Page 2
P.03-P.17 English Instruction Manual | H70FT Series [ Home use only / Warranty not included ] P.18-P.31 Deutsch Bedienungsanleitung | Serie H70FT [ Nur für den privaten Gebrauch / Garantiekarte nicht eingeschlossen ] P.32-P.47 Français Mode d'emploi | Série H70FT [ Utilisation domestique uniquement / Garantie non incluse ] P.48-P.61 Español...
I M P O R TA N T S A F E G U A R D S WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED INCLUDING THE FOLLOWING: WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED.
Instruction Manual [ Home use only / Warranty not included ] | H70FT Series CONTENTS Do not remodel it under any circumstances. Also, do not attempt to dismantle or repair it yourself. 1. Precautions for Safe Use p.04 Do not insert any foreign objects such as a finger or iron pin into any crack or hole in the product 2.
When using the product, be careful so that a tie, barks and pine needles. Do not insert mudfish, eels, long necklace, scarf, etc. doesn’t get into the inlet. shrimp, marsh snails, squids, etc. Place this product on an even and stable surface - Do not insert fruits soaked in alcohol, honey or sugar for use.
3. Power Switch 4. Precautions Before Juicing ※ If you have an allergy, make sure to select Press and hold the switch for the product operations. proper ingredients for your body when preparing the ingredients. ※ For the method of and notes on using the device for each ingredient, please refer to the recipe book.
Page 7
4-1. Multi-screw ※ For dry and viscous ingredients, mix them with other ingredients for extraction. Remove the peel and stalks, and also remove seeds, if there are any. Root vegetables Carrots, beets, ginger, sweet potatoes, potatoes, garlic, etc. Wash the ingredients in running water to remove dirt and other foreign substances.
5. Components Hopper part Chamber part Body part Top part of multi-screw Bottom part of Power cord multi-screw Hopper Chamber Body Accessory part Pulp cup Cleaning brush Juice cup Pusher...
Page 9
Chamber details Bump Juice outlet cover packing Assembly guide mark Extraction cap packing Juice cap Seal packing Juice cap packing Pulp outlet cover Pulp outlet Juice outlet Juice outlet cover Pulp outlet cover latch Juice outlet cover latch Hopper details Screw details Top part of multi-screw Hopper cover...
6. How to Assemble Assemble Juice outlet cover ① ① Hook the juice outlet cover on a groove at the top of the chamber to assemble, and then attach the hook at the bottom part. If the packing is incorrectly assembled or the latch is not ②...
Assembling multi-screw Assembling hopper ① ② ② ① ① ② ② Align the marks on the chamber and hopper Place the assembled multi-screw inside the to assemble, and then rotate it clockwise to chamber and turn it clockwise. assemble it completely. If the parts inside the chamber are not correctly assembled, the product might not work properly.
7. Assembly and Disassembly of Silicone ※ Silicone packings are consumables that are recommended to be replaced once every 6 to 12 months. They are available for purchase through the Customer Service Center. (The juicer may leak if the product is not assembled properly.) Extraction Packing Disassembly Hold and take out the packing as if you...
Page 13
Juice Cap Packing Disassembly Hold and take out the packing as if you are pulling it back. Assembly After cleaning, insert one side of the packing first as if you are hooking it. Insert the remaining part and press down the perimeter. Hopper Packing Disassembly Hold and take out the packing as if you...
9. When Multi-screw Stops During Use 01 Open the hopper cover. 01 01 ① Pull the hopper cover lever to open it. Inserting an excessive amount of ingredients may exert severe pressure on the product. 작동스위치 정회전 역 회 전 정회전...
10. How to Disassemble and Clean ※ After the product stops operating, pull the power cord plug with dry hands. The motor inside the body needs a couple of seconds to stop spinning completely even after the operation stops. Wait for about 3 seconds before detaching the chamber set.
Check the following before asking for repair. For follow-up service and any inquiry 11. Before you may have while using the product, please contact our Customer Center, or Requesting Repair homepage at http://www.globalhurom.com Check the manufacturer’s number or the number under the barcode when requesting for follow-up service or parts. 01.
