Page 2
Thank you for purchasing your new Chef Matteo AIR FRYER . These operating instructions will help you use it properly and safely. We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order that you fully understand all the operational features it offers.
Page 3
Instruction Manual - English ..... page 4 - 22 Bruksanvisning - Norsk ......side 23 - 41 Käyttöopas - Suomi ........sivu 42 - 60 Brugervejledning - Dansk ......side 61 - 79 Bruksanvisning - Svenska ......sida 80 - 98...
Please handle this product with care and check it regularly to ensure it is in good working order. If the product, power supply cord or plug shows any signs of damage, stop using it immediately or do not use. Unplug product and contact a qualified technician or service...
Page 5
Do not immerse the power cord, plug or air fryer unit in water or any other liquids. • Do not allow the power cord to hang over the edge of a table, counter or touch any hot surfaces. • If the power cord is damaged, stop use immediately and contact a qualified technician or service agent.
Page 6
Allow the air fryer to cool before cleaning or removing the air fryer basket or baking tray. • Unplug the power cord of the air fryer before cleaning and when it is not in use. • Never operate or store the unit in direct sunlight.
Page 7
CAUTION: Hot oil can collect at the base of the baskets. Use caution when removing the cooked food to avoid splashes and burns. WARNING: After operating, the air fryer baskets and crisper baking tray will retain some residual heat. Let them cool before washing or handling. WARNING: This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: •...
PRODUCT OVERVIEW Control Panel Handles Left and Right Air Fryer Baskets (5.5L each) Power Cord Non -Slip Feet (not shown) Air Flow Outlet Air Flow Inlet (caution hot air) Note: Do not cover or obstruct the inlet/outlet Air Fryer Basket...
Page 10
While the machine is cooking, press this button and the machine will stop cooking and enter standby mode. NOTE: When you press the Power On/Off key at the end of cooking or during cooking, there will be 5 beeps after a 20-second count-down. Sync key The Sync function automatically adjusts the start time in each basket to allow two different dishes to finish cooking at the same time.
Page 11
Dual Cook key Dual cook function allows you to set both cooking baskets of the air fryer at same settings, with same start time and same finish time. NOTE: In Dual cook mode, the separator must be put in place. Right cooking basket selection key Select Right basket, it can be activated independently at any time before or during operation.
Page 12
AIR FRYING TIPS • Please check on the cooking of your food as our Air fryer cooking technology will cook food quicker than conventional ovens Pat the food dry before cooking to encourage browning and to avoid excess smoke • To ensure even cooking/browning, always open the active basket halfway through the cook time and check, turn or shake foods in the air fryer basket.
Page 13
OPERATION INSTRUCTIONS Before First Use Remove all packaging and labels from the inside and outside of the air fryer. The Air Fryer comes with crisper baking tray and separator inside the cooking drawer. Ensure you wash both the crisper baking tray, separator and the basket with hot soapy water.
Plug the unit into a mains socket. There will be a sound prompt, and the LED display will show ‘--- ---’ and go to standby mode. Press the Power On/Off key on the unit’s control panel to turn the unit on and enter into Menu Selection Interface.
Page 15
Time/Temperature Setting In separate "L" or "R" basket cooking mode, SYNC mode or Switch mode (Megazone mode), press the knob, time or temperature of the menu will appear in the display, and keeps flashing as a reminder. Rotate the knob to adjust the Time/Temperature.
Sync Mode Put the food into the basket with separator. In Menu Selection Interface, both LEFT and RIGHT Baskets must be programmed first. Press SYNC to ensure both baskets will finish cooking at the same time, then press Start/Pause key to start cooking. •...
Page 17
SHAKE/FLIP Enable this function when you are cooking foods that must be mixed during cooking. After two thirds of cooking time, the air fryer will emit a sound to remind you that it’s time to flip or shake the food. NOTE: In the case you are using the baskets to cook different foods independently from each other, the Shake/Flip function must be enabled 2...
PRE-SET MENU NOTE: Once a pre-set mode has been selected, the cooking time and temperature can be adjusted manually, to suit any amounts of foods. This setting table will help you to select the basic settings for a variety of popular ingredients.
CLEANING & MAINTENANCE Clean the air fryer after every use. DO NOT CLEAN WHILST STILL HOT Unplug unit from the electrical outlet and allow each part to cool down before starting any cleaning procedures. Remove containers to make the unit cool down faster. Do not place the air fryer in water.
