Download Print this page

Advertisement

Quick Links

RCMB22
ES. Instrucciones de uso
EN. Instructions for use
FR. Mode d'emploi
PT.
Instruções de uso
IT.
Istruzioni per l'uso
CA. Instruccions d'ús
DE. Gebrauchsanleitun
NL. Gebruiksaanwijzing
RO. Instrucțiuni de utilizare
PL.
Instrukcja obsługi
BG.
Инстрүкция заупотреба
EL.
Οδηγίες χρήσης
RU. Инструкция по применению
DA. Brugsanvisning
NO. Instruksjoner for bruk
SV.
Användningsinstruktioner
FI.
Käyttöohjeet
TR. Kullanım için talimatlar
HE. ‫הוראות לשימוש‬
AR.
‫تعليمات االستخدام‬

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RCMB22 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Taurus RCMB22

  • Page 1 RCMB22 ES. Instrucciones de uso Инстрүкция заупотреба EN. Instructions for use Οδηγίες χρήσης FR. Mode d’emploi RU. Инструкция по применению Instruções de uso DA. Brugsanvisning Istruzioni per l’uso NO. Instruksjoner for bruk CA. Instruccions d’ús Användningsinstruktioner DE. Gebrauchsanleitun Käyttöohjeet NL. Gebruiksaanwijzing TR.
  • Page 2 ES. Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual. EN. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. FR. Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
  • Page 4 Fig. 1...
  • Page 5 Distinguido cliente: continuamente supervisados. Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. • Los niños desde 3 años y menores de Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el 8 años deben sólo encender/apagar hecho de superar las más estrictas normas de calidad le...
  • Page 6 • Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el • Busque atención médica inmediatamente si se ha voltaje indicado en la placa de características coincide tragado una celda o una batería. con el voltaje de red. • Si cree que las baterías pueden haber sido ingeridas o •...
  • Page 7 Botón de encendido de la calefacción • El enchufe debe ser fácilmente accesible para poder desconectarlo en caso de emergencia. Función de oscilación Botón de encendido/apagado MONTAJE A LA PARED Botón de aumento • Marque en la pared dónde deben hacerse los agujeros Botón de función del temporizador (con una separación de 42,8 cm).
  • Page 8 PROGRAMACIÓN • Modo antihielo: la pantalla muestra “Fr”. La temperatura objetivo es de 7°C. La temperatura no se puede ajustar. AJUSTE DEL RELOJ Y DÍA DE LA SEMANA • P1/P2/P3: Programa de calefacción preajustado. • Se puede controlar el tiempo de funcionamiento del aparato.
  • Page 9 FUNCIÓN TEMPORIZADOR • Si el aparato se apaga solo y no vuelve a encenderse, desconéctelo de la red eléctrica y espere unos 15 • Pulse una vez el botón de función Temporizador, “0h” minutos antes de volver a conectarlo. Si el aparato no parpadeará...
  • Page 10 • El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente. Este símbolo significa que, si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
  • Page 11 Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas sí Con opción de control a distancia Con control de puesta en marcha adaptable Con limitación de tiempo de funcionamiento sí Con sensor de lámpara negra Información de contacto Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
  • Page 12 Dear customer, and they have been given supervision Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand or instruction concerning use of product. the appliance in a safe way and...
  • Page 13 • Do not allow the supply cord to hang freely or to come made, wash the affected area with copious amounts of into contact with the appliance’s hot surfaces. water and seek medical advice. • If the appliance enclosure breaks, immediately disconnect •...
  • Page 14 • Make sure that dust, dirt or other foreign objects do not • Please read carefully the “Safety advice and warnings” block the fan grill on the appliance. booklet before first use • Never leave the appliance connected and unattended if •...
  • Page 15 • Use Increase or decrease buttons to set the minutes. • Press timer function button to confirm. MODES AND PRESET PROGRAMS P3 Adjustable program setting • Press the Mode selector button to enter the mode selection. When pressed, the heating mode runs in a - If you’ve selected programme P3, you can change its continuous cycle as shown below: programming by pressing the mode selector button...
  • Page 16 ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE ANOMALIES AND REPAIR • Turn the appliance off, using the on/off button. • Take the appliance to an authorised technical support service if problems arise. Do not try to dismantle or repair • Unplug the appliance from the mains. without assistance, as this may be dangerous.
  • Page 17 Room temperature control, with presence detection Room temperature control, with open window detection With distance control option With adaptive start control With working time limitation With black bulb sensor Contact details Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
  • Page 18 à moins d’être surveillés en Cher Client, permanence. Nous vous remercions d’avoir acheté un produit TAURUS. • Les enfants âgés de 3 ans à moins Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite conformité aux normes de qualité les plus de 8 ans ne doivent allumer/éteindre...
  • Page 19 • Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le surveillée. Gardez particulièrement les petites piles hors voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à de portée des jeunes enfants. celui du secteur. • Consulter immédiatement un médecin si une pile ou une •...
  • Page 20 Télécommande de contrôle • Ne couvrez pas et n'obstruez pas les côtés de l'appareil, laissez un espace minimum de 25 cm autour de l'appareil. Bouton de sélection de mode • Ne couvrez pas et n'obstruez pas les ouvertures de Bouton d'alimentation du chauffage l'appareil.
  • Page 21 FONCTION DE CHAUFFAGE • Mode confort : Appuyez sur les boutons d'augmentation et de diminution pour régler la température entre 5 et • Sélectionnez le mode de chauffage. (7)(a) 35°C. • Sélectionnez le niveau souhaité en appuyant sur les • Mode ECO : Appuyez sur les boutons d'augmentation et boutons d’augmentation et de diminution (6)(e) et (8) de diminution pour régler la température entre 1 et 31°C.
  • Page 22 - L'écran affiche "d1". Appuyez sur la touche • Débranchez l'appareil du réseau électrique. d'augmentation ou de diminution pour régler le jour • Laissez refroidir. entre d1 et d7 (lundi à dimanche). - Appuyez sur la touche mode pour confirmer et entrer PROTECTION THERMIQUE DE SÉCURITÉ...