Page 18
Dies kann zu Feuer, einem elektrischen Schlag und/ oder Funktionsstörungen führen. Für Kundendienst oder p.20 3. Anleitung Netzschalter / Produktwartung das HUROM Kundendienstzentrum kontaktieren. 4. Vorsichtsmaßnahmen vor der Entsaftung Einen beschädigten Netzstecker nicht selbst reparieren oder verändern, sondern in ein p.22...
Für die Entsaftung ungeeignete Zutaten Während des Betriebs das Produktgehäuse nicht - Keine Zutaten einfüllen, die für eine Entsaftung bewegen oder das Hauptbehälter-Set bzw. ungeeignet sind, wie Sesamkörner, Kaffeebohnen, Geräteteile zerlegen oder zusammenbauen. Darauf getrocknete Chilischoten, Baumrinde und achten, vorher den Betrieb zu stoppen und das Netzkabel Kiefernadeln.
4. Vorsichtsmaßnahmen vor der 3. Anleitung Netzschalter Entsaftung Vor Inbetriebnahme des Produkts den ※ Bei Allergien bitte darauf achten, bei Netzschalter drücken. der Vorbereitung die geeigneten Zutaten auszuwählen. ※ Für die Methode und Anmerkungen zur Verwendung des Geräts für die einzelnen Zutaten siehe Anleitung zur Zubereitung.
Page 21
4-1. Universal-Press-Schnecke Gemischte Extraktion (Erdbeeren, Kiwi, Banane, Tomate, Mango etc.) ※ Trockene und dickflüssige Zutaten mit anderen Zutaten zur Entsaftung vermischen. Schale und Stiele sowie eventuell vorhandene Kerne entfernen. Wurzelgemüse Karotten, Rüben, Ingwer, Süßkartoffeln, Kartoffeln, Knoblauch etc. Die Zutaten unter laufendem Wasser waschen, um Schmutz und Fremdstoffe zu entfernen.
6. Zusammenbau Abdeckung Saftauslass Zusammenbau ① ① Die Abdeckung des Saftauslasses an einer Rille oben am Hauptbehälter einrasten und dann den Haken am unteren Teil anbringen. Wenn die Dichtung nicht richtig eingesetzt oder die Verriegelung nicht richtig geschlossen ② ② ist, kann sich der Deckel des Tresterauslasses öffnen oder Saft während der Entsaftung...
Page 25
Zusammenbau Pressschnecke Zusammenbau Trichter ① ② ② ① ① ② ② Setzen Sie die zusammengebaute Multischraube in den Hauptbehälter ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn. Für den Zusammenbau die Markierungen am Hauptbehälter und Trichter ausrichten und Wenn die Teile im Inneren des Hauptbehälters dann im Uhrzeigersinn drehen, um sie komplett nicht richtig zusammengebaut sind, zusammenzubauen.
7. Ein- und Ausbau von Silikon ※ Dichtungsringe aus Silikon sind Verbrauchsprodukte, die alle 6 bis 12 Monate ersetzt werden sollten. Sie sind beim Kundendienstzentrum erhältlich. (Der Entsafter kann undicht sein, wenn das Produkt nicht richtig zusammengebaut ist) Dichtung Entsafter Demontage Die Dichtung anfassen und nach hinten herausziehen.
Page 27
Dichtung Saftausguss-Verschlusskappe Demontage Die Dichtung anfassen und nach hinten herausziehen. Zusammenbau Nach der Reinigung zuerst eine Seite der Dichtung mit einer Einhakbewegung einlegen. Den restlichen Teil einlegen und die Umlaufränder nach unten drücken. Dichtung Trichter Demontage Die Dichtung anfassen und nach hinten herausziehen. Zusammenbau Nach der Reinigung zuerst eine Seite der Dichtung mit einer Einhakbewegung einlegen.
9. Die Universal-Press-Schnecke stoppt beim Gebrauch 01 Den Trichterdeckel öffnen. 01 01 ① Den Hebel des Trichterdeckels ziehen, um ihn zu öffnen. Durch Einfüllen einer übermäßigen Menge von Zutaten 작동스위치 kann ein zu starker Druck auf das Produkt ausgeübt 정회전 역...