Fryer baskets reducing air flow. Air Fryer baskets. Unit does not LED Digital Display is not Press the Power button on power up. illuminated. the control panel. No power to Air Fryer. Check that the mains plug is...
SPECIFICATION: Model: DUOFLEXI Rated voltage 220-240V~ 50/60Hz Rated power: 2400W Environment friendly disposal This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your house hold waste. There are separate collection systems for recycling in the EU.
Page 22
Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/...
Page 23
SIKKERHETSINSTRUKSER alle instruksjoner advarsler denne bruksanvisningen før første gangs bruk. Ta vare på denne bruksanvisningen til fremtidig referanse. Vær varsom når du håndterer produktet, og kontroller det jevnlig for å sikre at det er i god stand. Hvis produktet, strømledningen eller støpselet viser tegn til skade, må...
Page 24
• Denne airfryeren er beregnet på innendørs bruk i husholdninger. Bruk aldri airfryeren utendørs under noen omstendigheter. • Strømledningen til airfryeren skal kun kobles til en stikkontakt med 200–240V AC. • Hvis airfryeren viser tegn til funksjonsfeil under bruk, må du bruke håndtaket for å åpne og ta ut kurven fra airfryeren.
Page 25
• Bruk aldri ekstradeler eller tilbehør som er produsert av tredjeparter, sammen med denne airfryeren. Dette kan føre til funksjonsfeil og skader. • Når du bruker sprøstekingsbrettet, må du sørge for at det er satt riktig inn i airfryerkurven før du legger inn og tilbereder mat.
Page 26
FORSIKTIG: Det kan samle seg varm olje i bunnen av kurvene. Vær varsom når du fjerner tilberedt mat, slik at du unngår spruting og brannskader. ADVARSEL: Airfryerens sprøstekingsbrett forblir varmt en stund etter bruk. La det kjøles ned før rengjøring eller håndtering. ADVARSEL: Dette apparatet er beregnet for bruk i private husholdninger og lignende situasjoner: •...
OVERSIKT OVER PRODUKTET Kontrollpanel Håndtag Venstre og høyre airfryerkurv med håndtak (5,5 l hver) Strømledning Sklisikre føtter (vises ikke) Lufteventil Luftinntak (forsiktig: varm luft) MERK: Lufteventilene (inntak/utslipp) må aldri blokkeres. Airfryerkurv Sprøstekingsbrett Skilledel Airfryerkurvens håndtak...
Page 28
KONTROLLPANEL OG SKJERM Dual Switch Sync Menu cook Temp/Time 11 12 14 15 16 1.Forhåndsinnstilling for brød 10. Bytteknapp 2. Forhåndsinnstilling for kylling 11. Av/på-knapp 3. Forhåndsinnstilling for tørket frukt 12. Synkroniseringsknapp 4. Forhåndsinnstilling for DIY 13. Dreiebryter for tid / 5.
Page 29
Valgknapp for venstre matlagingskurv Velg den venstre kurven. Dette kan aktiveres uavhengig og når som helst, både før og under bruk. Bytteknapp Trykk på Switch-knappen for å starte MegaZone-modus uten skilledelen. Meldingen «0000», som skal justeres for tid/temperatur, vises på venstre side av grensesnittet.
Page 30
Dobbel matlaging-knapp Dual Cook-funksjonen lar deg stille inn begge kurvene til airfryeren med de samme innstillingene, slik at de begge får samme starttid og sluttid. MERK: Skilledelen må settes på plass i Dual Cook-modus. Valgknapp for høyre matlagingskurv Velg den høyre kurven. Dette kan aktiveres uavhengig og når som helst, både før og under bruk.
Page 31
TIPS TIL AIRFRYER • Hold øye mens maten tilberedes, da airfryeren vår lager mat raskere enn konveksjonsovner. Tørk av maten før tilberedning for å oppmuntre til bruning og for unngå for mye røyk. • For å sikre at maten blir jevnt stekt/brunet, bør du alltid åpne airfryeren halvveis i steketiden og sjekke, snu eller riste maten på...
BRUKSINSTRUKSJONER Før første gangs bruk Fjern all emballasje og alle etiketter og merkelapper fra både innsiden og utsiden av airfryeren. Airfryeren leveres med et sprøstekingsbrett og en skilledel inne i matlag- ingsskuffen. Sørg for å vaske sprøstekingsbrettet, skilledelen og kurven med varmt såpe- vann.
