Page 1
AROA ES. Instrucciones de uso Инстрүкция заупотреба EN. Instructions for use Οδηγίες χρήσης FR. Mode d’emploi RU. Инструкция по применению Instruções de uso DA. Brugsanvisning Istruzioni per l’uso NO. Instruksjoner for bruk CA. Instruccions d’ús Användningsinstruktioner DE. Gebrauchsanleitun Käyttöohjeet NL. Gebruiksaanwijzing TR.
Español (Traducido de instrucciones originales) HERVIDORA ADVERTENCIA: No utilice el aparato si el cristal está agrietado o roto. AROA DESCRIPCIÓN INSTRUCCIONES DE USO A Tapa ANTES DEL USO B Botón de apertura de la tapa • Asegúrese de que se ha retirado todo el embalaje del C Filtro producto.
Page 5
• Limpie el aparato. ASA/S DE TRANSPORTE • Este aparato dispone de un asa en la parte posterior para un transporte fácil y cómodo (D). PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD • El aparato dispone de un dispositivo de seguridad que lo protege contra el sobrecalentamiento.
Page 6
English (Original instructions) INSTRUCTIONS FOR USE KETTLE AROA BEFORE USE • Make sure that all the product’s packaging has been DESCRIPTION removed. • Please read carefully the “Safety advice and warnings” booklet before first use. Lid opening button • Before using the product for the first time it is advisable to...
Page 7
SAFETY THERMAL PROTECTOR • The appliance has a safety device, which protects the appliance from overheating. • If the appliance switches itself off and does not switch itself on again, unplug it from the mains supply and wait for approximately 15 minutes before reconnecting. If the machine does not restart, contact an authorised technician.
Français (Traduit des instructions originales) BOUILLOIRE ATTENTION : De la condensation peut apparaître sur les surfaces et les objets autour de l’appareil. AROA AVERTISSEMENT : N’utilisez pas l’appareil si la vitre est DESCRIPTION fissurée ou cassée. A Couvercle MODE D’EMPLOI B Bouton d’ouverture du couvercle...
Page 9
• Retirez l’eau de l’intérieur de l’appareil. • Nettoyez l’appareil. POIGNÉE(S) DE TRANSPORT • Cet appareil est muni d’une poignée à l’arrière pour un transport facile et confortable (D). PROTECTION THERMIQUE DE SÉCURITÉ • L’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité qui le protège contre la surchauffe.
Português (Traduzido das instruções originais) CHALEIRA CUIDADO: Pode aparecer condensação de água nas superfícies e objectos à volta deste aparelho. AROA ATENÇÃO: Não utilize o aparelho se o vidro estiver DESCRIÇÃO rachado ou partido. A Tampa INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO B Botão de abertura da tampa ANTES DA UTILIZAÇÃO...
Page 11
• Retire a água do interior do aparelho. • Limpe o aparelho. PEGA(S) DE TRANSPORTE • Este aparelho possui uma pega na parte de trás para um transporte fácil e confortável (D). PROTETOR TÉRMICO DE SEGURANÇA • O aparelho está equipado com um dispositivo de segurança que protege o aparelho contra o sobreaquecimento.
Italiano (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) BOLLITORE ATTENZIONE: sulle superfici e sugli oggetti che circondano l’apparecchio potrebbe formarsi della condensa AROA d’acqua. DESCRIZIONE AVVERTENZA: non utilizzi l’apparecchio se il vetro è incrinato o rotto. A Coperchio B Pulsante di apertura del coperchio ISTRUZIONI PER L’USO...
Page 13
• Rimuova l’acqua dall’interno dell’apparecchio. • Pulisca l’apparecchio. MANIGLIA/E DI TRASPORTO • Questo apparecchio è dotato di una maniglia sul retro per un trasporto facile e confortevole (D). PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA • L’apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza che lo protegge dal surriscaldamento.