10. Anleitung zu Ausbau und Reinigung ※ Nach komplettem Stopp des Betriebsvorgangs das Netzkabel mit trockenen Händen aus der Steckdose ziehen. Nachdem das Produkt gestoppt wurde, kommt der Motor langsam zum Stillstand. Daher vor dem Abnehmen des Hauptbehälter-Sets 3 Sekunden lang warten.
11. Vor Reparatur- Prüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie eine Reparatur anfragen. Wenden Sie sich für Kundendienstleistungen und jegliche Nachfragen zur Verwendung des Geräts an unser Kundenzentrum oder konsultieren Sie unsere Anfragen Homepage unter http://www.globalhurom.com. Prüfen Sie die Herstellernummer oder die Nummer unter dem Barcode, wenn Sie Serviceleistungen oder Teile anfragen.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BA SE SUIVANTES S’APPLIQUENT LORS DEL’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES. : LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, LES PRÉCAUTIONS DEBASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE PRISES. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. POUR PROTÉGER CONTRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PLONGEZPAS LE CORPS PRINCIPAL (MOTEUR) DANS L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Page 33
L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON RECOMMANDÉS OU VENDUS PAR LE FABRICANT PEUT PROVOQUER UN INCENDIE, UN CHOC ÉLECTRIQUE OU DES BLESSURES. NE LAISSEZ PAS LE CORDON PENDRE SUR LE BORD D’UNE TABLE OU D’UN COMPTOIR. ASSUREZ-VOUS QUE LE GOULOT EST TOUJOURS SOLIDEMENT FIXÉ EN PLACE AVANT QUE LE MOTEUR NE SOIT ALLUMÉ.
2. Précautions d’utilisation du produit, veuillez contacter le Centre de service client 3. Guide interrupteur d'alimentation / HUROM. p.36 Lorsque la fiche secteur est endommagée, n’essayez pas de la réparer ou de la modifier vous-même, 4. Précautions avant extraction de jus rendez-vous au centre de service après-vente ou...
- N’utilisez pas de fruits imbibés d'alcool, de miel ou Lors de l’utilisation du produit, assurez-vous qu’une de sucre (raisin, framboises, mûres, etc) ou d’enzymes cravate, un collier, une écharpe, etc. ne se coince pas (salicorne, enzymes de pin, etc.). dans l’orifice d’entrée.
3. Guide interrupteur d'alimentation 4. Précautions avant extraction de jus Avant d’utiliser le produit, appuyez sur ※ Si vous avez des allergies, assurez-vous de l’interrupteur d'alimentation. préparer des ingrédients qui vous correspondent. ※ Pour la méthode d’utilisation ou les remarques concernant l’utilisation de l'appareil pour chaque ingrédient, veuillez consulter le livre de recettes.
Page 37
4-1. Multi-vis Extraction mixtes (fraises, kiwis, bananes, tomates, mangues, etc.) ※ Pour les ingrédients secs et visqueux, mélangez-les avec d'autres ingrédients avant extraction. Enlevez la peau et la queue ainsi que les pépins ou noyaux le cas échéant. Légumes-racines Carottes, betterave, gingembre, patates douces, pommes de terre, ail, etc.
5. Composants Pièce de trémie Pièce de récepteur Pièce de bloc principal Partie supérieure de la multi-vis Partie inférieure de cordon la multi-vis d'alimentation Bloc principal de Trémie Récepteur l’appareil Pièce d’accessoire Brosse de nettoyage Bac à pulpe Bac à jus Poussoir...
Page 39
Détails du récepteur Bosse garniture du Repère couvercle de sortie d’assemblage de jus garniture d’extraction Sortie du jus garniture d’étanchéité boîtier du bouchon de sortie du jus Couvercle de la sortie de pulpe Couvercle de la sortie Sortie de pulpe Sortie de jus de jus Loquet du couvercle de...
6. Démontage Couvercle de la sortie de jus Installation ① ① Pour installer le couvercle de la sortie de jus, faites-le glisser dans une rainure dans la partie supérieure du récepteur, puis placez le crochet sur la partie inférieure. Si la garniture n’est pas correctement assemblée ou si le loquet n’est pas ②...
