Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
www.italeri.com
Made in Italy
M1A1 Abrams
EN
The 3rd generation American main battle tank the M1 Abrams, is the backbone of the United States Army and
United States Marine Corps armored divisions. The Abrams is characterized by its heavy armor (it is one of the
heaviest combat vehicles in the world), and also its powerful multifuel turbine engine. The tank first entered
service at the beginning of the 1980's to replace the ageing M-60. It houses a sophisticated computerized
fire and control system within its modern armor plated hull. The Abrams offers greater crew protection than
many of its predecessors , specifically in the design of the separate and heavily protected ammunition storage
area within the main body of the tank. It was initially armed with a 105 mm main gun which is to be up-dated
and replaced by a more modern and powerful 120 mm smooth-bore cannon. The Abrams has been extensively
and successfully deployed on operational service in several theaters of war, including recent conflicts in the
Middle East and Afghanistan.
IT
Il carro armato di terza generazione M1 Abrams costituisce la spina dorsale delle divisioni corazzate
dell'esercito Americano e del Corpo dei Marines. L'Abrams si caratterizza per la pesante corazzatura (è tra
i veicoli da combattimento più pesanti del mondo) e l'adozione del potente motore multifuel a turbina.
Grande attenzione è stata riservata alla protezione dell'equipaggio grazie al deposito munizioni separato e
pesantemente protetto. L'M1 Abrams, entrato in servizio operativo nei primi anni '80 per sostituire i datati
M-60, offre un sofisticato sistema di controllo del fuoco e una moderna blindatura. Inizialmente armato con
un cannone da 105 mm. è stato successivamente dotato del più moderno e potente cannone da 120 mm a
canna liscia in grado di impiegare una diversa varietà di proiettili. L'Abrams è stato largamente impiegato, con
letale efficacia, su tutti i principali teatri operativi dal Medio Oriente all'Afghanistan dimostrandosi superiore
ad ogni altro carro avversario.
DE
Der M1 Abrams-Panzer der dritten Generation ist das Rückgrat der Panzerdivisionen des US-Militärs und
des Marine Corps. Der Abrams zeichnet sich durch eine schwere Panzerung (er gehört zu den schwersten
Kampffahrzeugen der Welt) und die Verwendung des leistungsstarken Mehrkraftstoffturbinentriebwerks
aus. Dem Schutz der Besatzung wurde dank des separaten und stark geschützten Munitionsdepots großes
Augenmerk verliehen. Der M1 Abrams, der Anfang der-1980er-Jahre in Dienst gestellt wurde, um den veralteten
M-60 zu ersetzen, bietet ein ausgeklügeltes Feuerkontrollsystem und eine moderne Panzerung. Zunächst mit
einer 105-mm-Kanone bewaffnet, wurde er anschließend mit der moderneren und leistungsstärkeren 120-mm-
Glattrohrkanone ausgestattet, mit der verschiedene Geschosse eingesetzt werden können. Der Abrams wurden
mit tödlicher Wirkung in allen wichtigen Einsatzgebieten vom Nahen Osten bis nach Afghanistan eingesetzt und
hat sich gegenüber allen anderen feindlichen Panzern als überlegen erwiesen.
EN
ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a pair of scissor and trim away excess plastic.
Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the
model. Black arrows indicate parts to be glued together. White arrows indicate on which frame the parts must be assembled WITHOUT using
cement. These letters (A - B - C...) indicate on which frame the parts will be found. Paint small parts before detaching them from frame.
Remove paint where parts are to be cemented. Crossed out parts must not be used.
IT
ATTENZIONE - Consigli utili!
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle stampate, usando un taglia-balsa
oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta vetro fine eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani. Montarli
seguendo l'ordine delle numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena montato facendogli sopra una croce.
Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche indicano i pezzi da montare senza colla. Usare solo colla per polistirolo. Le lettere
(A - B - C...) ai lati dei numeri indicano la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzl sbarrati da una croce non sono da utilizzare.
DE
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer oder einer Schere vom Spritzling
sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den
Händen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu klebenden Teile während die weissen Pfeile die ohne Leim
zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. Die Buchstaben (A - B - C...) neben den Nummeren zeigt,auf welchem
Spritzling der zu montierende Tèil zu finden ist. Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.