INSTRUKSJONER FOR BRUK Før du begynner å lage mat, må du merke deg at airfryer-teknologien tilbe- reder maten raskere enn vanlige ovner. Sjekk maten underveis i matlagin- gen for å sikre at du ikke svir den. Airfryeren må plasseres på en flat, stabil og varmebestandig overflate. Overfyll ikke kurven med mat.
Page 34
Innstilling av tid/temperatur I matlagingsmodusene for separat matlaging med høyre (R) eller venstre (L) kurv, Sync-modus eller Switch-modus (MegaZone-modus): Trykk på dreiebryteren, så vises tiden og temperaturen for matretten på skjermen og fortsetter å blinke som en påminnelse. Vri på dreiebryteren for å justere tiden eller temperaturen.
Page 35
Sync-modus Plasser maten i kurven med en skilledel. I menyen for valg av matrett må både venstre og høyre kurv programmeres først. Trykk på Sync for å sikre at begge kurvene fullfører matlagingen samtidig, trykk så på Start/Pause-knappen for å starte matlagingen. •...
Page 36
Shake/Flip Aktiver denne funksjonen når du tilbereder mat som må blandes eller snus i løpet av matlagingen. Når to tredjedeler av tilberedningstiden er over, avgir airfryeren en lyd for å minne deg på at det er på tide å snu eller blande maten.
Page 37
Forhåndsvalgt matrett MERK: Når en forhåndsinnstilt modus er valgt, kan tilberedningstiden og temperaturen justeres manuelt for å passe til enhver mengde mat. Denne innstillingstabellen hjelper deg med å velge de grunnleggende innstill- ingene for en rekke populære matvarer. MERK: Husk at disse innstillingene bare er indikasjoner. Opprinnelsen, størrelsen, formen og merket til matvarene kan variere, så...
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Rengjør airfryeren etter hver bruk. IKKE RENGJØR MENS FORTSATT VARM Koble enheten fra stikkontakten og la hver del avkjøles før du starter med noen rengjøring. Fjern beholdere slik at enheten kan avkjøles raskere. Ikke legg airfryeren i vann. Prøv å unngå at vannsprut eller andre væsker tre er enheten.
Page 39
FEILSØKINGSVEILEDNING Hvis du har problemer med apparatet, bruker du feilsøkingsveiledningen nedenfor. Hvis du ikke klarer å løse problemet ved hjelp av denne veiledningen, kontakter du kundeservice. Problem Mulig årsak Mulig løsning Maten er overstekt/ Steketemperaturen er satt for Kontroller steketemperaturen brent.
Page 40
SPESIFIKASJONER Modell: DUOFLEXI Merkespenning: 220-240V~ 50/60Hz Merkeeffekt: 2400W ette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det elektriske og elektroniske utstyret må leveres atskilt fra husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Det finnes egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU. Du får nærmere informasjon ved å kontakte lokale myndigheter eller forhandleren du kjøpte produktet hos.
Page 41
Power International AS, Postboks 523, N-14 71Lørenskog, Norge Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ 70 70 17 07 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/...
Page 42
TURVALLISUUSOHJEET Varmista, että luet kaikki tämän oppaan ohjeet ja varoituk- set ennen ensimmäistä käyttökertaa. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Käsittele tätä tuotetta huolellisesti ja tarkasta se säännöl- lisesti, jotta varmistut sen hyvästä toimintakunnosta. Jos tuotteessa, virtajohdossa tai pistokkeessa on merkkejä vaurioista, lopeta laitteen käyttö...
Page 43
• Tämä kiertoilmakypsennin on tarkoitettu sisäkäyttöön kotitalouksissa. Älä käytä kiertoilmakypsenintä ulkona mihinkään tarkoitukseen. • Kiertoilmakypsentimen virtajohto tulee liittää ainoastaan 200–240 V AC:n sähköpistorasiaan. • Jos kiertoilmakypsennin menee epäkuntoon käytön aikana, käytä kahvaa avaamiseen ja korin poistamiseen kiertoilmakypsentimestä • Irrota pistotulppa pistorasiasta lopeta käyttö...
Page 44
• Älä käytä mitään kolmannen osapuolen liitännäisiä ja lisävarusteita tämän kiertoilmakypsentimen kanssa. Se voi johtaa toimintahäiriöihin tai loukkaantumisiin. • Varmista paistotasoa käytettäessä, että se on sijoitettu oikein paistokoriin ennen ruuan lisäämistä ja paista- mista. • Anna kiertoilmakypsentimen jäähtyä ennen puhdista- mista tai korin tai paistotason poistamista.