Page 41
Installation de la multi-vis Installation de la trémie ① ② ② ① ① ② ② Après avoir assemblé la multi-vis,placez-la à Alignez les repères situés sur la trémie sur l’intérieur du récepteur et tournez-la dans le ceux qui se trouvent sur le récepteur, puis sens horaire.
7. Assemblage et démontage des joints en silicone ※ Les joints en silicone sont des pièces qu’il est recommandé de remplacer tous les 6 à 12 mois. Vous pouvez les acheter auprès du Centre de service client. (L’extracteur de jus peut fuir si le produit n’est pas assemblé correctement.) Joint d’extraction Démontage Saisissez la garniture et tirez-la vers l’arrière.
Page 43
Joint du bouchon de sortie du jus Démontage Saisissez la garniture et tirez-la vers l’arrière. Assemblage Après le nettoyage, insérez d’abord un côté de la garniture comme si vous l’accrochiez. Insérez le reste et appuyez sur les bords extérieurs. Garniture de la trémie Démontage Saisissez la garniture et tirez-la vers l’arrière.
9. Lorsque la Multi-vis s'arrête en cours d'utilisation 01 Ouvrez le couvercle de la trémie. 01 01 ① Tirez sur le levier du couvercle de la trémie pour l’ouvrir. Insérer une quantité excessive d’ingrédients peut exercer une trop forte pression sur le produit. 작동스위치...
10. Démontage et nettoyage ※ Une fois l'appareil complètement arrêté, débranchez le cordon d'alimentation de la prise avec des mains sèches. Même une fois le produit arrêté, le moteur continuera de fonctionner lentement. Attendez environ 3 secondes avant de retirer la cuve. 01 Retirez l’ensemble de la cuve du bloc principal de l’appareil.
11. Avant de demander Veuillez vérifier les points suivants avant de demander une réparation. Si vous avez besoin d'une assistance après-vente ou avez des questions concernant l'utilisation de ce produit, veuillez contacter notre Centre de service clients au http://www.globalhurom.com. Lorsque vous souhaitez obtenir une assistance ou des une réparation pièces auprès du service après-vente, veuillez vérifier le nom du modèle, ainsi que le numéro de série du fabricant ou le numéro figurant sous le code-barres.
Para el servicio posventa y el mantenimiento 4. Precauciones antes de exprimir del producto, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de HUROM. p.52 5. Componentes Cuando el enchufe esté dañado, no lo repare o remodele usted mismo, en su lugar, acuda a un centro p.54...
Page 49
Asegúrese de detener el funcionamiento y desconectar chiles chinos, cortezas de árboles y agujas de pino. el cable de alimentación antes de hacerlo. No introduzca peces, anguilas, gambas, caracoles, Cuando utilice el producto, tenga cuidado de que no calamares, etc. entre en el aparato una corbata, un collar largo, una - No introduzca frutas empapadas en alcohol, miel bufanda, etc.
Page 50
4. Precauciones antes de exprimir 3. Guía del interruptor de encendido Antes de utilizar el producto, presione el ※ Si tiene alguna alergia, asegúrese de elegir interruptor de encendido. los ingrediente adecuados para su cuerpo cuando prepare los ingredientes. ※ Para el método y las notas sobre el uso del aparato para cada ingrediente, consulte el libro de recetas.
Page 51
4-1. Multi-tornillo Extracción mixta (fresas, kiwi, plátanos, tomates, mangos, etc.) ※ En el caso de los ingredientes secos y viscosos, mezclarlos con otros ingredientes para su extracción. Retire la cáscara y los tallos y también las semillas, si las hubiera. Hortalizas de raíz Zanahorias, remolachas, jengibre, boniatos, patatas, ajo, etc.
Page 52
5. Componentes Pieza de la tolva Pieza de la cámara Pieza de la base Parte superior del multitornillo Parte inferior del Cable de multitornillo alimentación Cuerpo del Cámara Tolva producto Pieza accesoria Depósito de pulpa Cepillo de limpieza Vaso de zumo Empujador...
Page 53
Información de la cámara Parte saliente empaquetadura de la Marca de guía de montaje tapa de salida de zumo empaquetadura de Orificio de extracción salida y tapa del orificio de salida de zumo empaquetadura de sellado empaquetadura de la tapa de zumo Tapa de salida de la pulpa Tapa de salida del zumo...