Conservare il presente
indirizzo per future
referenze
1:35
scale
FR
Le char d'assaut de troisième génération M1 Abrams constitue l'épine dorsale des divisions blindées de
l'armée Américaine et du Corps des Marines. L'Abrams se caractérise par son blindage lourd (il compte
parmi les véhicules de combat les plus lourds au monde) et l'adoption du puissant moteur à turbine multi-
carburant. Une grande attention a été portée à la protection de l'équipage grâce au dépôt de munitions séparé
et fortement protégé. Le M1 Abrams, qui est entré en service opérationnel au début des années 80 pour
remplacer les anciens M-60, offre un système sophistiqué de conduite de tir et un blindage moderne. D'abord
armé d'un canon de 105 mm, il a ensuite été équipé du canon de 120 mm le plus moderne et le plus puissant
avec un tube lisse capable d'utiliser une variété différente de projectiles. L'Abrams a été largement utilisé, avec
une efficacité létale, sur tous les grands théâtres opérationnels, du Moyen-Orient à l'Afghanistan, s'avérant être
supérieur à tout autre char adverse.
ES
El carro armado de tercera generación M1 Abrams es la espina dorsal de las divisiones acorazadas del ejército
estadounidense y del Cuerpo de los Marines. El Abrams se caracteriza por su pesado blindaje (es uno de los
vehículos de combate más pesados del mundo) y por la adopción del potente motor multicombustible de
turbina. Se prestó una gran atención a la protección del equipo gracias al depósito de municiones separado
y perfectamente protegido. El M1 Abrams, que entró en servicio en los primeros años ochenta para sustituir
a los antiguos M-60, ofrece un sofisticado sistema de control del fuego y un blindaje moderno. Inicialmente
armado con un cañón de 105 mm, después se equipó con un cañón más moderno y potente de 120 mm de
caña lisa, capaz de utilizar una gran variedad de proyectiles. El Abrams se ha utilizado ampliamente, con una
eficacia letal, en todos los principales escenarios operativos desde Oriente Próximo a Afganistán, demostrando
su superioridad respecto a cualquier otro carro adversario.
RU
танк третьего поколения м1 Abrams представляет собой основной «хребет» американских
бронетанковых войск и морской пехоты сШа. Abrams характеризуется тяжелой броней (это
одна из самых тяжелых боевых машин в мире) и мощным многотопливным турбинным
двигателем. большое внимание было уделено защите экипажа, благодаря хорошо
защищенному отдельному отсеку для боеприпасов. танк м1 Abrams, поступивший на
вооружение в начале 80-х годов, чтобы заменить устаревшие м-60, был оснащен передовой
системой управления огнем и современной броней. изначально он был оснащен 105-мм
пушкой, а впоследствии - более современной и мощной гладкоствольной 120-мм пушкой,
позволяющей использовать разнообразные снаряды. Abrams широко использовался,
обладая смертельной эффективностью, на всех основных фронтах от среднего востока до
афганистана и доказал свое превосходство над любыми другими танками противника.
EN WARNING: Model for adult modellers age 14 and over
IT
ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di età superiore ai 14 anni
FR ATTENTION: Modèle pour modélistes de 14 and et plus.
DE ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre.
NL WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
ES ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anõs.
FR
ATTENTION - Conseils utiles!
Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup de soin les morceaux des moules en usant un
massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une petite lame avec de papier de vitre fin ébarbagés eventuels. Jamais détacher les
morceaux avec le mains Monter les en suivant l'ordre de la numération des tables. Eliminer de la moule le numéro de la pièce qui vient d'être
montée, en le biffant avec une croix. Les fléches noires indiquent les pièces à coller, les fléches blanches indiquent les pièces à monter sans
colle. Employer seulement de la colle pour polystirol. Les lettres (A - B - C...) aux côtés des numéros indiquent la moule où se trouve la
pièces a monter. Les pièces marquèes par une croix ne sont pas a utiliser.
ES
ATENCION - Consejos útiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las bandejas con un
cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No arrancar las piezes. Montar las piezas en
orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plástico y en poca cantidad para evitar que se dane el modelo.
Las flechas negras indican las piezas que se deben pegar juntas. Las flechas blancas indican las piezas que deben
ensamblarse SIN usar pegamento. Las letras (A - B - C...) indican en que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las
piezas pequeñas antes de separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.
RU
предупреждение - чаевые!
Перед тем, как ПристуПить к сборке, внимательно изучить чертёж. очень осторожно отсоединить расПечатанные элементы, исПользовать для этого
канцелярский нож или Пару ножниц, снять неровности с Помощью тонкого лезвия или с Помощью абразивной бумаги. не отсоединять элементы
руками. выПолнить сборку согласно Порядку нумерации таблиц. удалить из сПиска только что собранную деталь, Перечёркивая её. чёрные стрелки
указывают детали для склеивания, белые стрелки указывают детали, которые собираются без клея. исПользовать только клей для ПеноПласта. буквы
(A - B - C...) на Пронумерованных сторона указывают лист, где находится деталь. Перечёркнутые детали не исПользуются.
1
Retain this address
for future
reference
No 6596
Need help?
Do you have a question about the M1A1 Abrams and is the answer not in the manual?
Questions and answers