  • Page 23 de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil soi-même. POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/OU EN FONCTION DE LA LEGISLATION DU PAYS D’INSTALLATION: ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT • Les matériaux constitutifs de l’emballage de cet appareil font partie d’un programme de collecte, de tri et de recyclage.
  • Page 24 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
  • Page 25 Português (Traduzido das instruções originais) • As crianças com menos de 3 anos AQUECEDOR DE PAREDE RCMB22 devem ser mantidas afastadas, exceto se forem permanentemente vigiadas. Caro cliente, • As crianças com idade entre 3 anos Muito obrigado por ter escolhido comprar um produto da marca TAURUS.
  • Page 26 • Antes de ligar o aparelho à corrente, certifique-se de • Procure assistência médica imediatamente se uma pilha que a tensão indicada na etiqueta de características ou bateria for engolida. corresponde à tensão da rede eléctrica. • Se pensa que as pilhas podem ter sido engolidas ou •...
  • Page 27 Função de oscilação • A ficha deve ser facilmente acessível para que possa ser desligada em caso de emergência. Botão de ligar/desligar Botão Aumentar MONTAGEM NA PAREDE Botão de função do temporizador • Marque na parede onde os furos devem ser feitos (42,8 Botão Diminuir cm de distância).
  • Page 28 PROGRAMAÇÃO • Modo anti-geada: o ecrã apresenta "Fr". A temperatura alvo é de 7°C. A temperatura não pode ser ajustada. DEFINIÇÃO DO RELÓGIO E DA SEMANA • P1/P2/P3: Programa de aquecimento predefinido. • O tempo de funcionamento do aparelho pode ser controlado.
  • Page 29 FUNÇÃO DE TEMPORIZADOR • Se o aparelho se desligar e não se voltar a ligar, desligue-o da rede eléctrica e aguarde cerca de 15 • Prima o botão de função Temporizador uma vez, "0h" minutos antes de o voltar a ligar. Se o aparelho não voltar piscará...
  • Page 30 • O produto não contém concentrações de substâncias que possam ser consideradas nocivas para o ambiente. Este símbolo significa que, caso pretenda eliminar o produto após o fim da sua vida útil, deve levá-lo a um agente de resíduos autorizado para a recolha selectiva de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
  • Page 31 Controlo da temperatura ambiente, com deteção de janela aberta Com opção de controlo à distância não Com controlo de arranque adaptativo não Com limite de tempo de trabalho Com sensor de bolbo negro não Contactos Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
  • Page 32 Italiano (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) • I bambini di età inferiore ai 3 anni RISCALDATORE A PARETE RCMB22 devono essere tenuti lontani, a meno che non siano continuamente Gentile cliente, sorvegliati. Grazie per aver scelto di acquistare un prodotto del marchio TAURUS.
  • Page 33 • Questo apparecchio è destinato • AVVERTENZA: tenga le batterie fuori dalla portata dei bambini. L'uso delle batterie da parte dei bambini deve esclusivamente all'uso domestico, non essere supervisionato. In particolare, tenga le batterie a quello professionale o industriale. piccole fuori dalla portata dei bambini piccoli. •...
  • Page 34 Pulsante di selezione della modalità • Non copra o ostruisca nessuna delle aperture dell'apparecchio. Pulsante di accensione del riscaldamento • La spina deve essere facilmente accessibile, in modo da Funzione di oscillazione poterla scollegare in caso di emergenza. Pulsante On/Off Pulsante di aumento ASSEMBLAGGIO ALLA PARETE Pulsante Funzione Timer...
  • Page 35 ripetutamente il pulsante di accensione del riscaldamento • Modalità ECO: Premere il pulsante di aumento e (b). diminuzione per impostare la temperatura da 1 a 31°C. Nota: modalità ECO = modalità Comfort - 4°C PROGRAMMAZIONE IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO E DELLA • Modalità antigelo: lo schermo visualizza "Fr". La SETTIMANA temperatura target è...
  • Page 36 - Premere il pulsante di modalità per confermare e • Lasciar raffreddare. inserire l'impostazione dell'ora. - Lo schermo visualizza "00". Premere il pulsante di PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA aumento e diminuzione per impostare da (00-23h). • L'apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza che - Prema il pulsante Modalità...
  • Page 37 l'apparecchio senza assistenza, perché potrebbe essere pericoloso. PER LE VERSIONI DEL PRODOTTO EU E/O NEL CASO IN CUI SIA RICHIESTO NEL SUO PAESE: ECOLOGIA E RICICLABILITÀ DEL PRODOTTO • I materiali di cui è composto l'imballaggio di questo apparecchio sono inclusi in un sistema di raccolta, classificazione e riciclaggio.
  • Page 38 Controllo della temperatura ambiente, con rilevamento della finestra aperta sì Con opzione di controllo della distanza Con controllo di avviamento adattivo Con limitazione del tempo di lavoro sì Con sensore a lampadina nera Dettagli di contatto Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
  • Page 39 Distingit client: • Els nens des de 3 anys i menors de Us agraïm que us hàgiu decidit per la compra d’un producte de la marca TAURUS. 8 anys només han d’encendre/apagar La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, juntament amb l’aparell sempre que aquest hagi estat...
  • Page 40 • La clavilla de laparell ha de coincidir amb la base atenció mèdica immediata. La ingestió pot provocar elèctrica de la presa de corrent. Mai no modificar la cremades, perforació de teixits tous i la mort. Poden clavilla. No utilitzeu adaptadors de clavilla. passar cremades greus dins de les 2 h posteriors a la ingestió.
  • Page 41 Comandament a distància • No cobriu ni obstruïu cap de les obertures de l'aparell. • L'endoll ha de ser fàcilment accessible per poder-lo Botó selector de manera desconnectar en cas d'emergència. Botó d'encesa de la calefacció MUNTATGE A LA PARET Funció...
  • Page 42 PROGRAMACIÓ • P1/P2/P3: Programa de calefacció preajustat. AJUST DEL RELLOTGE I DIA DE LA SETMANA Nota: Si l'ajust del dia i del rellotge no s'ha acabat, la • Podeu controlar el temps de funcionament de l'aparell. primera vegada que entri a l'ajust del programa P1/P2/ •...