Page 54
6. Cómo realizar el montaje Montaje tapa de salida del zumo ① ① Enganche la tapa de salida del zumo en una ranura en la parte superior de la cámara para montarla, y luego fije el gancho en la parte inferior. Si la empaquetadura está...
Page 55
Montaje del multitornillo Montaje de la tolva ① ② ② ① ① ② ② Alinee las marcas de la cámara y la tolva para Coloque el multi-tornillo montado montarlas y, a continuación, gírela en el sentido dentro de la cámara y gírelo en sentido horario para montarla por completo.
Page 56
7. Montaje y desmontaje de silicona ※ Las juntas de silicona son consumibles y se recomienda reemplazar una vez cada 6 a 12 meses. Se pueden adquirir a través del Centro de Atención al Cliente. (El exprimidor puede tener fugas si el producto no está bien montado). Junta de extracción Desmontaje Sujete la empaquetadura y tire de ella hacia atrás.
Page 57
Tapón de la salida de zumo Desmontaje Sujete la empaquetadura y tire de ella hacia atrás. Montaje Después de la limpieza, introduzca primero un lado de la empaquetadura como si la enganchara. Introduzca la pieza restante y presione los bordes circunferenciales hacia abajo.
Page 58
8. Modo de uso 01 01 작동스위치 정회전 누름 정회전 역회전 역회전 작동스위치 정회전 역 회 전 정회전 역 회 전 off(정지) 정지 정지상태 누 름 정 회 전 역회전 정 회 전 작 동 스 위 치 역회전...
Page 59
9. Cuando el Multi-tornillo se para durante el uso 01 Abra la tapa de la tova. 01 01 ① Tire de la palanca de la tapa de la tolva para abrirla. Introducir una cantidad excesiva de ingredientes 작동스위치 puede ejercer una fuerte presión sobre el producto. 정회전...
Page 60
10. Cómo desmontar y limpiar ※ Después de que el producto deje de funcionar por completo, tire del enchufe del cable de alimentación con las manos secas. Incluso después de que el producto se detenga, el motor se detendrá lentamente, así que espere unos 3 segundos antes de separar el set de la cámara.
Page 61
11. Antes de solicitar Haga las siguientes comprobaciones antes de solicitar una reparación. Si necesita contactar con el servicio posventa o le surgen dudas mientras usa el aparato, póngase en contacto con http://www.globalhurom.com. Un reparación Cuando se ponga en contacto con el servicio posventa, compruebe el nombre del modelo, así como el número de serie del fabricante o los números que figuran bajo el código de barras.
Page 62
3. Guida interruttore di accensione / elettriche, lesioni e/o malfunzionamenti. Per il servizio post-vendita e la manutenzione di un prodotto, 4. Precauzioni prima di estrarre il succo contattare il Centro assistenza clienti HUROM. Quando la spina di alimentazione è danneggiata, p.66 5. Componenti...
Page 63
inserire pesci, anguille, gamberi, lumache, calamari, Assicurarsi di interrompere il funzionamento e di ecc. estrarre preventivamente il cavo di alimentazione. Quando si usa il prodotto, fare attenzione che - Non inserire frutta sotto spirito, frutta conservata in miele o zucchero (uva, lamponi, gelsi, ecc.) ed enzimi cravatte, collane lunghe, sciarpe, ecc.
Page 64
3. Guida interruttore di accensione 4. Precauzioni prima di estrarre il succo Prima di utilizzare il prodotto, premere ※ In caso di allergie, assicurarsi di selezionare l’interruttore di accensione. gli ingredienti adatti al proprio organismo quando si preparano gli ingredienti. ※...
Page 65
succo tramoggia. Per la frutta e la verdura con gambi, 4-1. Multi-coclea rimuovere prima i gambi. Estrazione mista (fragole, kiwi, banane, pomodori, mango, ecc.) ※ Per gli ingredienti secchi e viscosi, mescolarli con altri ingredienti per l’estrazione.Rimuovere la buccia e i gambi, e anche i semi, se presenti. Ortaggi da radice Carote, barbabietole, zenzero, patate dolci, patate, aglio, ecc.