Page 45
HUOMIO: Kuuma öljy voi kertyä korien pohjalle. Ole varovainen, kun poistat paistettua ruokaa, jotta vältät roiskeet ja palovammat. VAROITUS: Käytön jälkeen paistokorit ja paistotaso voivat varastoida jäännöslämpöä. Anna niiden jäähtyä ennen pesua tai käsittelyä. VAROITUS: Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa sovelluksissa, kuten: •henkilökunnan keittiöissä...
TUOTTEEN YLEISKUVAUS Ohjauspaneeli Vasen ja Kahvat oikea paistokori kahvoilla (5,5 litraa kumpikin) Virtajohto Liukumaton jalka (ei näkyvissä) Ilman poistoaukko Ilman ottoaukko (huomio: kuumaa ilmaa) HUOMAUTUS: älä peitä tai estä otto-/poistoaukkoa. Paistokori Paistotaso Erotin Paistokorin kahvat...
Page 48
Vasemman paistokorin valintapainike Valitse vasen kori. Voidaan ottaa käyttöön itsenäisesti koska tahansa ennen käyttöä tai käytön aikana. Vaihtopainike Siirry MegaZone-koritilaan ilman erotinta painamalla vaihtopainiketta. Näytössä näkyy ”0000”, jossa voidaan säätää aika/lämpötila vasemmalla. Oikealla puolella näytössä näkyy ”Only” (vain). Virtapainike Kun laite on valmiustilassa, paina tätä painiketta ja laite siirtyy paistotilakäyttöliittymään.
Page 49
Kaksoispaistopainike Kaksoispaistotoiminto antaa asettaa molempiin kiertoilmakypsentimen paistokoreihin samat asetukset samalla aloitus- ja päättymisajalla. HUOMAUTUS: kaksoispaistotilassa täytyy erotin laittaa paikalleen. Oikean paistokorin valintapainike Valitse oikea kori. Voidaan ottaa käyttöön itsenäisesti koska tahansa ennen käyttöä tai käytön aikana. LED-näyttö Digitaalinäyttö lämpötilalle ja ajalle.
Page 50
VINKKEJÄ ILMAFRITEERAUKSEEN • Tarkista ruokien kypsyys, sillä ilmafriteeraustekniikkamme kypsentää ruoan nopeammin kuin perinteiset uunit • Taputtele ruoka kuivaksi ennen kypsennystä, jotta ruoka ruskistuisi paremmin, eikä syntyisi ylimääräistä savua • Tasaisen kypsennyksen/ruskistuksen varmistamiseksi avaa käytettävä kori aina kypsennysajan puolivälissä ja tarkista, käännä tai ravista ilmakeittimen korissa olevia ruokia.
Page 51
KÄYTTÖOHJEET Ennen ensimmäistä käyttöä Poista kaikki pakkausmateriaalit ja tarrat kiertoilmakypsentimen sisältä ja ulkopuolelta. Kiertoilmakypsentimen mukana toimitetaan paistolaatikon sisällä paistotaso ja erotin. Varmista, että peset paistotason, erottimen ja korin kuumalla pesuaineve- dellä. Pyyhi kiertoilmakypsentimen pääyksikkö kostealla liinalla. ÄLÄ UPOTA KIERTOILMAKYPSENTIMEN PÄÄYKSIKKÖÄ VETEEN TAI MUIHIN NESTEISIIN 1.
Page 52
KÄYTTÄMINEN Ennen paistoa, huomioithan, että kiertoilmakypsentimen tekniikka paistaa ruuan perinteisiä uuneja nopeammin. Tarkkaile ruokaa paiston aikana, jotta et paista sitä liikaa. Varmista, että kiertoilmakypsennin on sijoitettu tasaiselle, tukevalle ja lämmönkestävälle pinnalle. Älä laita koriin liikaa ruokaa. Tämä voi johtaa epätasaiseen paistumiseen tai mahdolliseen kiertoilmakypsentimen vaurioitumiseen.
Page 53
Ajan/lämpötilan asettaminen Paina valitsinta erillisissä vasemman ja oikean korin paistotilassa, Synkronoidussa tilassa tai vaihtotilassa (MegaZone-tila) ja paistotilan aika tai lämpötila tulee näyttöön ja vilkkuu muistutuksena. Säädä aikaa tai lämpötilaa kiertämällä valitsinta. Kun vasemmassa ja oikeassa korissa on eri paistotilat synkronoidussa tilassa, valitse ensin vasen tai oikea ja paina valitsinta.
