Table of Contents
  • Deutsch

    • Abbildung und Erklärung der Piktogramme
      • Table of Contents
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Bevor Sie Beginnen
    • Zusammenbau
    • Betrieb der Bodenhacke
    • Transport
    • Wartung und Lagerung
    • Reparaturdienst
    • Entsorgung und Umweltschutz
    • Störungsbeseitigung
  • Français

    • Consignes de Sécurité Générales Pour Appareils Électriques
    • Conseils de Sécurité
    • Assemblage
    • Avant de Commencer
    • Utilisation de la Moto-Bêche
    • Entretien Et Entreposage
    • Transport
    • Recyclage Et Protection de L'environnement
    • Service Après-Vente
    • Réparation des Pannes
  • Dutch

    • Algemene Veiligheidsaanwijzingen Voor Elektrisch Aangedreven Gereedschap
    • Veiligheidsinstructies
    • Assembleren
    • Vooraleer U Begint
    • Werking Van de Motorhakfrees
    • Onderhoud en Bewaring
    • Transport
    • Afvalverwerking en Milieubeheer
    • Reparatiedienst
    • Oplossing Van Storingen
  • Italiano

    • Avvertenze Generali DI Sicurezza Per Utensili Elettrici
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Funzionamento Della Motozappa
    • Montaggio
    • Prima DI Iniziare
    • Manutenzione E Rimessaggio
    • Trasporto
    • Servizio DI Riparazioni
    • Smaltimento E Protezione Dell'ambiente
    • Eliminazione Guasti
  • Español

    • Instrucciones Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas
    • Indicaciones de Seguridad
    • Antes de Empezar
    • Montaje
    • Funcionamiento de la Troceadora a Motor
    • Mantenimiento y Almacenamiento
    • Transporte
    • Evacuación y Protección del Medio Ambiente
    • Servicio de Reparaciones
    • Solución de Averías
  • Dansk

    • Generelle Sikkerhedsanvisninger for Elværktøj
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Brug Af Håndjordfræser
    • Før Arbejdet Påbegyndes
    • Samling
    • Reparationsservice
    • Transport
    • Vedligeholdelse Og Opbevaring
    • Afhjælpning Af Fejl
    • Bortskaffelse Og Miljøbeskyttelse
  • Ελληνικά

    • Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Πριν Αρχίσετε
    • Μεταφορά
    • Συναρμολόγηση
    • Συντήρηση Και Αποθήκευση
    • Απορριμματική Διαχείριση Και Προστασία Περιβάλλοντος
    • Υπηρεσία Επισκευών
    • Αποκατάσταση Βλάβης
  • Slovenščina

    • Varnostna Navodila
    • Preden Zaènete
    • Sestava
    • Upravljanje Motornega Prekopalnika
    • Transport
    • Odpravljanje Motenj
    • Odstranjevanje Odpadkov in Varstvo Okolja
    • Popravila
  • Magyar

    • Általános Biztonsági Tudnivalók Elektromos Szerszámgépekhez
    • Biztonsági Tudnivalók
    • A Motoros Kapa Üzemeltetése
    • A Munka Megkezdése Elõtt
    • Összeszerelés
    • Karbantartás És Tárolás
    • Szállítás
    • Javítási Szerviz
    • Ártalmatlanítás És Környezetvédelem
    • Zavarelhárítás
  • Türkçe

    • Genel Güvenlik Uyarıları
    • Güvenlik Uyarıları
    • Montaj
    • Motorlu Çapanın Çalıştırılması
    • Çalışmaya Başlamadan Önce
    • BakıM Ve Muhafaza Edilmesi
    • Taşınması
    • Arızaların Giderilmesi
    • Tamir Servisi
    • İmha Ve Çevre Koruması
  • Русский

    • Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструмента
    • Указания По Технике Безопасности
    • Перед Началом Работы
    • Сборка
    • Техобслуживание И Хранение
    • Транспортировка
    • Эксплуатация Электрокультиватора
    • Ремонтная Служба
    • Устранение Отказов
    • Устранение Отходов И Охрана Окружающей Среды
  • Български

    • Информация По Безопасност
    • Инструкции За Безопасност
    • Преди Да Започнете Работа
    • Работа С Електрическия Култиватор
    • Сглобяване
    • Поддръжка И Съхранение
    • Транспортиране
    • Извеждане От Употреба И Защита На Околната Среда
    • Ремонт
  • Lietuvių

    • Bendrieji Saugos Reikalavimai Dirbant Su Elektros Įrenginiu
    • Elektrinio Kultivatoriaus Saugos Reikalavimai
    • Elektrinio Kultivatoriaus Naudojimas
    • Prieš Pradedant Darbą
    • Surinkimas
    • Gabenimas
    • Techninė PriežIūra Ir Laikymas
    • Atliekų Šalinimas Ir Aplinkos Apsauga
    • Įrenginio Remontas
    • Gedimų Šalinimas
    • EB Atitikties Deklaracija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

EM 1200
Elektro-Bodenhacke
Electric-Tiller
Moto-bêche
Motorhakfrees
Motozappa
Troceadora a motor
Elektriske håndjordfræser
μοτοσκαπτικό
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Gebruiksaanwijzing -
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Brugsanvisning
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
GR
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
Navodila za uporabo
SI
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo!
Kezelesi Utasistas
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Kullanim Talýmati
TR
Çaliätirmadan önce kullanma talimatxnx okuyunuz!
Инñтрукция по экñплуатации
RU
Перед применением прочитать инструкцию по эксплуатации!
Інструкція з експлуатації
UA
Перед використанням прочитайте інструкцію з експлуатації!
Инñтрукция çа екñплоатация
BG
Прочетете инструкцията преди започване на работа!
Naudojimosi instrukcija
LT
Prieš pradedant naudotis perskaityti naudojimo instrukciją!
73710517-06
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
-
Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
- Prevod originalnega navodila za uporabo
-
Az eredeti használati utasítás fordítása
- Den çeviri orijinal
Переклад з оригінального посібника з експлуатації.
-
– превод от оригиналната инструкция
- Originalios instrukcijos vertimas
Motorni prekopalnik
A motoros kapa
Motorlu çapa
Электрокультиватор
Електричний грунтофрез
Електри÷еñка ôреçа
Elektrinis kultivatorius

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EM 1200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ikra EM 1200

  • Page 1 EM 1200 Elektro-Bodenhacke Motorni prekopalnik Electric-Tiller A motoros kapa Moto-bêche Motorlu çapa Motorhakfrees Электрокультиватор Motozappa Електричний грунтофрез Troceadora a motor Електри÷еñка ôреçа Elektriske håndjordfræser Elektrinis kultivatorius μοτοσκαπτικό Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi...
  • Page 4 Schalter Switch Sperrknopf Stop button Netzleitung mit Stecker Mains cable with plug Kabelzugentlastung Cable strain relief Oberer Führungsholm Handlebars Mittlerer Führungsholm Centre guide bar Motorgehäuse Motor housing Unterer Führungsholm Lower guide bar Radhalterung Wheel mount shaft 10. Schutzabdeckung 10. Protective cover 11.
  • Page 5 Kapcsoló Stikalo Zárógomb Gumb za blokado Dugós hálózati vezeték Omrežni vod z vtičem Kábel húzóerõ-kiegyenlítõ Element za sproščanje napetosti na kablu Felsõ tolórúd Zgornji nosilec Középsõ tolórúd Srednji nosilec Motorház Ohišje motorja Alsó tolórúd Spodnji nosilec Keréktartó Opora za kolesa 10.
  • Page 7: Abbildung Und Erklärung Der Piktogramme

    Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms Représentation et explication des pictogrammes Afbeelding en toelichting van de pictogram- Illustrazione e spiegazione dei simboli Illustrasjon og forklaring av symboler Símbolos y su significado Slika in pojasnilo k piktogramom Áπåικόíισç...
  • Page 8 Gebrauchsanweisung lesen! 5 Bei Reparaturen - Netzstecker ziehen ! Vorsicht! Umlaufendes Werkzeug! Werkzeug läuft nach! 6 Warnung! Wenn die Maschine läuft, Hände und Füße Dritte aus dem Gefahrenbereich halten vom Messer fernhalten. Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen 7 Achtung Umweltschutz! Dieses Gerät darf nicht mit Bei Beschädigung des Kabels sofort Stecker ziehen dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden.
  • Page 9 Διαβάζετε με προσοχή αυτές τις οδηγίες. Σε κάθε είδους εργασία συντήρησης αφαιρείτε το Μετά την απενεργοποίηση της συσκευής οι δίσκοι φις από την πρίζα. κοπής συνεχίζουν να κινούνται. Προειδοποίηση! Προσέχετε κατά τη λειτουργία της Προειδοποίηση!Κρατάτε μακριά τρίτα πρόσωπα. συσκευής, ώστε ταχέρια και τα πόδια σας να μην Μην...
  • Page 10 1 Прочетете ръководството за експлоатация. 5 Преди да предприемете каквито и да било 2 Внимание! Електроуред с въртящи се части! операции по ремонта на уреда, го изключете от Уредът продължава да се движи и след мрежата. изключването му! 6 Внимание! Пазете ръцете и краката си далеч от 3 Трети...
  • Page 11: Table Of Contents

    Wartung und Lagerung DE-5 Reparaturdienst DE-6 Entsorgung und Umweltschutz DE-6 Störungsbeseitigung DE-7 Konformitätserklärung Garantiebedingungen Service Elektro-Bodenhacke Technische Daten Modell EM 1200 Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung 1200 Leerlaufdrehzahl n Arbeitsbreite Maximale Arbeitstiefe Gewicht 11,8 Schalldruckpegel L gemäß EN 709 dB (A) [K=3,0 dB(A)] Vibration gemäß...
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro- 3) Sicherheit von Personen werkzeuge a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elekt- und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein- rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem haltung der Sicherheitshinweise und Anweisun- Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten...
  • Page 13 ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen • Tragen Sie einen Augenschutz und eine Gesichts- Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit oder Staubmaske bei staubigen Verhältnissen. diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisung • Tragen Sie angemessene Kleidung. Beachten Sie nicht gelesen haben.
  • Page 14: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen • Achten Sie während des Betriebs auf das Verlänge- rungskabel. Stolpern Sie nicht über das Kabel. Hal- Bestimmungsgemäßer Gebrauch ten Sie das Kabel stets fern von den Zinken. • Trifft das Gerät auf einen Fremdkörper, untersuchen Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz Sie es auf Zeichen von Beschädigung und füh- als elektrische Motorhacke in Privat- und Hob- ren Sie gegebenenfalls erforderliche Reparaturen...
  • Page 15: Transport

    Einschalten (Abb. 4) festen, sicheren Stand. Arbeiten Sie nicht in extrem steilen Gefällen. • Drücken Sie mit dem Daumen den Sperrknopf (2) an der linken Seite des Handgriffs und danach den Be- Transport triebsschalter (1). • Der Sperrknopf (2) dient nur zur Einschaltentriegelung Vorsicht! Vor dem Transportieren des Geräts und braucht nach dem Einschalten nicht weiter ge- Motor ausschalten.
  • Page 16: Reparaturdienst

    • Reinigen Sie die Unterseite des Gehäuses rund um • Schrauben Sie die Einfüllschraube wieder ein. die Zinken sowie den Schmutzfänger und die Schutz- Lagerung abdeckung mit einer Bürste und einem mit einer mil- den Seifenlauge angefeuchteten Tuch. Das Gerät Das Gerät sollte in einem trockenen und sauberen Raum niemals mit Wasser abspritzen! außerhalb der Reichweite von Kindern gelagert werden.
  • Page 17: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursachen Beseitigung Der Motor lässt sich Kein Strom Netzanschluss überprüfen. nicht starten. Kabel defekt Kabel überprüfen, Stecker ziehen und wieder einstecken, gegebenenfalls austauschen oder von einem Fachmann reparieren lassen Reparatur durch eine Fachwerkstatt Sicherheitsschalter/Stecker- Kombination defekt vornehmen lassen. 1.
  • Page 18 Waste disposal and environmental protection GB-6 GB-6 Troubleshooting Declaration of Conformity Warranty Service Electric-Tiller Technical specifications Model EM 1200 Rated Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption 1200 Idle speed n Working width Working depth max. Weight 11,8 Sound Pressure Level L...
  • Page 19: General Safety Information For Power Tools

    General safety information for power tools up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools WARNING: Read all safety warnings and all that have the switch on invites accidents. instructions. Failure to follow the warnings and d) Remove any adjusting key or wrench before instructions may result in electric shock, fire and/ turning the power tool on.
  • Page 20: Safety Instructions For Electric-Tiller

    Safety instructions Electric-Tiller • Be aware that the tool may unexpectedly bounce upward or jump forward if the tines should strike Attention: Noise protection ! Please observe the extremely hard, packed soil, frozen ground, or buried local regulations when operating your device. obstacles such as large stones, roots or stumps.
  • Page 21: Before Starting Up

    Before starting up • To turn the motor off, simply let go of the switch (1). Please note: In the course of this operation, the motor Intended use is electrically braked down. As a result of this, a flash This tool is only intended as an electric tiller for occurs inside the housing of the electric tiller.
  • Page 22: Maintenance And Storage

    Maintenance and storage To remove all tines from the shaft • Remove the lock pin at the end of the shaft. Before carrying out any maintenance opera- • Take the outer tine set off the shaft. tions, cut off the electric power supply by dis- •...
  • Page 23: Waste Disposal And Environmental Protection

    Attention! Electrical repairs may only be carried out by a skilled electrician or a customer service workshop! Waste disposal and environmental protection If your device should become useless somewhere in the future or you do not need it any longer, do not dispose of the device together with your domestic refuse, but dispose of it in an environmentally friendly manner.
  • Page 24 FR-6 Réparation des pannes FR-7 Déclaration de Conformité Conditions de garantie Service Moto-bêche Données techniques Modell EM 1200 Tension de service Fréquence nominale Consommation nomin. 1200 Vitesse de rotation à vide n Largeur de travail Profondeur maximale de travail Poids...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Générales Pour Appareils Électriques

    Consignes de sécurité générales pour appa- f) Lorsque l’utilisation d’un appareil électrique dans un environnement humide est inévitable, reils électriques utilisez un disjoncteur différentiel contre les Attention! Lisez l’intégralité des consignes courants de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur de sécurité et instructions. La négligence des différentiel contre les courants de défaut réduit le consignes de sécurité...
  • Page 26: Conseils De Sécurité

    c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou gers de la surface de travail et veillez également aux enlevez l’accumulateur avant de procéder à corps étrangers pendant le service. des réglages, de remplacer des pièces ou de • Ne travaillez qu’à la lumière du jour ou avec une ranger l’appareil.
  • Page 27: Avant De Commencer