  • Page 43 NETEJA • Manteniu premut el botó de funció del temporitzador per seleccionar entre els períodes de temps preestablerts, o • Desconnecteu l'aparell de la xarxa elèctrica i deixeu que premeu els botons d’augment i disminució per ajustar el es refredi abans d'emprendre qualsevol tasca de neteja. temporitzador de 0 a 9 hores.
  • Page 44 d’un gestor de residus autoritzat per a la recollida selectiva de Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (RAEE). • Informació relativa al Reglament (UE) 2023/826 sobre els requisits de disseny ecològic per al consum d’energia en mode desactivat i preparat. - Aquest aparell de calefacció té un consum denergia de 0,27 W en mode preparat (standby).
  • Page 45 Control de temperatura interior amb detecció de finestres obertes sí Amb opció de control a distància Amb control de posada en marxa adaptable Amb limitació de temps de funcionament sí Amb sensor de làmpada negra Informació de contacte Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
  • Page 46 Sehr geehrter Kunde, • Kinder im Alter von 3 bis unter 8 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke TAURUS entschieden haben. Jahren dürfen das Gerät nur dann Dank seiner Technologie, seines Designs und seiner ein- und ausschalten, wenn es...
  • Page 47 • Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild Batterien durch Kinder sollte beaufsichtigt werden. angegebene Spannung mit der Netzspannung Bewahren Sie insbesondere kleine Batterien außerhalb übereinstimmt, bevor Sie das Gerät einstecken. der Reichweite von kleinen Kindern auf. • Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit •...
  • Page 48 Modus-Wahltaste • Wenn Sie das Gerät in einem Badezimmer oder an einem ähnlichen Ort verwenden, ziehen Sie den Stecker aus Taste Verringern der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, auch Ein/Aus-Taste wenn es nur kurz ist, da die Nähe von Wasser ein Risiko darstellt, auch wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
  • Page 49 VERWENDEN SIE MODI UND VOREINGESTELLTE PROGRAMME • Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. • Drücken Sie die Moduswahltaste, um den Modus zu wählen. Wenn Sie die Taste drücken, läuft der Heizmodus • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/ in einem kontinuierlichen Zyklus ab, wie unten dargestellt: Ausschalter (D) betätigen.
  • Page 50 P3: (Samstag-Sonntag) Anpassbares Programm blinken. Wenn innerhalb von 60 Minuten keine Bedienung erfolgt, kehrt das Gerät automatisch in den vorherigen Betriebsmodus zurück. Hinweis: Die Funktion "Fenster öffnen" wird zurückgesetzt, wenn das Gerät wieder eingeschaltet wird. P3 Einstellbare Programmeinstellung • Um diese Funktion zu deaktivieren, drücken Sie - Wenn Sie das Programm P3 gewählt haben, können gleichzeitig die Funktionstaste Modus und die Taste zum Sie dessen Programmierung ändern, indem Sie...
  • Page 51 Heizgerät verwendet wird, kann eine geringe Menge Rauch Raumheizgeräte gemäß der Verordnung (EU) 2015/1188 entstehen. Das ist nicht weiter schlimm und liegt daran, der Kommission vom 28. April 2015 zur Durchführung der dass das Gerät Staubablagerungen verbrennt, die sich auf Richtlinie 2009/125/EG des Europäischen Parlaments dem Heizelement angesammelt haben.
  • Page 52 Andere Steuerungsoptionen (Mehrfachauswahl möglich) Raumtemperaturregelung, mit Anwesenheitserkennung keine Steuerung der Raumtemperatur, mit Erkennung offener Fenster Mit Option zur Fernsteuerung keine Mit adaptiver Startsteuerung keine Mit Arbeitszeitbeschränkung Mit schwarzem Glühbirnensensor keine Kontaktangaben Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
  • Page 53 Nederlans (Vertaald van de originele instructies) • Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit WANDKACHEL RCMB22 de buurt worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan. Geachte klant, • Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan Hartelijk dank voor uw aankoop van een product van het merk TAURUS.
  • Page 54 • Sluit het apparaat aan op een stopcontact van minstens medische hulp in. Inslikken kan leiden tot brandwonden, 10 ampère. perforatie van weke delen en de dood. Ernstige brandwonden kunnen binnen 2 uur na inslikken ontstaan. • De stekker van het apparaat moet goed in het stopcontact passen.
  • Page 55 Als het model van uw apparaat niet over de hierboven • Bevestig de schroeven in de pluggen, waarbij u een beschreven accessoires beschikt, kunnen deze ook ruimte van 5-7 mm tussen de muur en de schroefkoppen afzonderlijk bij de Technische Hulpdienst worden gekocht. laat.
  • Page 56 P1: (maandag-zondag) Programma kan niet worden Maandag ingesteld Dinsdag Woensdag Donderdag Vrijdag P2: (maandag-vrijdag) Programma kan niet worden ingesteld Zaterdag Zondag • Druk nogmaals op de timer functietoets om de daginstelling te bevestigen en naar de uurinstelling te P2: (Zaterdag-Zondag) Programma kan niet worden gaan.
  • Page 57 TIMERFUNCTIE • Als het apparaat zichzelf uitschakelt en niet meer inschakelt, haal dan de stekker uit het stopcontact en • Druk eenmaal op de Timer functietoets, "0h" knippert op wacht ongeveer 15 minuten voordat u het weer aansluit. het display. Als het apparaat niet opnieuw start, vraag dan bevoegde •...
  • Page 58 weggooien, gebruik dan de juiste openbare containers voor elk type materiaal. • Het product bevat geen concentraties van stoffen die als schadelijk voor het milieu kunnen worden beschouwd. Dit symbool betekent dat als u het product wilt weggooien nadat de levensduur ervan is verstreken, u het naar een erkende afvalverwerker moet brengen voor de gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
  • Page 59 Andere bedieningsopties (meerdere selecties mogelijk) Kamertemperatuurregeling, met aanwezigheidsdetectie geen Kamertemperatuurregeling, met detectie van open ramen Met afstandsbedieningsoptie geen Met adaptieve startregeling geen Met werktijdbeperking Met sensor voor zwarte lamp geen Contactgegevens Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
  • Page 60 Româna  (Translat din instrucțiunile originale) • Copiii mai mici de 3 ani trebuie ținuți ÎNCĂLZITOR MONTAT PE PERETE RCMB22 la distanță dacă nu sunt supravegheați permanent. Stimate client, • Copiii cu vârste cuprinse între 3 Multe mulțumiri pentru că ați ales să achiziționați un produs marca TAURUS.