Page 66
5. Componenti Parte della tramoggia Parte del contenitore Parte del corpo Parte superiore della multi-coclea cordone di Parte inferiore alimentazione della multi-coclea Tramoggia Contenitore Corpo del prodotto Parte dell’accessorio Spazzolino per la Contenitore pulizia della polpa Contenitore Pestello del succo...
Page 67
Dettagli contenitore Sporgenza guarnizione Segno di montaggio dell’uscita del succo guarnizione di estrazione Fuoriuscita succo guarnizione della base guarnizione dell’otturatore Tappo uscita polpa Tappo uscita succo Uscita della polpa Uscita del succo Fermo del coperchio Fermo del coperchio uscita succo dell’uscita della polpa Dettagli tramoggia Dettagli coclea...
Page 68
6. Istruzioni di montaggio Montaggio tappo uscita succo ① ① Agganciare il tappo dell’uscita del succo a una scanalatura nella parte superiore del contenitore per montarlo, quindi fissare il gancio nella parte inferiore. Se la guarnizione non è montata ② ② in modo corretto o il fermo non è...
Page 69
Montaggio della multi-coclea Montaggio della tramoggia ① ② ② ① ① ② ② Allineare i segni sul contenitore e sulla Posizionare la multi-coclea montata all’interno tramoggia per montarla, quindi ruotarla in del contenitore e girarla in senso orario. senso orario per assemblarla completamente. Se le parti all’interno del contenitore non sono montate correttamente, l’apparecchio potrebbe non funzionare in modo corretto.
Page 70
7. Montaggio e smontaggio dei componenti in silicone ※ Le guarnizioni in silicone sono materiali consumabili che si raccomanda di sostituire una volta ogni 6-12 mesi. Sono disponibili per l’acquisto attraverso il Centro assistenza clienti. (L’estrattore può avere delle perdite se non è assemblato correttamente). Guarnizione di estrazione Smontaggio Afferrare la guarnizione ed estrarla.
Page 71
Guarnizione dell’otturatore Smontaggio Afferrare la guarnizione ed estrarla. Montaggio Dopo la pulizia, inserire prima un lato della guarnizione come se la si stesse fissando. Inserire la parte rimanente e premere la circonferenza della guarnizione. Guarnizione della tramoggia Smontaggio Afferrare la guarnizione ed estrarla. Montaggio Dopo la pulizia, inserire prima un lato della guarnizione come se la si stesse fissando.
Page 72
8. Istruzioni d’uso 01 01 작동스위치 정회전 누름 정회전 역회전 역회전 작동스위치 정회전 역 회 전 정회전 역 회 전 off(정지) 정지 정지상태 누 름 정 회 전 역회전 정 회 전 작 동 스 위 치 역회전...
Page 73
9. Se la Multi-coclea si ferma durante l’uso 01 Aprire il coperchio della tramoggia. ① Tirare la leva del coperchio della tramoggia per aprirla. L’inserimento di una quantità eccessiva di ingredienti 작동스위치 può esercitare una pressione eccessiva sul prodotto. 정회전 역...
Page 74
10. Istruzioni di smontaggio e pulizia ※ Dopo che il prodotto si è fermato completamente, estrarre la spina del cavo di alimentazione con le mani asciutte. Anche dopo l’arresto del prodotto, il motore si fermerà lentamente, quindi attendere circa 3 secondi prima di staccare il set contenitore.
Page 75
11. Prima di rivolgersi Controllare quanto segue prima di richiedere una riparazione. Se si necessita di supporto postvendita o in caso di domande sull'utilizzo di questo prodotto, o all’Assistenza tecnica visitare http://www.globalhurom.com. Al momento di richiedere supporto postvendita o delle parti, controllare il nome del modello e il numero di serie del produttore o i numeri sotto al codice a barre.
Page 76
(или) поломке. По вопросам сервисного обслуживания 4. Предостережения перед выжиманием сока и ремонта изделия обращайтесь в сервисный центр стр.80 5. Компоненты HUROM. В случае повреждения вилки не ремонтируйте и не стр.82 6. Порядок сборки переделывайте ее самостоятельно, а обратитесь в...