    • Pendant le service, surveillez le câble de rallonge. Ne Il n’est pas conçu pour l’utilisation dans les surfaces pu- trébuchez pas sur le câble. Tenez toujours le câble à bliques, les parcs, les terrains de sport ou dans l’agricul- l’écart des dents.
  • Page 28: Transport

    Attention: au cours de ce processus, le freinage du par exemple sur un sol dur. Veillez à ce que les dents ne moteur se fait électriquement. Il se produit alors une touchent pas le sol. Pour le transport de la motobineuse, étincelle dans le boîtier du moto-bêche.
  • Page 29: Service Après-Vente

    Service après-vente Montage et démontage des dents (Ill.7) Les dents usées mènent à un mauvais résultat de travail Les réparations d’appareils électriques ne doivent être et favorisent la surcharge du moteur. Vérifiez l’état des effectuées que par un électricien professionnel. Veuillez dents avant chaque utilisation.
  • Page 30: Réparation Des Pannes

    Réparation des pannes Panne Raisons possibles Remèdes Le moteur ne démarre pas. Pas d’électricité. Vérifier le raccordement au secteur Câble défectueux Vérifier le câble, retirer et remettre la fiche, échanger ou faire réparer par un spécialiste si besoin Combinaison interrupteur de Faire effectuer la réparation par un sécurité/prise défectueuse atelier spécialisé.
  • Page 31 Reparatiedienst NL-6 Afvalverwerking en milieubeheer NL-6 Oplossing van storingen NL-7 EG-Conformiteitsverklaring Garantievoorwaarden Service Motorhakfrees Technische gegevens Model EM 1200 Nominale spanning Nominale frequentie Nominaal vermogen 1200 Nullasttoerental n Arbeidsbreedte Maximale arbeidsdiepte Gewicht 11.8 Geluidsniveau L volgens EN 709 dB (A)
  • Page 32: Algemene Veiligheidsaanwijzingen Voor Elektrisch Aangedreven Gereedschap

    Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elek- 3) Veiligheid van personen trisch aangedreven gereedschap a) Wees alert, let goed op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het werken met elektrisch ge- Waarschuwing! Lees alle veiligheids voorschriften reedschap. Gebruik het apparaat niet, als u moe en aanwijzingen.
  • Page 33: Veiligheidsinstructies

    trisch gereedschap is gevaarlijk wanneer het door - Draag geen andere kledingsstukken of juwelen, die onervaren personen wordt gebruikt. in de roterende tanden kunnen vastraken. e) Verzorg het apparaat goed. Controleer of bewe- Reglementair voorgeschreven gebruik gende onderdelen correct werken en niet klem- men, of delen gebroken of zo beschadigd zijn dat De gebruiker is bij de werkzaamheden met het hierdoor de werking van het apparaat negatief...
  • Page 34: Vooraleer U Begint

    • Schakel het apparaat steeds uit, trek de netstekker uit Dubbele isolatie en wacht tot het apparaat volledig stilstaat vooraleer De motorhakfrees beschikt over een dubbele isolatie. u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert. Dat betekent dat al de externe metalen onderdelen van Opgepast! De tanden staan na de uitschakeling de stroomvoorziening geïsoleerd zijn.
  • Page 35: Transport

    gen voor het inplanten pootplanten of potplanten gebruikt Tanden van vreemde voorwerpen ontdoen worden. Tijdens de werking kunnen er stenen of wortels in de tan- den geraken. Eveneens kan er zich hoog gras of onkruid Opmerking: voor transport wordt de hakstaart (14) zo rond de tandenas wikkelen.
  • Page 36: Reparatiedienst

    Reparatiedienst Opgepast! Trek de netstekker uit en draag be- schermende handschoenen. Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen door Verwijderen van alle tanden van de as vakmensen worden uitgevoerd. Wanneer u het apparaat ter reparatie opstuurt, beschrijf dan a.u.b. het door u ge- •...
  • Page 37: Oplossing Van Storingen

    Oplossing van storingen Storing Mogelijke oorzaken Oplossing De motor kan niet Geen stroom Aansluiting op het stroomnet controleren gestart worden. Kabel defect Kabel controleren, stekker uittrekken en terug insteken, eventueel uitwisselen of door een vakman Laten herstellen Veiligheidsschakelaar/stekker- Herstelling door een professioneel atelier laten doorvoeren.
  • Page 38 Smaltimento e protezione dell’ambiente IT-6 Eliminazione guasti IT-7 Dichiarazione CE di Conformità Garanzia Service Motozappa Dati tecnici Modell EM 1200 Tensione di rete Frequenza nominale Potenza nominale 1200 Numero di giri al minimo n Larghezza di lavoro Profondità di lavoro massima Peso 11.8...
  • Page 39: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Utensili Elettrici

    Avvertenze generali di sicurezza per utensili un utensile elettrico. Non utilizzare mai utensili elettrici quando si è stanchi o sotto l’effetto di elettrici sostanze stupefacenti, alcool o farmaci. Un mo- Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze di mento di disattenzione durante l’uso dell’utensile sicurezza e le istruzioni.
  • Page 40: Avvertenze Di Sicurezza

    e) Curare l’attrezzo scrupolosamente. Controlla- che potrebbero impigliarsi all’interno dei coltelli rotanti. re che le parti mobili dell’attrezzo funzionino Utilizzo previsto perfettamente senza incepparsi, che non vi siano componenti rotte o danneggiate e che la Durante l’impiego dell’attrezzo l’utilizzatore è funzionalità...
  • Page 41: Prima Di Iniziare

    • Spegnere sempre l’attrezzo, staccare la spina dalla Isolamento doppio presa di corrente ed attendere che l’attrezzo si sia La motozappa è dotata di un isolamento doppio. Ciò arrestato completamente prima di effettuare eventuali significa che tutte le parti metalliche esterne sono isolate interventi di manutenzione o riparazione.
  • Page 42: Trasporto

    Avvertenza: per il trasporto lo sperone (14) è montato di Come liberare i coltelli dai corpi estranei modo tale che la ruota sia rivolta verso il basso. Per il la- Durante il funzionamento si possono intrappolare pietre voro lo sperone si monta girato nella posizione contraria o radici nei coltelli.
  • Page 43: Servizio Di Riparazioni

    Servizio di riparazioni Smontaggio di tutti i coltelli dall’albero porta-frese • Rimuovere la spina di sicurezza situata all’estremità Le riparazioni agli utensili elettrici devono venire eseguite dell’albero. esclusivamente a cura di elettricisti specializzati. • Smontare il set di coltelli esterno dall’albero. In caso di invio per riparazione La preghiamo di descri- •...
  • Page 44: Eliminazione Guasti