  • Page 61 • Ștecherul aparatului trebuie să se potrivească corect • Dacă compartimentul bateriei nu se închide bine, nu mai în priza de rețea. Nu modificați ștecherul. Nu utilizați utilizați produsul și țineți-l departe de copii. adaptoare de priză. • Nu expuneți celulele sau bateriile la căldură sau foc. •...
  • Page 62 UTILIZARE ȘI ÎNGRIJIRE • Asigurați-vă că dispozitivul nu este prea slăbit, caz în care va trebui să mai strângeți puțin șuruburile și să repetați • Nu utilizați aparatul dacă întrerupătorul de pornire/oprire operațiunea. nu funcționează. • Asigurați-vă că aparatul este bine fixat. •...
  • Page 63 P2: (luni-vineri) Programul nu poate fi setat Miercuri Vineri Sâmbătă P2: (sâmbătă-duminică) Programul nu poate fi setat Duminică • Apăsați din nou butonul de funcție a temporizatorului pentru a confirma setarea zilei și a trece la setarea orei. Ecranul afișează "h". P3: (luni-vineri) Program reglabil •...
  • Page 64 • Pentru a dezactiva această funcție, apăsați din nou • Nu lăsați apa sau orice alt lichid să pătrundă în orificiile butonul (c). de aerisire pentru a evita deteriorarea părților interioare ale aparatului. FUNCȚIA DE DESCHIDERE A FERESTREI • Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în orice alt •...
  • Page 65 Controlul temperaturii camerei, cu detectarea ferestrei deschise Cu opțiunea de control la distanță Cu control adaptiv al pornirii Cu limitare a timpului de lucru Cu senzor cu bec negru Date de contact Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
  • Page 66 Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup • Dzieci w wieku od 3 lat do 8 lat produktu marki TAURUS. Dzięki swojej technologii, konstrukcji i działaniu oraz mogą włączać/wyłączać urządzenie temu, że przekracza najsurowsze normy jakości, można tylko pod warunkiem, że zostało...
  • Page 67 • Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, że baterie należy przechowywać poza zasięgiem małych napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada dzieci. napięciu sieciowemu. • W przypadku połknięcia ogniwa lub baterii należy • Proszę podłączyć urządzenie do gniazda sieciowego o natychmiast zwrócić się o pomoc medyczną. natężeniu co najmniej 10 amperów.
  • Page 68 Pilot zdalnego sterowania • Nie przykrywać ani nie zasłaniać boków urządzenia, pozostawić co najmniej 25 cm wolnej przestrzeni wokół Przycisk wyboru trybu urządzenia. Przycisk zasilania ogrzewania • Nie zakrywać ani nie zasłaniać żadnych otworów urządzenia. Funkcja oscylacji • Wtyczka musi być łatwo dostępna, aby można ją było Przycisk włączania/wyłączania odłączyć...
  • Page 69 FUNKCJA GRZAŁKI • Tryb ECO: Proszę nacisnąć przycisk zwiększania i zmniejszania, aby ustawić temperaturę w zakresie • Proszę wybrać tryb ogrzewania. (7)(a) 1-31°C. • Proszę wybrać żądany poziom naciskając przyciski zwiększania i zmniejszania (6)(e) i (8)(g) lub naciskając Uwaga: Tryb ECO = tryb komfortowy - 4°C wielokrotnie przycisk zasilania ogrzewania (b).
  • Page 70 - Proszę nacisnąć przycisk trybu, aby wybrać tryb • Jeśli urządzenie włącza się i wyłącza wielokrotnie z ogrzewania dla każdej godziny (tryb komfortowy, tryb powodów innych niż sterowanie termostatem, należy ECO lub tryb przeciwzamrożeniowy). sprawdzić, czy nie ma żadnych przeszkód utrudniających - Proszę...
  • Page 71 DLA WERSJI PRODUKTÓW EU I/LUB W PRZYPADKU, GDY JEST TO WYMAGANE W PAŃSTWA KRAJU: EKOLOGIA I MOŻLIWOŚĆ RECYKLINGU PRODUKTU • Materiały, z których składa się opakowanie tego urządzenia, są objęte systemem zbiórki, klasyfikacji i recyklingu. Jeśli chcą się Państwo ich pozbyć, należy użyć...
  • Page 72 Kontrola temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecności Kontrola temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna Z opcją kontroli odległości Z adaptacyjnym sterowaniem rozruchem Z ograniczeniem czasu pracy Z czujnikiem czarnej żarówki Dane kontaktowe Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
  • Page 73 българск  (Превод на извършените инструкции) освен ако не са под непрекъснат СТЕННО МОНТИРАН НАГРЕВАТЕЛ RCMB22 надзор. Уважаеми клиенти, • Деца на възраст от 3 години до Благодарим ви, че сте избрали да закупите продукт с по-малко от 8 години могат да марката TAURUS.
  • Page 74 • Този уред е предназначен само • Захранващите клеми не трябва да се свързват накъсо. за домашна употреба, а не за • Не разглобявайте, не отваряйте и не раздробявайте професионална или промишлена. батериите. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Съхранявайте батериите • Уверете се, че напрежението, посочено на етикета, на...
  • Page 75 Функционален бутон за таймер • Ако използвате уреда в банята или на друго подобно място, изключете уреда от електрическата мрежа, Бутон за увеличаване когато не го използвате, дори и за кратко, тъй като Бутон за избор на режим близостта до вода крие риск, дори и когато уредът е Бутон...
  • Page 76 ИЗПОЛЗВАЙТЕ РЕЖИМИ И ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАДАДЕНИ ПРОГРАМИ • Свържете уреда към електрическата мрежа. • Натиснете бутона за избор на режим, за да влезете • Включете уреда с помощта на превключвателя за в избора на режим. Когато бъде натиснат, режимът включване/изключване (D). След това стартирайте на...