- Не загружайте ингредиенты, из которых невозможно Во время работы изделия не передвигайте основание, выжать сок, например, семена кунжута, кофейные не разбирайте и не собирайте узел отжимной зерна, китайский кориандр, кору деревьев и хвою. Не камеры или детали. Обязательно остановите работу и загружайте...
3. Управление кнопкой 4. Предостережения перед питания выжиманием сока Перед началом работы изделия нажмите ※ Если у вас есть аллергия, то при подготовке кнопку питания. выберите подходящие для своего организма ингредиенты. ※ Информацию о способах использования устройства для каждого ингредиента, а также...
Page 79
4-1. Многофункциональный шнек Отжим из нескольких ингредиентов (клубника, киви, бананы, помидоры, манго и пр.) ※ При использовании сухих и вязких ингредиентов смешивайте их с другими ингредиентами для отжима. Очистите кожуру и удалите плодоножки, а также косточки при их наличии. Корнеплоды Морковь, свекла, имбирь, сладкий...
5. Компоненты Часть воронка Часть камеры Часть корпуса Верхняя часть многофункционального шнека Нижняя часть многофункционального шнека Шнур питания Отжимная Основание Воронка камера изделия Часть аксессуара Чистящая Емкость для щетка жмыха Емкость для Толкатель сока...
Page 81
Детали камеры Выпуклый Установочная метка уплотнитель крышки выпускного отверстия для сока уплотнитель клапана выхода жмыха Отверстие для сока герметизирующий уплотнитель уплотнитель клапана выхода сока Фиксатор крышки Выпускное отверстие Крышка выхода Выпускное Крышка выхода сока выпускного отверстия для сока мякоти отверстие для для...
6. Порядок сборки Крышка выхода сока Сборка ① ① Для сборки зацепите крышку для выхода сока за паз в верхней части камеры, а затем закрепите крючок в нижней части. Если уплотнитель установлен неправильно или фиксатор ② ② закрыт ненадлежащим образом, то...
Page 83
Сборка мультивинта Сборка бункера ① ② ② ① ① ② ② Поместите собранный мульти-винт Совместите метки на камере и бункере внутрь камеры и поверните его по для сборки, а затем поверните его по часовой стрелке. часовой стрелке для полной сборки. Если...
7. Установка и снятие силиконовых уплотнителей ※ Силиконовые уплотнители являются расходными материалами, которые рекомендуется заменять каждые 6–12 месяцев. Их можно приобрести в сервисном центре. (Соковыжималка может подтекать, если она не собрана должным образом). Уплотнитель клапана выхода жмыха Разборка Возьмитесь за уплотнитель и потяните его назад. На...
Page 85
Уплотнитель клапана выхода сока Разборка Возьмитесь за уплотнитель и потяните его назад. Сборка После очистки вставьте уплотнитель, зацепив его сначала с одной стороны. Вставьте оставшуюся часть и прижмите по периметру Уплотнитель воронки Разборка Возьмитесь за уплотнитель и потяните его назад. Сборка...
8. Порядок использования 01 01 작동스위치 정회전 누름 정회전 역회전 역회전 작동스위치 정회전 역 회 전 정회전 역 회 전 off(정지) 정지 정지상태 누 름 정 회 전 역회전 정 회 전 작 동 스 위 치 역회전...
Page 87
9. Остановка шнека во время использования 01 Откройте крышку воронки. 01 01 ① Потяните за рычаг крышки воронки, чтобы ее открыть. Загрузка чрезмерного количества ингредиентов 작동스위치 может привести к слишком высокой нагрузке на 정회전 역 회 전 изделие. 정회전 역 회 전 02 Загрузите...
10. Порядок разборки и чистки ※ После полного завершения работы, выньте вилку шнура питания из розетки сухими руками. Даже после выключения изделия двигатель останавливается медленно, поэтому подождите около 3 секунд, прежде чем снять узел отжимной камеры. 01 Отсоедините узел отжимной камеры от основания изделия.
11. Действия перед Если Вам необходима дополнительная информация, пожалуйста, обратитесь в местный обращением в сервисный центр или зайдите на сайт http://www.globalhurom.com. При подаче заявки ремонтную службу на ремонт, пожалуйста, укажите серийный номер изделия или предъявите бар-код. 01. Слышен звук «щелчка» Это...