Page 54
Synkronointitila Laita ruoka koriin, jossa on erotin. Sekä vasen että oikea kori täytyy ohjel- moida ensin paistotilan valintanäytössä. Varmista molempien korien paiston valmistuminen samaan aikaan painamalla synkronointipainiketta, käynnistä sitten paisto painamalla käynnistä/keskeytä-painiketta. • Pidemmän paistoajan korin ajan laskuri käynnistyy ja toisen puolen näytössä...
Page 55
Ravistus/kääntäminen Ota tämä toiminto käyttöön, kun paistettavaa ruokaa täytyy sekoittaa paiston aikana. Kun paistoajasta on mennyt kaksi kolmasosaa, kiertoilmakypsennin muistuttaa ruuan ravistamisesta tai kääntämisestä antamalla äänimerkin. HUOMAUTUS: jos käytät koreja erilaisten ruokien paistamiseen toisistaan erillään, ravistus/kääntötoiminto täytyy ottaa käyttöön kahdesti, kerran kummallekin korille (ruuan erillisille kääntämisille pihdeillä/haarukalla/lusi- kalla jne.).
Page 56
Esiasetetut paistotilat HUOMAUTUS: Kun esiasetettu tila on valittu, paistoaika ja -lämpötila voidaan säätää käsin mille tahansa ruokamäärälle sopivaksi. Tämä asetustaulukko auttaa sinua valitsemaan perusasetukset valikoimalle suosittuja ainesosia. HUOMAUTUS: Pidä mielessä, että nämä asetukset ovat suuntaa-antavia. Koska ainesosat poikkeavat alkuperän, koon, muodon ja merkin mukaan, ei parhaita asetuksia ainesosille voida taata.
PUHDISTUS JA HUOLTO Puhdista ilmafriteerauskeitin jokaisen käytön jälkeen. ÄLÄ PUHDISTA, KUN KEITIN ON VIELÄ KUUMA Irrota laite pistorasiasta anna jokaisen osan jäähtyä ennen puhdistustoimenpiteiden aloittamista. Poista kori, jotta laite jäähtyy nopeammin. Älä laita ilmafriteerauskeitintä veteen. Estä vesiroiskeiden tai muiden nesteiden pääsy laitteeseen. Älä...
Page 58
VIANETSINTÄ Jos sinulla on ongelmia laitteesi kanssa, yritä ratkaista ne alla olevan taulukon avulla. Jos ongelma ei ratkea, ota yhteyttä asiakaspalveluun. Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Ruoka on Kypsennyslämpötila on liian Tarkista kypsennyslämpötila ja ylikypsää/palanut korkea laske lämpöä vastaavasti. Kypsennysaika on liian pitkä Tarkista ruoan kypsennysaika ja ota huomioon, että...
Page 59
TEKNISET TIEDOT Malli: DUOFLEXI Nimellisjännite: 220-240V~ 50/60Hz Nimellisvirta: 2400W Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä varten erilliset keruujärjestelmät. Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
Page 60
Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norjassa: https://www.power.no/kundeservice/ P: 21 00 40 00 Expert Tanskassa: https://www.expert.dk/kundeservice/ P: 70 70 17 07 Power Tanskassa: https://www.power.dk/kundeservice/ P: 70 33 80 80 Punkt 1 Tanskassa: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ P: 70 70 17 07 Power Suomessa: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/...
Page 61
SIKKERHEDSANVISNINGER Læs alle anvisninger og advarsler i brugervejledningen før første brug. Opbevar brugervejledningen til fremtidig brug. Håndtér airfryeren forsigtigt, og tjek den regelmæssigt for at sikre, at den er i god driftstilstand. Hvis airfryeren, ledningen eller stikket viser tegn på skade, skal du straks holde op med at bruge airfryeren.
Page 62
• Airfryerens ledning må kun sættes i en stikkontakt med 200-240 V vekselstrøm. • Brug håndtaget til at åbne og fjerne kurven fra airfry- eren, hvis du oplever en fejlfunktion under brugen. • Træk straks ledningen ud af stikket, og stop brugen af airfryeren.