  • Page 77 P3: (понеделник-петък) Регулируема програма • След като продуктът засече бърз спад на стайната температура за определен период от време, на екрана ще мига "F0" и уредът ще спре да отоплява. • За да се върнете в работен режим, натиснете функционалния бутон Mode, след което екранът ще...
  • Page 78 • Никога не потапяйте уреда във вода или друга • Този уред е в съответствие с Директива 2014/35/ЕС течност и не го поставяйте под течаща вода. относно ниското напрежение, Директива 2014/30/ЕС относно електромагнитната съвместимост, Директива • Ако уредът не е в добро състояние на чистота, 2011/65/ЕС...
  • Page 79 Контрол на стайната температура с разпознаване на отворен прозорец да С опция за контрол на разстоянието не С адаптивен контрол на стартирането не С ограничение на работното време да Със сензор за черна крушка не Данни за контакт Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
  • Page 80 • Παιδιά ηλικίας κάτω των 3 ετών Αγαπητέ πελάτη, πρέπει να κρατούνται μακριά, εκτός Σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε να αγοράσετε ένα προϊόν της μάρκας TAURUS. εάν επιβλέπονται συνεχώς. Χάρη στην τεχνολογία, το σχεδιασμό και τη λειτουργία • Παιδιά ηλικίας από 3 ετών και κάτω...
  • Page 81 προσόντα, προκειμένου να • Οι εξαντλημένες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή και να απορρίπτονται με ασφάλεια. αποφευχθεί κίνδυνος. • Εάν η συσκευή πρόκειται να παραμείνει αχρησιμοποίητη • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για μεγάλο χρονικό διάστημα, οι μπαταρίες πρέπει να αφαιρεθούν.
  • Page 82 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉ Εμφάνιση • Μην χρησιμοποιείτε αυτόν τον θερμαντήρα στο άμεσο Ένδειξη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης περιβάλλον ενός λουτρού, ενός ντους ή μιας πισίνας. Ένδειξη θέρμανσης • Εάν η συσκευή εγκατασταθεί σε τοίχο του μπάνιου, Ένδειξη λειτουργίας Comfort Mode πρέπει να τοποθετηθεί με τέτοιο τρόπο ώστε η πρίζα, το...
  • Page 83 σύντομο χρονικό διάστημα, ο καπνός αυτός θα χρονοδιακόπτη για να επιβεβαιώσετε και να εισέλθετε εξαφανιστεί. στη ρύθμιση λεπτών. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη "n". • Για να εξαλειφθεί η μυρωδιά που αναδύεται από τη συσκευή όταν χρησιμοποιείται για πρώτη φορά, •...
  • Page 84 P2: (Σάββατο-Κυριακή) Το πρόγραμμα δεν μπορεί να • Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία πατήστε ρυθμιστεί ξανά το κουμπί (c). ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ ΑΝΟΊΚΤΟΥ ΠΑΡΑΘΥΡΟΥ • Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, πατήστε ταυτόχρονα το κουμπί Λειτουργία και το κουμπί Αύξηση. P3: (Δευτέρα-Παρασκευή) Ρυθμιζόμενο πρόγραμμα •...
  • Page 85 • Καθαρίστε τον εξοπλισμό με ένα υγρό πανί με λίγες ζωής του, παραδώστε το σε έναν εξουσιοδοτημένο σταγόνες απορρυπαντικού και, στη συνέχεια, στεγνώστε. αντιπρόσωπο αποβλήτων για την επιλεκτική συλλογή αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού • Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή προϊόντα με όξινο ή (ΑΗΗΕ).
  • Page 86 Έλεγχος θερμοκρασίας δωματίου, με ανίχνευση ανοιχτού παραθύρου ναι Με δυνατότητα ελέγχου απόστασης όχι Με προσαρμοστικό έλεγχο εκκίνησης όχι Με περιορισμό χρόνου εργασίας ναι Με αισθητήρα μαύρου λαμπτήρα όχι Στοιχεία επικοινωνίας Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
  • Page 87 • Детей младше 3 лет следует Уважаемый покупатель, держать подальше, если они Большое спасибо за то, что вы решили приобрести продукт марки TAURUS. не находятся под постоянным Благодаря технологии, дизайну и эксплуатации, присмотром. а также тому, что он превосходит самые строгие...
  • Page 88 его сервисным агентом или • Батарейки должны быть вставлены с соблюдением правильной полярности. специалистами с аналогичной • Отработавшие свой срок батареи следует извлечь из квалификацией. прибора и безопасно утилизировать. • Этот прибор предназначен только • Если прибор будет храниться без использования в...
  • Page 89 ОПИСАНИЕ • ВНИМАНИЕ: Пользователь не может спать, когда прибор находится в рабочем состоянии; существует Тело риск получения травм. Дисплей УСТАНОВКА Выходное отверстие для воздуха • Не используйте этот обогреватель в Переключатель включения/выключения непосредственной близости от ванны, душа или Дисплей плавательного бассейна. •...
  • Page 90 • Некоторые части прибора были слегка смазаны. • Кнопками увеличения или уменьшения установите час Поэтому при первом использовании прибора может и снова нажмите функциональную кнопку таймера, появиться лёгкий дымок. Через некоторое время этот чтобы подтвердить и перейти к установке минут. На дым...
  • Page 91 ФУНКЦИЯ ОТКРЫТОГО ОКНА P2: (Суббота-воскресенье) Программа не может быть установлена • Чтобы активировать эту функцию, нажмите кнопку Режим функций и кнопку Увеличение вместе. • На экране появится надпись "F0", через 3 секунды на экране появится заданная температура или таймер, если он установлен. P3: (понедельник-пятница) Регулируемая...
  • Page 92 • Не используйте для чистки прибора растворители, • Информация, относящаяся к Постановлению (ЕС) средства с кислотным или основным pH, такие как 2023/826 о требованиях экодизайна к потреблению отбеливатель, или абразивные средства. энергии в выключенном состоянии и в режиме ожидания. • Не допускайте попадания воды или любой другой жидкости...