Page 14
Català (Traduït d’instruccions originals) BULLIDOR D’AIGUA ADVERTÈNCIA: No utilitzeu l’aparell si el vidre està esquerdat o trencat. AROA DESCRIPCIÓ INSTRUCCIONS D’ÚS A Tapa ABANS DEL SEU ÚS B Botó d’obertura de la tapa • Assegureu-vos que s’ha retirat tot l’embalatge del C Filtre producte.
Page 15
NANSA/S DE TRANSPORT • Aquest aparell té una nansa a la part posterior per a un transport fàcil i còmode (D). PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT • L’aparell té un dispositiu de seguretat, que protegeix l’aparell del sobreescalfament. • Si l’aparell s’apaga i no es torna a engegar, desconnecteu-lo de la xarxa elèctrica i espereu uns 15 minuts abans de tornar-lo a connectar.
Page 16
Deutsch (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) KESSEL VORSICHT: Auf den Oberflächen und Gegenständen in der Umgebung des Geräts kann sich Kondenswasser bilden. AROA WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das BESCHREIBUNG Glas gesprungen oder zerbrochen ist. A Deckel GEBRAUCHSANWEISUNG B Knopf zum Öffnen des Deckels...
Page 17
• Entfernen Sie das Wasser aus dem Inneren des Geräts. • Reinigen Sie das Gerät. TRAGEGRIFF/E • Dieses Gerät hat einen Griff auf der Rückseite für einen einfachen und bequemen Transport (D). THERMISCHER SICHERHEITSSCHUTZ • Das Gerät verfügt über eine Sicherheitsvorrichtung, die das Gerät vor Überhitzung schützt.
Nederlans (Vertaald van de originele instructies) KETEL WAARSCHUWING: Er kan watercondensatie verschijnen op de oppervlakken en voorwerpen rondom dit apparaat. AROA WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet als het glas BESCHRIJVING gebarsten of gebroken is. A Deksel INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK B Knop voor openen deksel...
Page 19
• Verwijder het water uit de binnenkant van het apparaat. • Reinig het apparaat. HANDVAT(KEN) • Dit apparaat heeft een handvat aan de achterkant voor gemakkelijk en comfortabel transport (D). THERMISCHE BEVEILIGING • Het apparaat heeft een beveiliging die het apparaat tegen oververhitting beschermt.
Româna (Translat din instrucțiunile originale) CEAINIC ATENȚIE: Este posibil să apară condens de apă pe suprafețele și obiectele din jurul acestui aparat. AROA AVERTISMENT: Nu utilizați aparatul dacă geamul este DESCRIERE crăpat sau spart. A Capacul INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE B Butonul de deschidere a capacului ÎNAINTE DE UTILIZARE...
Page 21
• Curățați aparatul. MÂNER DE TRANSPORT • Acest aparat are un mâner în spate pentru un transport ușor și confortabil (D). PROTECTOR TERMIC DE SIGURANȚĂ • Aparatul este prevăzut cu un dispozitiv de siguranță, care protejează aparatul de supraîncălzire. • Dacă aparatul se oprește singur și nu se pornește din nou, scoateți-l din priză...
Polski (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) CZAJNIK PRZESTROGA: Na powierzchniach i przedmiotach wokół urządzenia może skraplać się woda. AROA OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia, jeśli szyba jest OPIS pęknięta lub stłuczona. A Pokrywa INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA B Przycisk otwierania pokrywy PRZED UŻYCIEM C Filtr D Uchwyt •...
Page 23
• Usunąć wodę z wnętrza urządzenia. • Proszę wyczyścić urządzenie. UCHWYT/-Y DO PRZENOSZENIA • To urządzenie posiada uchwyt z tyłu dla łatwego i wygodnego transportu (D). ZABEZPIECZENIE TERMICZNE • Urządzenie posiada zabezpieczenie, które chroni je przed przegrzaniem. • Jeśli urządzenie wyłączy się i nie włączy ponownie, proszę...