Page 63
• Når du bruger bradepanden til sprødstegning, skal du kontrollere, at den er korrekt placeret i airfry- er-stegekurven, før du lægger mad i og starter tilbered- ningen. • Lad airfryeren afkøle før rengøring eller fjernelse af airfryer-stegekurven eller bradepanden. • Træk ledningen til airfryeren ud af stikkontakten før rengøring, og når apparatet ikke bruges.
Page 64
ADVARSEL: Der er restvarme i airfryer-stegekurvene og bradepanden til sprødstegning efter brugen. Lad dem køle af før rengøring eller håndtering. ADVARSEL: Airfryeren beregnet husholdningsbrug eller lignende anvendelse, eksempelvis: • Personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer. • Landbrugsejendomme. • Af gæster på hoteller, moteller og andre beboelsesejendomme.
Page 65
PRODUKTBESKRIVELSE Kontrolpanel Venstre og Håndtak højre airfryer -stegekurv med håndtag (hver med et rumindhold på 5,5 l) Ledning Skridsikre fødder (ikke vist) Luftudtag Luftindtag (forsigtig: varm luft) BEMÆRK: Tildæk ikke, og blokér ikke indtaget/udtaget. Airfryer-stegekurv Bradepande til sprødstegning Separator Håndtag til airfryer -stegekurv...
Page 66
KONTROLPANEL OG DISPLAY Dual Switch Sync Menu cook Temp/Time 11 12 14 15 16 1. Ikon for fast program til brød 10. Tast til skift 2. Ikon for fast program til kylling 11. Tænd/sluk-tast 3. Ikon for fast program til tørret frugt 12.
Page 67
Tast til valg af venstre stegekurv Vælg venstre kurv. Den kan aktiveres uafhængigt når som helst før eller under brugen. Tast til skift Tryk på tasten Switch for at åbne tilstanden megazone uden separatoren. Displayet viser "0000", der skal justeres for tid/temperatur i venstre side. Displayet viser "Kun"...
Tasten Start/Pause Tryk på tasten Start/pause for at starte tilberedningen eller sætte en handling på pause, når programmeringen er udført. Tast til dobbelt tilberedning Funktionen til dobbelt tilberedning giver dig mulighed for at angive samme indstilling af start- og sluttidspunkt for begge stegekurve. BEMÆRK: Separatoren skal sættes i, når funktionen til dobbelt tilbered- ning anvendes.
Page 69
TIPS TIL LUFTSTEGNING • Du skal løbende holde øje med tilberedning af fødevarerne, da vores luftfrituregryde tilbereder fødevarerne hurtigere end almindelige ovne • Dup fødevarerne tør før de tilberedes, så de brunes bedre og så du undgår meget røg • For at få...
BETJENINGSVEJLEDNING Før første brug Fjern al emballage og alle mærkater indvendigt og udvendigt på airfryeren. Der følger en bradepande til sprødstegning og en separator med i stegekur- ven til airfryeren. Sørg for at rengøre både bradepanden til sprødstegning, separatoren og stegekurven med varmt sæbevand.
Page 71
BRUGERVEJLEDNING Bemærk, før du begynder at bruge airfryeren, at tilberedningsteknologien i en airfryer tilbereder mad hurtigere end en konventionel ovn. Kontrollér maden under tilberedningen for at sikre, at den ikke bliver kogt for meget. Sørg for at sætte airfryeren på en flad, stabil og varmebestandig overflade. Fyld ikke for meget mad i stegekurven.
Page 72
Indstilling af tid/temperatur Mens du er i tilstanden for separat tilberedningsprogram for venstre eller højre stegekurv, synkroniseringstilstanden eller skiftetilstanden (tilstand for megazone), skal du trykke på drejeknappen, hvorefter tid eller temperatur for menuen vises i displayet og blinker som påmindelse. Drej drejeknappen for at justere tid eller temperatur.
Page 73
Synkroniseringstilstand Læg maden i stegekurven med isat separator. Både venstre og højre stegekurv skal først programmeres på skærmen til menuvalg. Tryk på tasten Sync for at sikre, at begge stegekurve afslutter tilberedningen på samme tid, og tryk derefter på tasten Start/Pause for at starte tilberedningen. •...
Page 74
Rystning/vending Aktivér funktionen, når du tilbereder mad, der skal rystes eller vendes under tilberedningen. Efter udløbet af to tredjedele af tilberedningstiden høres en lyd, der minder dig om, at maden skal vendes eller rystes. BEMÆRK: Hvis du bruger stegekurvene til selvstændig tilberedning af forskellig mad, skal funktionen til rystning/vending aktiveres to gange, en gang for hver stegekurv (vend maden separat med en tang/gaffel/ske osv.).