    Eliminazione guasti Guasto Possibili cause Eliminazione Il motore non si accende Manca corrente Controllare l‘allacciamento alla rete Cava difettoso Controllare il cavo, staccare e riattaccare la spina, eventualmente sostituire o fare riparare da un tecnico specializzato Interruttore di sicurezza presa Far effettuare la riparazione da un‘officina miltipla difettosi specializzata...
  • Page 45 ES-7 Declaración de Conformidad Condiciones de garantía Service Troceadora a motor Características técnicas Modelo EM 1200 Tensión nominal Frecuencia nominal Potencia nomina 1200 Número de revoluciones en régimen de marcha en vacío n Anchura de trabajo Profundidad máxima de trabajo...
  • Page 46: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales de seguridad para utilice un interruptor protector contra corriente de falla. El uso de un interruptor protector contra herramientas eléctricas corriente de falla disminuye el riesgo de sufrir una Advertencia! Lea todas las instrucciones de descarga eléctrica. seguridad y los consejos. Si no se cumplen las 3) Seguridad de las personas instrucciones de seguridad y los consejos, puede sufrirse una descarga eléctrica, quemaduras u...
  • Page 47: Indicaciones De Seguridad

    tas eléctricas que ya no se pueden conectar o des- piezas originales. Las piezas que no provienen del conectar, son peligrosas y tienen que repararse. fabricante del aparato, pueden quedar mal asentadas c) Saque el enchufe de la toma de corriente o ex- y producir accidentes.
  • Page 48: Antes De Empezar

    congelada, o si encuentran impedimentos como el cable de alargo alejado de la zona de fresado, de grandes piedras, raíces o árboles cortados. superficies húmedas, mojadas o aceitosas, de bordes • Mantener las manos, los pies y demás articulaciones afilados y del calor o de los combustibles. del cuerpo y la ropa alejada de los dientes giratorios.
  • Page 49: Funcionamiento De La Troceadora A Motor

    Funcionamiento de la troceadora a motor • No hacer pasar la troceadora a motor nunca por encima del cable de alargo y asegurar que el cable Conexión a la corriente (fig. 4) se encuentre siempre detrás suyo en una posición Conecte el cable de conexión al enchufe de la máquina y segura.
  • Page 50: Servicio De Reparaciones

    Advertencia: Al trabajar en los dientes existe convencional grasa de engranajes, hasta que peligro de accidentarse. Se han de llevar por sobresalga por la abertura. ello guantes protectores. • Utilizar una grasa de engranajes usual del tipo Mobil EPO o equivalente. En lo posible, limpie el aparato justo al terminar de trabajar con él.
  • Page 51: Solución De Averías

    Solución de averías Avería Posibles causas Solución No se puede poner en No hay electricidad Comprobar la conexión de corriente. marcha el motor. El cable es defectuoso. Comprobar el cable, sacar el enchufe y volver a enchufarlo, cambiarlo en su caso o hacerlo reparar por un experto.
  • Page 52 DK-6 Reparationsservice DK-6 Bortskaffelse og miljøbeskyttelse DK-6 Afhjælpning af fejl DK-6 EF-overensstemmelseserklæring Garantibevis Service Elektriske håndjordfræser Tekniske data Model EM 1200 Mærkespænding Mærkefrekvens Mærkeeffekt 1200 Tomgangshastighed n Arbejdsbredde Max. arbejdsdybde Vægt 11,8 Lydtyksniveau L : efter EN 709 dB (A)
  • Page 53: Generelle Sikkerhedsanvisninger For Elværktøj

    Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj skyttelsesbriller. Brug af personlige værnemidler som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttel- Advarsel! Læs alle sikkerheds- og øvrige anvis- seshjelm eller høreværn afhængigt af elværktøjets ninger. Hvis sikkerheds- og øvrige anvisninger ikke type og anvendelse nedsætter risikoen for person- overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand skader.
  • Page 54: Sikkerhedshenvisninger

    hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der • Forvis dig om, at strømforsyningsnettets kapacitet skal udføres. Brug af elværktøjet til andre formål stemmer overens med oplysningerne på typeskiltet, end de tiltænkte kan medføre farlige situationer. før stikket sættes i stikdåsen. •...
  • Page 55: Før Arbejdet Påbegyndes

    • Strømkablet undersøges med jævne mellemrum resp. Brug af håndjordfræser hver gang håndjordfræseren benyttes; forvis dig om, Strømforsyning (fig. 4) at kablet hverken er beskadiget eller slidt. Hvis det er tilfældet, må redskabet ikke benyttes; få det efterset Forbind tilslutningskablet med netstikket på maskinen på...
  • Page 56: Transport

    Undlad at benytte jordfræseren på meget stejle skrå- • Tør tænderne og akslen af med en tør klud og smør ninger. dem med lidt olie. Af- og påmontering af tænder (fig.7) Transport Slidte tænder giver dårlige arbejdsresultater og kan føre Forsigtig! Sluk altid motoren før transport.
  • Page 57: Bortskaffelse Og Miljøbeskyttelse

    Ved indsendelse til reparation bedes De beskrive fejlen, som De har konstateret. Bortskaffelse og miljøbeskyttelse Hvis apparatet en skønne dag ikke mere skulle fungere eller ikke mere bruges, må apparatet ikke kasseres sam- men med husholdningsaffald, men skal bortskaffes på miljøvenlig.
  • Page 58 Υπηρεσία επισκευών GR-7 Απορριμματική διαχείριση και προστασία περιβάλλοντος GR-8 Αποκατάσταση βλάβης Όροι εγγύησης Υπηρεσία Δήλωση συμμόρφωσης μοτοσκαπτικό Τεχνικά χαρακτηριστικά EM 1200 Μοντέλο Ονομαστική τάση Ονομαστική συχνότητα 1200 Ονομαστική ισχύς Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο Πλάτος εργασίας: Μέγιστο βάθος εργασίας 11.8 Βάρος...
  • Page 59: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά ένα καλώδιο προέκτασης, το οποίο να είναι κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. εργαλεία Η χρήση ενός κατάλληλου για εξωτερικούς χώρους ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις καλωδίου προέκτασης μειώνει τον κίνδυνο μιας ασφαλείας και τις οδηγίες. Σφάλματα κατά ηλεκτροπληξίας.
  • Page 60: Υποδείξεις Ασφαλείας

    4) Χρήση και μεταχείριση του ηλεκτρικού εργαλείου Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας και τις προειδοποιήσεις επάνω στο μηχάνημα. a) Μην υπερφορτώνετε το εργαλείο. Χρησιμοποιείτε το προβλεπόμενο για την εργασία σας ηλεκτρικό Πριν την έναρξη λειτουργίας εργαλείο. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο •...
  • Page 61: Πριν Αρχίσετε

    • Βεβαιωθείτε πριν από την τοποθέτηση του φις στην χαρακτηριστικών του μηχανήματος (230 V, ~50 Hz). πρίζα, ότι οι τιμές ισχύος του ηλεκτρικού δικτύου Μη χρησιμοποιήσετε άλλες πηγές ρεύματος. • Για συμφωνούν με τις αναφορές επάνω στην πινακίδα το ηλεκτρικό καλώδιο...
  • Page 62: Συναρμολόγηση