Page 24
българск (Превод на извършените инструкции) ЧАЙНИК ВНИМАНИЕ: По повърхностите и предметите около уреда може да се появи воден конденз. AROA ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда, ако ОПИСАНИЕ стъклото е напукано или счупено. A Капак ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА B Бутон за отваряне на капака ПРЕДИ УПОТРЕБА...
Page 25
СЛЕД КАТО ПРИКЛЮЧИТЕ С ИЗПОЛЗВАНЕТО НА • Този тип уреди трябва да се третират със специален продукт против котлен камък. УРЕДА • Домашно приготвени разтвори, като например оцет, • Изключете уреда от електрическата мрежа. не се препоръчват за отстраняване на котлен камък •...
Page 26
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) ΒΡΑΣΤΉΡΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Μπορεί να εμφανιστεί συμπύκνωση νερού στις επιφάνειες και τα αντικείμενα γύρω από τη συσκευή. AROA ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ το τζάμι είναι ραγισμένο ή σπασμένο. A Καπάκι ΟΔΉΓΙΕΣ ΧΡΉΣΉΣ B Κουμπί ανοίγματος καπακιού...
Page 27
ΜΟΛΙΣ ΤΕΛΕΙΩΣΕΤΕ ΤΉ ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ • Αυτός ο τύπος συσκευής πρέπει να αντιμετωπίζεται με ειδικό προϊόν κατά των αλάτων. • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. • Τα σπιτικά διαλύματα, όπως το ξύδι, δεν συνιστώνται για • Αφήστε το να κρυώσει. την...
Page 28
Русский (Перевод оригинальной инструкции) ЧАЙНИК ВНИМАНИЕ: На поверхностях и предметах вокруг этого прибора может появиться водяной конденсат. AROA ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте прибор, если ОПИСАНИЕ стекло треснуло или разбито. A Крышка ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ B Кнопка открывания крышки ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ C Фильтр D Ручка...
Page 29
• Удалите воду из внутренней части прибора. • Домашние растворы, например, уксус, не рекомендуется использовать для удаления накипи в • Очистите прибор. этом приборе. РУЧКА ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ/Ы • Этот прибор имеет ручку на задней панели для легкой и удобной транспортировки (D). ЗАЩИТНЫЙ...
Page 30
Dansk (Oversættelse af originale instruktioner) INSTRUKTIONER TIL BRUG KEDEL AROA FØR BRUG • Sørg for, at al produktets emballage er fjernet. BESKRIVELSE • Læs venligst hæftet “Sikkerhedsanvisninger og advarsler” A Låg omhyggeligt før første brug. B Knap til åbning af låg •...
Page 31
• Hvis apparatet slukker af sig selv og ikke tænder igen, skal du tage stikket ud af stikkontakten og vente i ca. 15 minutter, før du tilslutter det igen. Hvis maskinen ikke genstarter, skal du kontakte en autoriseret tekniker. RENGØRING •...
Page 32
Norsk (Oversatt fra originale instruksjoner) BRUKSANVISNING VANNKOKER AROA FØR BRUK • Kontroller at all emballasje er fjernet fra produktet. BESKRIVELSE • Les nøye gjennom heftet “Sikkerhetsråd og advarsler” før A Lokk første gangs bruk. B Knapp for åpning av lokk •...
Page 33
• Hvis apparatet slår seg av og ikke slår seg på igjen, må du trekke ut støpselet og vente i ca. 15 minutter før du kobler det til igjen. Hvis maskinen ikke starter på nytt, må du kontakte en autorisert tekniker. RENGJØRING •...
Svenska (Översatt från originalinstruktionerna) VATTENKOKARE VARNING: Använd inte apparaten om glaset är sprucket eller trasigt. AROA BESKRIVNING INSTRUKTIONER FÖR A Lock ANVÄNDNING B Knapp för öppning av lock FÖRE ANVÄNDNING C Filter • Kontrollera att alla produktens förpackningar har D Handtag avlägsnats.