Page 75
Programmenu BEMÆRK: Efter valget af et fast program kan tilberedningstid og -temperatur justeres manuelt, så de passer til alle mængder mad. Tabellen med indstill- inger hjælper dig med at vælge standardindstillinger for en bred vifte af populære ingredienser. BEMÆRK: Husk, at indstillingerne skal bruges som reference. De bedste indstillinger for ingredienserne kan ikke garanteres, fordi ingredienserne varierer i oprindelse, størrelse, form og mærke.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Rengør luftfrituregryden efter hver brug. RENGØR IKKE APPARATET, NÅR DET STADIG ER VARMT Træk stikket ud af stikkontakten, og lad alle delene køle af, før du starter rengøringen. Fjern beholderne, så apparatet hurtigere kan køle ned. Luftfrituregryden må ikke nedsænkes i vand. Undgå, at vand eller andre væsker sprøjter på...
Page 77
FEJLFINDINGSVEJLEDNING Hvis du oplever problemer med apparatet, skal du bruge vores fejlfindingsvejledning nedenfor. Hvis du ikke kan løse problemet med denne vejledning, bedes du kontakte vores kundeservice. Problem Mulig årsag Mulig løsning Fødevarerne steges Tilberedningstemperaturen er Kontroller tilberedningstem- for meget/brænder indstillet for højt.
Page 78
SPECIFIKATIONER odel: DUOFLEXI Nominel spænding: 220-240V~ 50/60Hz Nominel effekt: 2400W ette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald. I EU-lande findes der separate genbrugsordninger. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for yderligere oplysninger.
Page 79
Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/...
Page 80
SÄKERHETSANVISNINGAR Se till att du har läst alla anvisningar och varningar i den här bruksanvisningen innan enheten används för första gången. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Hantera produkten försiktigt kontrollera regelbundet för att säkerställa att den är i gott skick. Om produkten, nätkabeln eller kontakten uppvisar tecken på...
Page 81
• Den här luftfritösen är endast avsedd för inomhusbruk. Använd inte luftfritösen utomhus under några omstän- digheter. • Luftfritösens nätkabel får endast anslutas till ett eluttag med 200–240 VAC. • Om luftfritösen inte fungerar korrekt under användning ska du använda handtaget för att öppna den och ta ut korgen ur den.
Page 82
• Använd inga tillbehör från tredje part ihop med den här luftfritösen. Det kan leda till funktionsfel eller person- skador. • När tillagningsplåten används ska du se till att den är ordentligt placerad i luftfritösens korg innan du placerar livsmedel på den och tillagar dem. •...
Page 83
VARNING: Efter användning fortsätter luftfritösens korgar och tillagningsplåten vara varma en stund. Låt dem svalna innan de diskas eller hanteras. VARNING: Den här apparaten är endast avsedd att användas i hushåll och liknande omgivningar såsom: • Personalens köksutrymmen i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer.
Page 84
PRODUKTÖVERSIKT Kontrollpanel Vänster och Handtag höger frityrkorg med handtag (5,5 l vardera) Nätkabel Halkfria fötter (visas inte) Luftutlopp Luftintag (varning: varm luft) OBS! Luftintaget/-utloppet får inte täckas över eller blockeras. Frityrkorg Tillagningsplåt Avdelare Frityrkorgens handtag...
KONTROLLPANEL OCH DISPLAY Dual Sync Switch Menu cook Temp/Time 11 12 14 15 16 1. Förinställningsindikator för bröd 10. Växlingsknapp 2. Förinställningsindikator för kyckling 11. Strömbrytare 3. Förinställningsindikator för torkad 12. Knapp för synkroniserad frukt tillagning 4. Förinställningsindikator för gör- 13.
Page 86
Knapp för att välja vänster korg Välj vänster korg. Den kan aktiveras oberoende och när som helst före eller under tillagning. Växlingsknapp Tryck på växlingsknappen så aktiveras MegaZone-läget utan att avdelaren används. ”0000” visas på displayen och det går att ställa in tid/temperatur till vänster.
Page 87
Knapp för start/paus Slutför programmeringen och tryck sedan på knappen Start/Paus för att påbörja tillagningen. Den kan även användas för att pausa en funktion. Knapp för dubbel tillagning Med funktionen Dubbel tillagning kan du ställa in samma inställningar gällande start- och sluttid för båda korgarna i luftfritösen. OBS! Med Dubbel tillagning aktiverad måste avdelaren sättas på...