    Αυτό επιτυγχάνεται με ένα στρώμα μόνωσης, το καθώς επίσης για την καλλιέργεια κήπων και παρτεριών οποίο είναι τοποθετημένο μεταξύ των ηλεκτρικών και λουλουδιών. Το μοτοσκαπτικό μπορεί επίσης να μηχανικών εξαρτημάτων. Η διπλή μόνωση σας εγγυάται χρησιμοποιηθεί για το σκάψιμο μικρών οπών για το τη...
  • Page 63: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    Τα δόντια και το εργαλείο μπορούν να υποστούν και τον προφυλακτήρα με μια βούρτσα και με ένα ζημιά, όταν κινείτε το εργαλείο με ακινητοποιημένο υγροποιημένο σε ήπιο σαπουνόνερο πανί. Ποτέ μην τον κινητήρα π. χ. επάνω σ’ ένα σκληρό υπόστρωμα. ψεκάζετε...
  • Page 64: Υπηρεσία Επισκευών

    • Γεμίζετε απευθείας από το σωληνάριο ή μ’ ένα γρασαδόρο τόσο γράσο μηχανισμού μετάδοσης, μέχρι αυτό να εξέλθει από την οπή. • Χρησιμοποιείτε ένα γνωστό στο εμπόριο γράσο μηχανισμού μετάδοσης του τύπου Mobil EPO ή ένα ιδίου τύπου. • Σε περίπτωση που απαιτείται αφαιρείτε τα μαχαίρια. •...
  • Page 65: Αποκατάσταση Βλάβης

    Αποκατάσταση βλάβης Βλάβη Πιθανές αιτίες Αποκατάσταση Ο κινητήρας δεν μπορεί Κανένα ρεύμα Ελέγχετε ηλεκτρική σύνδεση. να τεθεί σε λειτουργία. Βλάβη καλωδίου Ελέγχετε καλώδιο, αφαιρείτε το φις και τοποθετείτε πάλι, κατά περίπτωση αντικαθιστάτε ή φροντίζετε για την επισκευή από ειδικό τεχνικό Βλάβη...
  • Page 66 SLOVENSKO Kazalo Stran Oznaka delov 3 - 4 Slika Razlaga opozorilnih znakov na napravi Tehnièni podatki SI-1 Splošna varnostna navodila za elektrièno orodje SI-2 Varnostna navodila SI-3 Preden zaènete SI-4 Sestava SI-4 SI-4 Upravljanje motornega prekopalnika SI-5 Transport SI-4 Vzdrževanje in skladišèenje SI-5 Popravila Odstranjevanje odpadkov in varstvo okolja...
  • Page 67 Splošna varnostna navodila za električno orodje Električnega orodja ne uporabljajte, kadar ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali Opozorilo! Preberite vsa varnostna opozorila zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri uporabi in navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril in električnega orodja lahko vodi do povzročitve navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali resnih poškodb.
  • Page 68: Varnostna Navodila

    za mnoge nesreče je slabo vzdrževano električno • Otrok in domaèih živali ne pustite v bližino naprave. orodje. Gledalci se morajo med uporabo naprave zadrževati f) Pazite, da so rezalna orodja vedno ostra in v varni razdalji od naprave. čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi •...
  • Page 69: Preden Zaènete

    • Za prikljuèitev podaljševalnega kabla uporabljajte Srednji nosilec (sl. 3) posebno držalo za kabel (pripravo za razbremenitev Srednji nosilec (6) namestite na spodnji nosilec (8) in ga potega). pritrdite z dvema dobavljenima vijakoma in maticama. • Naprave nikoli ne uporabljajte v dežju. Poskušajte Zgornji nosilec (sl.
  • Page 70: Transport

    prekopalnika pazite nato, da se ne spotaknete. Če je mogoèe, napravo oèistite takoj po konèanem delu • Zobje naj se vedno vrtijo z najvišjim številom obratov; z napravo. pri delu pazite na to, da naprave ne preobremenite. • Spodnjo stran ohišja okrog zob, lovilnik umazanije in •...
  • Page 71: Popravila

    Na koncu sezone ali, kadar naprave veè kot en mesec Pozor! Električna popravila smejo izvajati samo ne uporabljate: elektro-strokovnjaki ali servisne delavnice za stranke! • Napravo oèistite. • Vse kovinske površine zdrgnite s krpo, prepojeno z oljem, da jih zašèitite pred rjo (uporabljajte olja, ki ne Odstranjevanje odpadkov in varstvo okolja vsebujejo smol), ali nanje nanesite tanko plast olja s pršenjem.
  • Page 72 MAGYAR Tartalom Oldal Az alkotóelemek megnevezése Ábra 3 - 4 A piktogarmok ábrázolása és magyarázata HU-1 Mûszaki adatok HU-2 Általános biztonsági tudnivalók elektromos szerszámgépekhez Biztonsági tudnivalók HU-3 A munka megkezdése elõtt HU-4 HU-4 Összeszerelés HU-4 A motoros kapa üzemeltetése Szállítás HU-5 Karbantartás és tárolás HU-5...
  • Page 73: Általános Biztonsági Tudnivalók Elektromos Szerszámgépekhez

    Általános biztonsági tudnivalók elektromos 3) Személyek biztonsága szerszámgépekhez a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, hogy mit csi- nál és az elektromos szerszámgéppel végezze Figyelmeztetés! Olvasson el minden biztonsági a munkát racionálisan. Soha ne használjon tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudnivalók és elektromos szerszámgépet, ha fáradt, illetve utasítások betartásának elmulasztása áramütést, kábítószerek, alkohol vagy gyógyszerek hatása...
  • Page 74: Biztonsági Tudnivalók

    helyen történjen. Ne engedje, hogy olyan sze- - Javasolt védőkesztyûk és stabil lábbelik használata. mélyek használják a készüléket, akik azt nem - Ha hosszú a haja, megfelelõ fejfedõ vagy hasonló ismerik és jelen utasításokat nem olvasták el. alatt rejtse el. Az elektromos szerszámgépek veszélyesek, ha - Ne hordjon bõ...
  • Page 75: A Munka Megkezdése Elõtt

    • A készüléket mindenkor kapcsolja ki, húzza ki a Ezt úgy érjük el, hogy az elektromos és mechanikus csatlakozó dugót, és karbantartási vagy javítási alkatrészek közé szigetelõréteget teszünk. A kettõs munkák megkezdése elõtt várja meg, míg a készülék szigetelés garantálja Önnek a lehetõ legnagyobb teljesen leáll.
  • Page 76: Szállítás

    • A motor indítása elõtt tolja készüléket ki a motoros kapa csatlakozó dugóját, majd távolítson el munkaterületre. a fogakról és a fogtengelyrõl minden idegen testet. Ahhoz, hogy a fogtengelyrõl könnyebben eltávolítható A sarkantyú beállítása (5. ábra) legyen a fû és a gyom, egy vagy több fogat levehet a A munkamélységet a sarkantyú...
  • Page 77: Javítási Szerviz

    • A fogak beszereléséhez a fenti lépéseket fordított Javítási szerviz sorrendben végezze el. Villamos szerszámokon kizárólag villamossági szakem- Fogak levétele/felerősítése a fogtartóról/fogtartóra ber végezhet javításokat. Ha egy vagy két fogrész megsérült, az érintett fogat Javítás céljából történõ beküldés esetén kérjük írja le az egyenként kell kicserélni;...
  • Page 78: Zavarelhárítás