  • Page 93 Контроль комнатной температуры, с обнаружением открытого окна да С опцией управления расстоянием нет С адаптивным контролем запуска нет С ограничением времени работы да С датчиком черной лампы нет Контактная информация Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
  • Page 94 Dansk (Oversættelse af originale instruktioner) placeret eller installeret i den tilsigtede VÆGMONTERET VARMELEGEME RCMB22 normale driftsposition, og hvis de er blevet overvåget eller instrueret i at Kære kunde, bruge apparatet på en sikker måde og Mange tak, fordi du har valgt at købe et produkt af mærket forstår de involverede farer.
  • Page 95 • Lad ikke forsyningsledningen hænge frit eller komme i • Vær opmærksom på plus- (+) og minusmærkerne (-) på kontakt med apparatets varme overflader. cellen, batteriet og udstyret, og sørg for korrekt brug. • Hvis apparatets kabinet går i stykker, skal du straks •...
  • Page 96 • Brug ikke apparatet til at tørre kæledyr eller dyr. • For at fjerne lugten fra apparatet, når det bruges første gang, anbefales det at have det tændt ved fuld styrke i 15 • Brug ikke apparatet til at tørre tekstiler af nogen art. minutter i et godt ventileret rum.
  • Page 97 TILSTANDE OG FORUDINDSTILLEDE PROGRAMMER P3 Justerbar programindstilling • Tryk på knappen Mode selector for at gå til valg - Hvis du har valgt program P3, kan du af tilstand. Når der trykkes på knappen, kører ændre dets programmering ved at trykke på opvarmningstilstanden i en kontinuerlig cyklus som vist funktionsvælgerknappen (a) i mere end 3 sekunder for nedenfor:...
  • Page 98 NÅR DU ER FÆRDIG MED AT BRUGE APPARATET FOR EU-PRODUKTVERSIONER OG/ELLER I TILFÆLDE AF, AT DET KRÆVES I DIT LAND: • Sluk for apparatet ved hjælp af tænd/sluk-knappen. PRODUKTETS ØKOLOGI OG GENANVENDELIGHED • Tag apparatets stik ud af stikkontakten. • De materialer, som emballagen til dette apparat består •...
  • Page 99 Kontrol af rumtemperatur, med registrering af tilstedeværelse Kontrol af rumtemperatur med registrering af åbent vindue Med mulighed for afstandskontrol Med adaptiv startkontrol Med begrænsning af arbejdstiden Med sensor til sort pære Kontaktoplysninger Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
  • Page 100 Kjære kunde, sikker måte og forstår farene som er Tusen takk for at du valgte å kjøpe et TAURUS- forbundet med det. merkevareprodukt. Takket være teknologi, design og drift, og det faktum at den •...
  • Page 101 • Hvis apparatets kapsling går i stykker, må du øyeblikkelig • Ikke bruk celler eller batterier som ikke er beregnet for koble apparatet fra strømnettet for å forhindre muligheten bruk med utstyret. for elektrisk støt. • Ikke berør støpselet med våte hender. BESKRIVELSE •...
  • Page 102 BRUK • FORSIKTIG: Brukeren kan ikke sove når apparatet er i bruk; det er fare for personskader. • Koble apparatet til strømnettet. • Slå apparatet på ved hjelp av av/på-bryteren (D). Start INSTALLASJON deretter apparatet ved hjelp av av/på-knappen (9)(d). •...
  • Page 103 MODUSER OG FORHÅNDSINNSTILTE PROGRAMMER P3 Justerbar programinnstilling • Trykk på knappen for valg av modus for å velge modus. - Hvis du har valgt program P3, kan du Når du trykker på knappen, kjører oppvarmingsmodusen i endre programmeringen ved å trykke på en kontinuerlig syklus som vist nedenfor: programvelgerknappen (7)(a) i mer enn 3 sekunder for å...
  • Page 104 UREGELMESSIGHETER OG REPARASJON viser "FF", og etter 3 sekunder viser skjermen den innstilte temperaturen. • Ta med apparatet til en autorisert teknisk kundeservice hvis det oppstår problemer. Ikke prøv å demontere eller NÅR DU ER FERDIG MED Å BRUKE APPARATET reparere apparatet uten hjelp, da dette kan være farlig.
  • Page 105 Elektronisk romtemperaturkontroll pluss uketimer Andre kontrollalternativer (flere valg mulig) Romtemperaturkontroll med tilstedeværelsesdeteksjon Romtemperaturkontroll, med deteksjon av åpent vindu Med mulighet for avstandskontroll Med adaptiv startkontroll Med arbeidstidsbegrensning Med sensor for svart pære Kontaktinformasjon Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
  • Page 106 Svenska (Översatt från originalinstruktionerna) de har fått tillsyn eller instruktioner om VÄGGMONTERAD VÄRMARE RCMB22 hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och förstår de risker som är Kära kund, förknippade med den. Stort tack för att du valde att köpa en produkt från TAURUS.
  • Page 107 • Låt inte nätsladden hänga fritt eller komma i kontakt med • Observera plus- (+) och minusmarkeringarna (-) på apparatens heta ytor. cellen, batteriet och utrustningen och se till att de används på rätt sätt. • Om apparatens hölje går sönder ska du omedelbart koppla bort apparaten från elnätet för att förhindra risken •...
  • Page 108 • Lämna aldrig apparaten inkopplad och utan uppsikt när • För att eliminera den lukt som apparaten avger när den den inte används. Detta sparar energi och förlänger används för första gången, rekommenderas att den är apparatens livslängd. påslagen med full effekt i 15 minuter i ett välventilerat rum.
  • Page 109 LÄGEN OCH FÖRINSTÄLLDA PROGRAM P3 Justerbar inställning av program • Tryck på lägesväljarknappen för att välja läge. När - Om du har valt program P3 kan du ändra du trycker på knappen körs uppvärmningsläget i en dess programmering genom att trycka på kontinuerlig cykel enligt nedan: lägesväljarknappen (7)(a) i mer än 3 sekunder för att gå...
  • Page 110 NÄR DU HAR ANVÄNT APPARATEN FÄRDIGT eller reparera apparaten utan hjälp, eftersom det kan vara farligt. • Stäng av apparaten med på/av-knappen. • Koppla bort apparaten från elnätet. FÖR EU-PRODUKTVERSIONER OCH/ELLER I DE FALL • Låt svalna. DET KRÄVS I DITT LAND: PRODUKTENS EKOLOGI OCH ÅTERVINNINGSBARHET SÄKERHET TERMISKT SKYDD •...