Page 88
AIR FRYING-TIPS • Kontrollera hur länge maten tillagas eftersom vår airfryer-teknik tillagar maten snabbare än varmluftsugnar • Torka av maten innan den tillagas för att främja bryning och undvika överdriven rökutveckling • För att säkerställa en jämn tillagning/bryning ska du alltid öppna den aktiva korgen halvvägs genom tillagningstiden och kontrollera, vända eller skaka maten i korgen.
ALLMÄNNA ANVISNINGAR Före första användningen Ta bort allt förpackningsmaterial och alla etiketter från luftfritösens in- och utsida. Fritösen levereras med en tillagningsplåt och avdelare inuti tillagningskam- maren. Diska tillagningsplåten, avdelaren och korgen med varmt vatten och disk- medel. Torka av luftfritösens huvudenhet med en fuktig trasa. SÄNK INTE NED LUFTFRITÖSENS HUVUDENHET I VATTEN ELLER ANDRA VÄTSKOR 1.
Page 90
BRUKSANVISNING Observera att tillagningstekniken i en luftfritös gör att maten tillagas snab- bare än i en varmluftsugn. Kontrollera maten under tillagningen för att säker- ställa att den inte tillagas för länge. Se till att luftfritösen placeras på ett plant, stabilt och värmebeständigt underlag.
Page 91
Ställa in tid/temperatur I tillagningsläget för vänster eller höger korg, synkroniseringsläget eller växlingsläget (MegaZone-läget) kan du trycka på vredet för att se menyn för tid eller temperatur på displayen. De fortsätter även att blinka som en påminnelse. Vrid på vredet för att ställa in tiden eller temperaturen. Om vänster och höger korg ska tillaga olika livsmedel och synkroniser- ingsläget är aktiverat ska du först välja L (vänster) eller R (höger) och sedan trycka på...
Page 92
Synkroniseringsläget Placera livsmedlen i en av korgarna och använd avdelaren. I gränssnittet för menyval måste både vänster och höger korg programmeras först. Tryck på knappen Sync (synkronisera) för att säkerställa att båda korgarna avslutar tillagningen samtidigt. Tryck sedan på knappen Start/Paus för att påbörja tillagningen.
Page 93
Skaka/vänd Aktivera den här funktionen när du tillagar livsmedel som måste skakas om eller vändas under tillagningen. Efter två tredjedelar av tillagningstiden ljuder luftfritösen för att påminna dig om att det är dags att vända på eller skaka om det som tillagas. OBS! I du använder korgarna för att tillaga olika livsmedel oberoende av varandra måste funktionen Skaka/vänd aktiveras två...
Page 94
Menyn Förinställning OBS! När ett förinställt läge har valts kan tillagningstiden och tempera- turen justeras manuellt så att de passar för mängden livsmedel. Den här inställningstabellen hjälper dig att välja grundinställningarna för en mängd olika populära ingredienser. OBS! Tänk på att dessa inställningar är endast vägledande. Då ingredi- enserna skiljer sig åt i ursprung, storlek, form och varumärke kan de bästa inställningarna för dem inte garanteras.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rengör airfryer efter varje användning. RENGÖR INTE NÄR DEN FORTFARANDE ÄR VARM Koppla ur enheten från eluttaget och låt varje del svalna innan rengöring. Ta ut behållarna för att få enheten att svalna snabbare. Placera inte airfryern i vatten. Försök att förhindra att vattenstänk eller andra vätskor hamnar på...
Page 96
FELSÖKNINGSGUIDE Om du har problem med apparaten kan du använda vår felsökningsguide nedan. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av den här guiden ska du kontakta kundtjänst. Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Maten är överkokt/ Tillagningstemperaturer är för Kontroller tilberedningstem- bränd.
Page 97
SPECIFIKATIONER Modell: DUOFLEXI Märkspänning: 220-240V~ 50/60Hz Märkeffekt: 2400W enna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att dina elektriska och elektroniska apparater ska källsorteras när de är förbrukade och att de inte få slängas i hushållssoporna. Det finns särskilda insamlingssystem för återvinning inom EU. För ytterligare information, kontakta din kommun eller din återförsäljare där du köpte produkten.
Page 98
Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/...
Need help?
Do you have a question about the Chef Matteo DUOFLEXI and is the answer not in the manual?
Questions and answers