    Zavarelhárítás Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem indítható a motor. Nincs áram Ellenõrizzük a hálózati csatlakozást. A vezeték meghibásodott Ellenõrizzük a kábelt, kihúzzuk a dugót, majd visszadugjuk, szükség esetén kicseréljük, vagy szakemberrel megjavíttatjuk. Biztonsági kapcsoló/ dugó- Szakműhelyben megjavíttatjuk. kombináció meghibásodott 1. Túl nagy munkamélység, kisebb Aktiválódott a túlhevülésvédelem.
  • Page 79 TÜRKÇE Içindekiler Sayfa Parça İsimleri 3 - 4 Görüntüler Symbolien selitykset Teknık bılgıler TR-1 Genel güvenlik uyarıları TR-2 Güvenlik uyarıları TR-3 Çalışmaya başlamadan önce TR-4 TR-4 Montaj TR-4 Motorlu çapanın çalıştırılması TR-5 Taşınması TR-5 Bakım ve muhafaza edilmesi Tamir servisi TR-6 İmha ve çevre koruması...
  • Page 80: Genel Güvenlik Uyarıları

    Genel güvenlik uyarıları veya kulaklık gibi kişisel koruyucu donanımların kullanılması yaralanma riskini azaltmaktadır. Dikkat! Bütün talimatların okunması gerekmektedir. c) İstenmeden işletmeye alınmasını önleyiniz. Aşağıda belirtilen talimatlara uyulması sırasında Fişi prize takmadan önce şalterin “KAPALI” yapılan hatalar elektrik çarpmasına, yangın ve/veya konumunda olmasından emin olunuz.
  • Page 81: Güvenlik Uyarıları

    göz önünde bulundurunuz. Elektrikli aletlerin bilgilere uygun olmasına dikkat ediniz. öngörülen kullanımdan farklı bir iş için kullanılması • Cihaz sadece, kılavuz kiriş tarafından belirlenen gü- tehlikeli durumlara neden olabilir. venlik mesafesine uyulduğunda kullanılabilir. • Cihazı, güvenli bir çalışma için fazla dik olan eğimli 5) Servis yerlerde kullanmayınız.
  • Page 82: Çalışmaya Başlamadan Önce

    • Elektrik kablosu düzenli aralıklarda ve her kullanımdan Üst (5) ve orta kılavuz latasını (6) beraberinde gelen önce kontrol edilmelidir; kablonun hasarlı veya aşınmış vidalarla ve kelebek somunlarıyla bağlayın. olmamasından emin olunuz. Kablo usulüne uygun bir durumda olmadığında cihazı kullanmayınız; bunun Motorlu çapanın çalıştırılması...
  • Page 83: Taşınması

    • Eğimlerde çalışırken daima eğime çapraz olan bir kir tutucuyu ve de koruyucu kapağı bir fırça ve hafif de- pozisyonda durunuz ve daima sağlam bir şekilde terjanlı suyla ıslatılmış bir bezle temizleyiniz. Cihazın dikilmeye dikkat ediniz. Aşırı dik eğimli yerler üzerinde üzerine asla su püskürtmeyiniz! çalışmayınız.
  • Page 84: Tamir Servisi

    dikkat edilmelidir. İmha ve çevre koruması Sezon sonunda veya cihaz bir aydan fazla bir süre için Cihazınız bir gün kullanılamayacak duruma gelirse veya kullanılmayacaksa: artık ihtiyaç duymadığınızda, lütfen cihazı kesinlikle ev • Cihazı temizleyiniz. çöpüne atmayınız ve çevreye zarar vermeyecek şekilde •...
  • Page 85 Ремонтная служба RU-6 Устранение отходов и охрана окружающей среды RU-7 Устранение отказов RU-7 Европейская декларация о соответствии Гарантия Обслуживание Электрокультиватор Технические данные Ìодель EM 1200 Номинальное напряжение В~ Номинальная частота Гц Потребляемая мощность Вт 1200 Число оборотов мин Рабочая ширина мм...
  • Page 86: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструмента

    Общие указания по технике безопасности подходящего для эксплуатации вне помещений, снижает риск удара электрическим током. для электроинструмента 3) Безопасность людей Предупреждение! Прочтите все правила a) Будьте внимательны, следите за тем, что и указания по техники безопасности. Вы делаете и проявляйте благоразумие Упущения...
  • Page 87: Указания По Технике Безопасности

    уже нельзя включить или выключить, опасен и • Из соображений безопасности заменяйте должен быть отремонтирован. изношенные или поврежденные части устройства новыми. Используйте исключительно оригинальные c) Вытяните штепсельную вилку из штепсельной розетки, прежде чем начинать детали. Части, которые поставляются не проводить настройки...
  • Page 88: Перед Началом Работы

    • Помните, что устройство может неожиданно том, что кабель не поврежден или изношен. отскочить вверх или в сторону, если фрезы Не эксплуатируйте устройство, если кабель не натолкнутся на чрезвычайно твердый, уплотненный находится в надлежащем состоянии; вместо этого или смерзшийся грунт либо на находящиеся в отправьте...
  • Page 89: Эксплуатация Электрокультиватора

    направленными вниз, в вал монтажа колес (9) и • Для подготовки посевных грядок мы рекомендуем закрепить пружинными болтами. применять один из образцов фрезерования почвы, приведенных на рис.6. Центральные направляющие шины (Рис. 3) Образец фрезерования почвы A – проведите два Поставить центральную направляющую шину (6) на прохода...
  • Page 90: Ремонтная Служба

    • Проверяйте состояние цилиндра фрезы и • Открутите винты на одной стороне и крепко убедитесь в том, что все винтовые соединения держите стопорные гайки на другой стороне. прочно затянуты. • Снимите поврежденную фрезу и замените ее • Если фрезы затупились, отдайте устройство на новым.
  • Page 91: Устранение Отходов И Охрана Окружающей Среды