  • Page 111 Andra kontrollalternativ (flera val möjliga) Rumstemperaturreglering, med närvarodetektering Rumstemperaturreglering, med detektering av öppet fönster Med möjlighet till avståndsstyrning Med adaptiv startkontroll Med begränsning av arbetstiden Med sensor med svart glödlampa Kontaktuppgifter Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
  • Page 112 Hyvä asiakas, laitteen turvalliseen käyttöön ja jos he Kiitokset, että olet valinnut TAURUS-tuotteen. ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Teknologian, suunnittelun ja toiminnan ansiosta sekä sen ansiosta, että se ylittää tiukimmat laatuvaatimukset, • Alle 3-vuotiaat ja alle 8-vuotiaat lapset voidaan taata täysin tyydyttävä...
  • Page 113 KUVAUS • Jos laitteen kotelo rikkoutuu, irrota laite välittömästi sähköverkosta sähköiskun välttämiseksi. Keho • Älä koske pistokkeeseen märillä käsillä. Näyttö • Älä käytä tai säilytä laitetta ulkona. Ilman ulostulo • Älä jätä laitetta ulos sateeseen tai alttiiksi kosteudelle. Jos On/Off-kytkin laitteeseen pääsee vettä, se lisää...
  • Page 114 ASENNUS KÄYTÄ • Älä käytä tätä lämmitintä kylpyammeen, suihkun tai uima- • Kytke laite verkkovirtaan. altaan välittömässä läheisyydessä. • Kytke laite päälle päälle/pois-kytkimellä (D). Käynnistä • Jos laite asennetaan kylpyhuoneen seinälle, se on sitten laite on/off-painikkeella (9)(d). sijoitettava siten, että pistorasia, virtajohto, kytkimet tai •...
  • Page 115 - Jos olet valinnut ohjelman P3, voit muuttaa sen ohjelmointia painamalla tilanvalitsimen painiketta (7)(a) yli 3 sekunnin ajan, jolloin pääset päiväasetukseen. - Näytössä näkyy "d1". Paina lisäys- tai vähennyspainiketta asettaaksesi päivän välille d1-d7 (maanantai-sunnuntai). - Vahvista ja siirry tuntiasetukseen painamalla Mukavuustila: Paina lisäys- ja vähennyspainiketta tilapainiketta.
  • Page 116 KUN OLET LOPETTANUT LAITTEEN KÄYTÖN EU-TUOTEVERSIOIDEN OSALTA JA/TAI JOS SITÄ PYYDETÄÄN MAASSASI: • Sammuta laite on/off-painikkeella. TUOTTEEN EKOLOGISUUS JA KIERRÄTETTÄVYYS • Irrota laite sähköverkosta. • Materiaalit, joista tämän laitteen pakkaus koostuu, • Anna jäähtyä. kuuluvat keräys-, luokitus- ja kierrätysjärjestelmään. Jos haluat hävittää...
  • Page 117 Elektroninen huonelämpötilan säätö ja viikkoajastin kyllä Muut ohjausvaihtoehdot (useita valintoja mahdollista) Huonelämpötilan säätö, läsnäolotunnistuksella Huonelämpötilan säätö, jossa on avoimen ikkunan tunnistus kyllä Etäisyysohjausvaihtoehdon kanssa Mukautuvalla käynnistyksen ohjauksella Työaikarajoituksella kyllä Mustan polttimon anturilla Yhteystiedot Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
  • Page 118 önlemek için üretici, servis temsilcisi veya benzer şekilde kalifiye Sayın müşterimiz, kişiler tarafından değiştirilmelidir. TAURUS marka bir ürün satın almayı tercih ettiğiniz için çok teşekkürler. • Bu cihaz sadece ev kullanımı içindir, Teknolojisi, tasarımı ve çalışması ve en katı kalite profesyonel veya endüstriyel kullanım...
  • Page 119 • UYARI: Pilleri çocukların ulaşamayacağı yerlerde Isıtma Güç Düğmesi saklayın. Pillerin çocuklar tarafından kullanımı Salınım fonksiyonu denetlenmelidir. Özellikle küçük pilleri küçük çocukların Açma/kapama düğmesi erişemeyeceği yerlerde saklayın. Arttırma düğmesi • Bir hücre veya pil yutulduysa derhal tıbbi yardım alın. Zamanlayıcı Fonksiyon düğmesi •...
  • Page 120 DUVARA MONTAJ • Günü seçmek için artırma veya azaltma düğmelerine basın. • Deliklerin açılması gereken yeri duvarda işaretleyin (42,8 cm aralıklarla). (Şekil 1) • Delikleri delin ve tapaları yerleştirin. Pazartesi • Duvar ile vida başları arasında 5-7 mm boşluk bırakarak Salı...
  • Page 121 SALINIM FONKSIYONU P1: (Pazartesi-Pazar) Program ayarlanamıyor • Salınım fonksiyonu, aparattan gelen akışı yönlendirmeyi mümkün kılar. • Bu işlevi etkinleştirmek için (c) düğmesine basın. • Bu işlevi devre dışı bırakmak için (c) düğmesine tekrar P2: (Pazartesi-Cuma) Program ayarlanamıyor basın. PENCERE AÇMA IŞLEVI •...
  • Page 122 TEMIZLIK - Bu ısıtıcı bekleme modunda 0,27 W güç tüketimine sahiptir. • Herhangi bir temizlik işlemine başlamadan önce cihazın elektrik bağlantısını kesin ve soğumasını bekleyin. • Bu cihaz, 2014/35/EU sayılı Alçak Gerilim Direktifi, • Ekipmanı birkaç damla bulaşık deterjanı damlatılmış 2014/30/EU sayılı...