Page 35
BÄRHANDTAG/S • Denna apparat har ett handtag på baksidan för enkel och bekväm transport (D). SÄKERHET TERMISKT SKYDD • Apparaten har en säkerhetsanordning som skyddar apparaten mot överhettning. • Om apparaten stängs av och inte slås på igen, koppla ur den från elnätet och vänta i ca 15 minuter innan du ansluter den igen.
Page 36
Suomalainen (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VEDENKEITIN VAROITUS: Laitteen ympärillä oleville pinnoille ja esineille voi muodostua kondenssivettä. AROA VAROITUS: Älä käytä laitetta, jos lasi on säröillä tai rikki. KUVAUS KÄYTTÖOHJEET A Kansi B Kannen avauspainike ENNEN KÄYTTÖÄ C Suodatin • Varmista, että kaikki tuotteen pakkaukset on poistettu.
Page 37
TURVALLINEN LÄMPÖSUOJA • Laitteessa on turvalaite, joka suojaa laitetta ylikuumenemiselta. • Jos laite kytkeytyy pois päältä eikä kytkeydy uudelleen päälle, irrota laite verkkovirrasta ja odota noin 15 minuuttia ennen kuin kytket sen uudelleen. Jos laite ei käynnisty uudelleen, ota yhteys valtuutettuun teknikkoon. PUHDISTUS •...
Turkin (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) KULLANIM TALIMATLARI SU ISITICISI AROA KULLANMADAN ÖNCE • Ürünün tüm ambalajlarının çıkarıldığından emin olun. AÇIKLAMA • Lütfen ilk kullanımdan önce “Güvenlik önerileri ve A Kapak uyarılar” kitapçığını dikkatlice okuyun. B Kapak açma düğmesi • Ürünü ilk kez kullanmadan önce, kalan tüm toz ve kirleri gidermek için içinde su kaynatılması...
Page 39
• Cihaz kendi kendine kapanır ve tekrar açılmazsa, fişini elektrik şebekesinden çekin ve tekrar bağlamadan önce yaklaşık 15 dakika bekleyin. Makine yeniden çalışmazsa, yetkili bir teknisyenle iletişime geçin. TEMIZLIK • Herhangi bir temizlik işlemine başlamadan önce cihazın elektrik bağlantısını kesin ve soğumasını bekleyin. •...
Page 40
ניקוי נתק את המכשיר מהחשמל ואפשר לו להתקרר לפני ביצוע כל .משימת ניקוי .נקו את הציוד החשמלי ואת חיבור החשמל במטלית לחה ויבש . אין לטבול במים או בכל נוזל אח ר נקה את הציוד עם מטלית לחה עם כמה טיפות של נוזל כביסה ...
Page 41
)ִע ִ בר ִ ית (תרגום הוראות מקוריות הוראות לשימוש קּומקּום AROA לפני השימוש .ודא שכל אריזות המוצר הוסרו תיאור אנא קרא בעיון את חוברת “עצות ואזהרות בטיחות” לפני מ ִ כס ֶ ה .השימוש הראשון כפתור פתיחת המכסה...
Page 42
.ثم قم بتجفيف جميع األج ز اء قبل تجميعها وتخزينها كيفية التعامل مع القشور الكلسية ليك يعمل الجهاز بشكل صحيح، يجب أن يبقى خال ي ً ا من قشور الجري أو .املغنيسيوم الناتجة عن استخدام املاء العرس وملنع هذا النوع من املشاكل، نويص باستخدام املاء الذي يحتوي عىل نسبة ...
Page 43
قبل استخدام املنتج ألول مرة، ي ُ نصح بغيل املاء بداخله، وذلك إل ز الة جميع الغبار .والشوائب املتبقية AROA قبل استخدام املنتج ألول مرة، قم بتنظيف األج ز اء التي ستتالمس مع املاء .بالطريقة املوضحة يف قسم التنظيف...
Need help?
Do you have a question about the AROA and is the answer not in the manual?
Questions and answers