    Устранение отходов и охрана окружающей среды Если Ваш прибор когда-то сломается или если Вы больше не пользуйтесь Вашему прибору, ни в коем случае не выбрасывайте прибор вместе с обыкновенным домашним мусором, а устраните его безвредно для окружающей среды. Сдайте прибор в специальный...
  • Page 92 ЕЛЕКТРИЧНИЙ ГРУНТОФРЕЗ Технічні дані Модель EM 1200 Номінальна напруга В~ Номінальна частота Гц Споживана потужність Вт 1200 Число обертів хв Робоча ширина мм Maксимальна робоча глибина мм Вага кг 11,8 Рівень звукового тиску дБ(A) 79 K=3,0 dB (A) LpА 2000/14/EG Вібрація...
  • Page 93 Частини, що поставляються не виробником даного пристрою, можуть погано підійти до інших елементів пристрою і призвести до поранення оператора. • Перед початком роботи необхідно вилучити всі сторонні предмети з робочої поверхні. Під час експлуатації пристрою також звертайте увагу на сторонні предмети. •...
  • Page 94 • Не експлуатуйте пристрій на схилах, що занадто круті для безпечної роботи. Знижуйте робочу швидкість на схилі і стежте за тим, щоб забезпечувалась надійна опора. • Перед запуском пристрою переконайтесь, що всі фрези не торкаються сторонніх предметів і можуть абсолютно вільно переміщатись. •...
  • Page 95 • Для кабелю мережі рекомендується використовувати захисний вимикач з номінальним струмом спрацьовування в діапазоні 10 до 30 мА. Стосовно цього питання зверніться до кваліфікованого електрика. • У жодному випадку не проводьте працюючим пристроєм по кабелю подовження, до якого він підключений, тому що в цьому випадку може відбутися...
  • Page 96 допустимому використанні пристрою. За всі пов'язані з цим ризики відповідає користувач. Подвійна ізоляція Електричний культиватор має подвійну ізоляцію. Це означає, що всі зовнішні металеві деталі ізольовані від електроживлення. Це досягається тим, що між електричними і механічними деталями прокладається ізолюючий шар. Подвійна ізоляція гарантує Вам максимально...
  • Page 97 Експлуатація електричного грунтофрезу Підключення до мережі (Рис. 4) Підключіть кабель живлення до штепселя інструмента і зафіксуйте його за допомогою пристрою, що тримає кабель так, як показано на Рис. 4. Вмикання грунтофрезу (Рис. 4) Натисніть великим пальцем на кнопку вимикання (2) на лівій стороні рукоятки, потім...
  • Page 98 • Для підготовки посівних грядок ми рекомендуємо застосовувати один із зразків обробки ґрунту пристроєм, наведених на Рис. 6. Зразок обробки ґрунту A – виконайте два проходи грунтофрезом по площі, що необхідно обробити, другий прохід грунтофреза повинен бути під прямим кутом до першого. Зразок...
  • Page 99 Ви можете зняти одну або декілька фрез з вала, щоб спростити видалення трави і бур'янів. В цьому випадку див. розділ інструкції «Демонтаж і монтаж фрез». Перед кожним використанням пристрою • Перевіряйте кабель грунтофреза на ознаки пошкоджень і старіння (зношування). Замінюйте кабель, якщо він має тріщини, зламаний або має...
  • Page 100 Перевіряйте стан фрез перед кожним використанням пристрою. При необхідності заточуйте фрези або замінюйте їх новими. Рекомендується доручати ці роботи фахівцю. Обережно! Витягуйте штепсельну вилку з мережі живлення і носіть захисні рукавички. Зняття з вала всіх фрез • Зніміть запобіжний штифт на кінці валу. •...
  • Page 101 • Застосовуйте стандартне змащення трансмісії марки Mobil EPO або рівноцінне. • За необхідністю зніміть фрези. • Знову вкрутіть гвинт (з різбленням) отвору для заливання. Зберігання Пристрій необхідно зберігати в сухому і чистому приміщенні, що не досяжне для дітей. Під час тривалого зберігання – наприклад, протягом зими – необхідно стежити...
  • Page 102 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Несправність Можливі причини Усунення несправності Не має струму Перевірити підключення до Двигун не мережі. запускається Kaбель Перевірити кабель, витягнути несправний штепсельну вилку і знову вставити, при необхідності замінити або віддати на ремонт фахівцю. Комбінований Віддати на ремонт у вимикач/штекер...
  • Page 103 Змащення витікає Віддати на ремонт у спеціалізовану майстерню. Гвинти, гайки або Міцно затягніть всі елементи; інші елементи якщо шуми залишаються, кріплення зв'яжіться зі спеціалізованою послаблені майстернею. Незвичайно Фрези пошкоджені Замінити або перевірити в сильні вібрації або зношені спеціалізованій майстерні. Робоча глибина...
  • Page 104 Извеждане от употреба и защита на околната среда BG-6 Откриване на повреди BG-7 Декларация за сúответствие в ЕО Гаранция Услуги ЕЛЕКТРИЧЕСКА ФРЕЗА Технически характеристики Модел EM 1200 Захранващо напрежение Номинална честота Номинална мощност 1200 Обороти на празен ход мин Работна ширина мм Работна дълбочина максимум...
  • Page 105: Информация По Безопасност

    Информация по безопасност се намирате под влияние на наркотици, алкохол или лекарства. Едно моментно отклонение на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочетете и се уверете, вниманието при работа може да доведе до че сте разбрали всички указания в настоящото сериозно нараняване. ръководство. Неизпълнението на тези указания b) Използвайте...
  • Page 106: Инструкции За Безопасност

    работят с него. Механизираните инструменти са Употреба по предназначение опасни при употреба от необучени потребители. Операторът носи отговорност към трети e) Поддържайте механизираните инструменти. лица по време на работа с уреда. Проверете за наличието на неправилно поставени • Не се разрешава да работят с уреда лица, или...
  • Page 107: Преди Да Започнете Работа

    • Бъдете внимателни, когато почиствате или са изолирани от електрозахранването. Това се осъществявате поддръжка на уреда. ОПАСНОСТ! осъществява чрез използването на изолационно Пазете пръстите си! Носете предпазни покритие между електрическите и механичните ръкавици! части. Двойната изолация ви гарантира най-добрата • Забранено...
  • Page 108: Транспортиране

    Поддръжка и съхранение Съвети Използвайте електрическата фреза, за да разбивате Преди да предприемете каквито и да било чимове, да подготвяте лехите с разсад, да култивирате операции по поддръжката, прекъснете градини и лехи с цветя. Също може да се използва захранването, като...
  • Page 109: Ремонт

    Проверявайте състоянието на мотиките всеки път на смола) или нанесете тънък слой масло под преди работа. Наточете или подменете мотиките при формата на спрей. необходимост. Препоръчително е тази операция да • Сгънете напред ръкохватката и съхранявайте се извършва от специалист. уреда...
  • Page 110 Оòêðèâàíå íà ïîâðåäè Нåèçïðàâíîñò Âъçìîжíà ïðèчèíà Оòñòðàíÿâàíå Двигателят не Няма ток Проверете захранването стартира Проверете кабела, издúрпайте от контакта и Повреден кабел включете отново, сменете кабела или дайте на ремонт при правоспособен електротехник Зàíåñåòå óðåäà íà ðåìîíò â ñïåöèàëèçèðàí Повреден комбиниран ключ и ñåðâèç...
  • Page 111 Atliekų šalinimas ir aplinkos apsauga LT-6 Gedimų šalinimas LT-7 EB atitikties deklaracija Garantija Aptarnavimas Elektrinis kultivatorius TECHNINIAI DUOMENYS Modelis EM 1200 Vardinė įtampa Vardinis dažnis Vartojama galia 1200 Apsukų skaičius Darbinis plotis Maksimalus darbinis gylis Svoris 11,8 Garso slėgio lygis LpA pagal EN 709...
  • Page 112: Bendrieji Saugos Reikalavimai Dirbant Su Elektros Įrenginiu

    Bendrieji saugos reikalavimai dirbant su – atsižvelgiant į elektros įrenginio rūšį ir naudojimo būdą – sumažėja pavojus patirtį elektros smūgį ir elektros įrenginiu kitus sužalojimus. Įspėjimas! Perskaitykite visas darbų saugos c) Pasirūpinkite, kad įrenginio nebūtų galima įjungti taisykles ir nurodymus. Jei nesilaikysite saugos netyčia.
  • Page 113: Elektrinio Kultivatoriaus Saugos Reikalavimai

    šies įrenginiui ar prietaisui. Kartu atsižvelkite į • Prieš kišdami kabelio kištuką į elektros tinklą pati- darbo sąlygas ir atliekamo darbo pobūdį. Jeigu krinkite, ar elektros tinklo parametrai atitinka duome- elektros įrenginiai atsakomybė prietaisai naudojami nis, nurodytus elektros įrenginio domenų plokštelėje. ne pagal paskirtį, gali susidaryti pavojingos situacijos.
  • Page 114: Prieš Pradedant Darbą