  • Page 123 Açık pencere algılama ile oda sıcaklığı kontrolü Evet. Mesafe kontrol seçeneği ile Hayır Uyarlanabilir başlatma kontrolü ile Hayır Çalışma süresi sınırlaması ile Evet. Siyah ampul sensörü ile Hayır İletişim bilgileri Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
  • Page 124 ‫בקרת טמפרטורת החדר, עם זיהוי חלון פתוח‬ ‫כן‬ ‫עם אפשרות בקרת מרחק‬ ‫לא‬ ‫עם בקרת התחלה אדפטיבית‬ ‫לא‬ ‫עם הגבלת זמן עבודה‬ ‫כן‬ ‫עם חיישן נורה שחורה‬ ‫לא‬ ‫פרטי יצירת קשר‬ .Electrodomésticos Taurus, S.L Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
  • Page 125   ‫ בֵסיֵס‬pH ‫אין להשתמש בממיֵסים, או במוצרים בעלי חומצה או‬   ‫חזור על הפעולה עד שתֵסיים את לוח הזמנים של כל שעה‬ . ‫כגון אקונומיקה, או מוצרים שוחקים, לניקוי המכשי ר‬ .‫וכל יום‬ ‫אל תתנו למים או לכל נוזל אחר להיכנֵס לפתחי האוורור כדי‬  ...
  • Page 126 ‫מצב נוחות: לחץ על לחצן הגדלה והקטנה כדי להגדיר את‬   ‫להשתמש‬ .‫הטמפרטורה בין 53-5 מעלות צלזיוֵס‬ .‫חבר את המכשיר לרשת החשמל‬   ‫: לחץ על לחצן הגדלה והקטנה כדי להגדיר את‬ECO ‫מצב‬   ‫(. לאחר‬D) ‫הפעל את המכשיר באמצעות מתג ההפעלה/כיבוי‬  ...
  • Page 127 .‫אין להשתמש במכשיר לייבוש חיות מחמד או בעלי חיים‬   ‫שימו לב לֵסימני הפלוֵס )+( והמינוֵס )-( על התא, הֵסוללה‬   .‫והציוד והקפידו על שימוש נכון‬ .‫אין להשתמש במכשיר לייבוש טקֵסטיל מכל ֵסוג שהוא‬   . ‫אין להשתמש בתא או ֵסוללה שאינם מיועדים לשימוש עם הציו ד‬  ...
  • Page 128 ,‫לקוח יקר‬ ‫בדוק את מצב כבל החשמל. אם הוא פגום זה יגביר את הֵסיכון‬   .TAURUS ‫תודה רבה על הבחירה לרכוש מוצר של מותג‬ .‫להתחשמלות‬ ‫בזכות הטכנולוגיה, העיצוב והתפעול והעובדה שהוא חורג מתקני‬ ‫אל תאפשר לכבל החשמל לתלות בחופשיות או לבוא במגע עם‬...
  • Page 129 ‫التحكم يف درجة ح ر ارة الغرفة، مع كشف النافذة املفتوحة‬ ‫نعم‬ ‫مع خيار التحكم يف املسافة‬ ‫ال‬ ‫مع التحكم يف البدء التكيفي‬ ‫ال‬ ‫مع الحد من وقت العمل‬ ‫نعم‬ ‫مع مستشعر ملبة سوداء‬ ‫ال‬ ‫بيانات املتصل‬ .Electrodomésticos Taurus, S.L Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida )Spain(...
  • Page 130 :‫بالنسبة إلصدا ر ات منتجات االتحاد األورويب و/أو يف حالة طلبها يف بلدك‬ ،‫مبجرد أن يكتشف املنتج انخفاضً ا رسي ع ً ا يف درجة ح ر ارة الغرفة خالل فرتة معينة‬   .‫" عىل الشاشة وسيتوقف الجهاز عن التسخني‬F0" ‫سيومض‬ ‫البيئة...
  • Page 131 .)‫: ال ميكن ضبط الربنامج (من االثنني إىل األحد‬P1 ‫حدد املستوى املطلوب بالضغط عىل أز ر ار الزيادة والنقصان (6) (ه) و (8) (ز)، أو‬   )‫الضغط بشكل متكرر عىل زر طاقة التسخني (ب‬ ‫برمجة‬ ‫الساعة واإلعداد األسبوعي‬ .‫ميكن التحكم يف مدة تشغيل الجهاز‬  ...
  • Page 132 ‫وصف‬ ‫تثبيت‬ ‫ال تستخدم هذا املدفأة يف املناطق املحيطة مبارشة بالحامم أو الدش أو حامم‬   ‫جسم‬ .‫السباحة‬ ‫عرض‬ ‫إذا تم تركيب الجهاز عىل جدار الحامم، فيجب وضعه بطريقة تجعل املقبس أو‬   ‫منفذ الهواء‬ ‫كابل إمداد الطاقة أو املفاتيح أو أدوات التحكم األخرى يف متناول أي شخص يف‬ .‫الحامم...
  • Page 133 ‫يف حالة انكسار غالف الجهاز، افصل الجهاز عىل الفور من التيار الكهربايئ ملنع‬   .TAURUS ‫شك ر ً ا جزي ال ً الختيارك رش اء منتج العالمة التجارية‬ .‫احتامل حدوث صدمة كهربائية‬ ‫بفضل التكنولوجيا والتصميم والتشغيل وحقيقة أنه يتجاوز معايري الجودة األكرث‬...
  • Page 134 - Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder DEUTSCH au lien suivant : http://taurus-home.com/ GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE - Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information. - Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss - Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses...
  • Page 135 осъвременявания - Наръчника с указания и неговите onze officiële technische service. можете да свалите на следния http://taurus-home.com/ - U kunt de dichtstbijzijnde technische service vinden op de website: http://taurus-home.com/ ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 136 - Du kan finne den nærmeste ved å gå til følgende edebilirsiniz. nettlenke: http://taurus-home.com/ - Bu kullanım kılavuzunu ve güncellemelerini http://taurus- - Du kan også be om relatert informasjon ved å kontakte home.com adresinden indirebilirsiniz. oss på telefonnummeret som er oppført på slutten av denne håndboken.
  • Page 137 Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, Malabo 240333082958 240333082453 España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) 945 551 242 atencioncliente@taurus.es France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand 03 86 83 90 90 Ghana Ederick Place, Accra-Ghana 302682448 / 302682404...
  • Page 138 09/07/2024 - Page Size A5...