Service.FR@ikra.de  IT l Ikra Service Italia, da BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT) Service.IT@ikra.de  ES l RECABALL CI Fragua, 20 – Pol. Ind Los Rosales 28932 Móstoles (Madrid)