    Valdymo svirtys (3 pav.) • Elektros kabelį reikia tikrinti reguliariai ir kaskart prieš naudojantis įrenginiu; turite įsitikinti, kad kabe- Valdymo svirtis (5) sujungti su centriniais kreipiamaisiais lis nepažeistas ir nesudilęs. Nesinaudokite įrenginiu strypais (6) ir prisukti varžtais ir sparnuotosiomis veržlė- su prastos būklės kabeliu;...
  • Page 115: Gabenimas

    • Elektrinio kultivatoriaus niekada negalima traukti už • Su šepečiu storais šeriais arba drėgna skiaute paša- linkite žemes ir teršalus nuo frezų ir reduktoriaus. ilginamojo kabelio; pasirūpinkite, kad kabelis būtų sau- gioje padėtyje Jums už nugaros. • Išvalykite oro išleidimo angas, pašalinkite ir jų žolių likučius ir teršalus.
  • Page 116: Įrenginio Remontas

    drėkinta skiaute, kad nerūdytų (tepkite alyva, kurios sudėtyje nėra dervų), arba užpurkškite ploną alyvos sluoksnį. • Kreipiamąjį skersinį nuleiskite žemyn ir pastatykite įrenginį tinkamoje vietoje. Įrenginio remontas Remontuoti elektros įrenginį leidžiama tiktai specialistui elektrikui. Siųsdami įrenginį remontuoti prašom aprašyti gedimą. Dėmesio! Elektros įrangos remonto darbus leidžiama atlikti tiktai specialistui elektrikui ir (arba) serviso tarnybos darbuotojams!
  • Page 117: Gedimų Šalinimas

    Gedimų šalinimas Gedimas Galima priežastis Šalinimas Neįmanoma paleisti Nėra elektros srovės Patikrinti jungimą prie tinklo. variklio Sugedo kabelis Patikrinti kabelį, ištraukti ir vėl įkišti kištuką, jeigu reikia – pakeisti arba nuvežti remontuoti specialistui. Nuvežti remontuoti į specializuotą remonto Sugedo kombinuotasis jungiklis / kištukas įmonę.
  • Page 118 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster EC Declaration of Conformity We, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the product EM 1200, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2004/108/EC (EMC-Guideline), 2011/65/EU (RoHS-Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
  • Page 119 Noi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott EM 1200, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/ EG (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Page 120 Erklæring om EF-konformitet Vi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, erklæerepå eget ansvar, at produkter EM 1200, til hvilke denne erklæring henholder sig, tilsvarer de pågældende sikkerheds- og sundhedskrav efter retningslinjer af Euro- pæisk fællesskab 2006/42/EF (maskindirektiv), 2004/108/EF (Retningslinje EMV), 2011/65/EU (Retningslinje RoHS) og 2000/14/EF (støjdirektiv), inklusive deres ændringer.
  • Page 121 A mûszaki dokumentáció megõrzése: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster AB Uygunluk Deklarasyonu Bxz, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, sorumluluwu sadece bxze axt olmak üzere, bu deklarasyonun dayandiwi ürünlerin EM 1200, 2006/42/EC (makine direktif), 2004/108/EC (Elektromanyetxk Uygunluk Dxrektxfx), 2011/65/EU (RoHS Dxrektxfx) ve 2000/14/EC (Gürültü Dxrektxfx) sayili AB dxrektxflerxnxn xlgxlx güvenlxk ve sawlik taleplerxnx yerxne getxrdxklerxnx beyan ederxz.
  • Page 122: Eb Atitikties Deklaracija

    Ние, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, декларираме на собствена отговорност, че про- дуктът EM 1200, за който се отнася настоящата декларация отговаря на основните изисквания за безопас- ност и опазване на здравето по Директиви 2006/42/EC (Машинна Директива), 2004/108/EC (EMV Директива), 2011/65/EU (RoHS-Директива) и...
  • Page 124 Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
  • Page 125 GARANZIA Per questo attrezzo elettrico, indipendentemente dagli obblighi del commerciante di fronte al consumatore, conce- diamo la seguente garanzia.- Il periodo della garanzia è di 24 mesi ed esso ha inizio al momento dell‘acquisto, il quale è da comprovare mediante lo scontrino fiscale.
  • Page 126 Garancijski pogoji Za to napravo dajemo sledeèo garancijo neodvisno od obveznosti in dolžnosti trgovca iz kupne pogodbe do konènega porabnika in odjemalca: Garancijska doba znaša 24 mesecev in se priène s predajo in vroèitvijo naprave, ki se dokaže z originalnim raèunom oziroma dokazilom o nakupu.
  • Page 127 Гарантія Для цього електричного інструменту компанія забезпечує кінцевого користувача, незалежно від зобов'язань роздрібного продавця, що походять від купівельного контракту, наступними гарантіями: Гарантійний період є 24 місяців, починаючи від дня купівлі пристрою, який потрібно довести оригінальним купівельним документом. Зношення частин; дефекти, викликані використанням невідповідних аксесуарів; ремонт...
  • Page 129 CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Page 131 1. Vállalkozás neve és címe: ikra GmbH 2. Termék megnevezése: 3. Termék típusa:     4. Termék gyártási száma (ha van): 5. Gyártó neve és címe (ha nem azonos a Vállalkozóval): ikra GmbH, Schlesier Strasse 36, 64839 Münster, Germany 6. Vásárlás (termék átadás) időpontja: …......Eladó(PH): .…..............…… 7. Üzembe helyezés időpontja: …......Üzembe helyező vállalkozó(PH): ……........…… ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7/a. JAVÍTÁS (csere) ESETÉN TÖLTENDŐ KI!  ...
  • Page 132 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Page 133 TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL 8. A jótállás határideje a termék fogyasztó részére való átadásától vagy az üzembe helyezéstől (ameny- nyiben azt a forgalmazó vagy annak megbízottja végezte el) számított 1 év. 9. FIGYELEM! E jótállási jegy szerinti KÖTELEZŐ JÓTÁLLÁS HATÁLYA ALÁ csak a 97/2014(III.25). Kormányrendelettel módosított 151/2003 (IX.22.) Kormányrendelet Mellékletében felsorolt termékek tartoznak.
  • Page 134 Nagytétényi út 282,  H-1225 Budapest Cím: ......330-4465, 330-4467; Fax: 283-6550 Telefonszám: ..ikra@tooltechnic.net;  Web: http://tooltechnic.net E-mail cím: ....24. FIGYELEM! A forgalmazó a minőségi kifogás bejelentésekor a fogyasztói szerződés keretében ér- vényesített szavatossági és jótállási igények intézéséről szóló 19/2014 (IV.29 NGM rendelet szerint köteles – meghatározott tartalommal – jegyzőkönyvet felvenni és annak másolatát a fogyasztó ré- szére átadni.
  • Page 136 Horario: de 09:00 a 13:00 y 15:00 a 18:00 ул. Чубанова, 1 Mateevici Str., 38/1 69600 г. Запорожье 2009 Chisinau ikra Service France, ZI de la Vigne  +373 22 214075  +38 061 228 11 52 20 Rue Hermes, Bâtiment 5...

Table of Contents