Może to doprowadzić do pożaru, porażenia zasilania prądem, obrażeń ciała i/lub awarii. Obsługa posprzedażowa i konserwacja produktu - prosimy o kontakt z Serwisem 4. Środki ostrożności, jakie należy podjąć HUROM. przed wyciskaniem soku W przypadku uszkodzenia wtyczki, nie należy naprawiać p.94 5. Komponenty jej ani przerabiać...
Nie należy używać urządzenia przed włożeniem miernie ciepło lub dym, należy natychmiast zaprzestać jakichkolwiek składników. jego używania i skontaktować się z Serwisem Hurom. Zapach odczuwany podczas używania nowego urządzenia Nie należy wkładać składników do komory wsadowej w naturalny sposób z czasem zniknie.
Page 92
4. Środkiostrożności, jakienależy 3. Informacje dotyczące przełącznika zasilania podjąć przed wyciskaniem soku ※ Jeżeliużytkownikma alergię,powinien Przed uruchomieniem urządzenia należy się upewnić, że wybrał odpowiednie dla siebie nacisnąć przełącznik zasilania. składniki. ※ Informacje na temat korzystania z urządzenia i porady dotyczące różnych składników można znaleźć...
Page 93
4-1. Śruba multi Wyciskaniemieszanychowoców(truskawki, kiwi, banany, pomidory, mango itp.) ※ W przypadkusuchychi lepkichskładników, należy wymieszać je z innymi składnikami do wyciśnięcia. Należy usunąć skórkę i łodygi, oraz pestki, jeśli są. Warzywa korzeniowe Marchew, buraki, imbir, bataty, ziemniaki, czosnek itp. Należy umyć składniki pod bieżącą wodą, aby usunąć zanieczyszczenia.
Page 94
5. Komponenty Część pojemnika Część komory Część korpusu Górna część śruby multi Dolna część kabel zasilający śruby multi Pojemnik Komora Korpus produktu Część akcesoriów Pojemnik na pulpę Szczotka do czyszczenia Pojemnik na sok Popychacz...
Page 95
Szczegóły komory Wybrzuszenie Znacznik ograniczający uszczelnienie komory, montaż uszczelnienie pokrywy ujścia soku) uszczelnienie sekcji do wyciskania Uszczelka zatyczki soku uszczelnienie uszczelnienie zatyczki ujścia soku Pokrywa wylotu Ujście soku Ujście pulpy pulpy Pokrywa wylotu soku Zatrzask pokrywy zatrzask pokrywy ujścia pulpy ujścia soku Szczegóły pojemnika Szczegóły śruby...
Page 96
6. Montaż Montaż Pokrywa wylotu soku ① ① Zawiesić pokrywę wylotu soku na rowku w górnej części komory, a następnie przymocować haczyk w dolnej części. Jeśli uszczelnienie jest nieprawidłowo zamontowane lub zatrzask nie jest prawidłowo zamknięty, pokrywa ujścia pulpy może się otworzyć lub podczas ②...
Page 97
Montaż śruby wielośrubowej Montaż zbiornika ① ② ② ① ① ② ② Wyrównać oznaczenia na komorze i zbiorniku Umieścić zmontowany multi-śrubunek w w celu złożenia, a następnie obrócić zgodnie z komorze i obrócić go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara w celu całkowitego ruchem wskazówek zegara.
Page 98
7. Zakładanie i zdejmowanie uszczelnienia silikonowego ※ Uszczelkisilikonoweto materiały eksploatacyjne, które zaleca się wymieniać co 6 do 12 miesięcy. Można je zakupić na stronie https://bit.ly/3rmmspm. (Wyciskarka może przeciekać, jeśli urządzenie nie zostanie prawidłowo zmontowane). Uszczelka rynny wylotowej Demontaż Chwycić za uszczelnienie i wyciągnąć je do tyłu. Na korpusie znajduje się...
Page 99
Uszczelka zatyczki wylotu Demontaż Chwycić za uszczelnienie i wyciągnąć je do tyłu. Montaż Po wyczyszczeniu, włożyć najpierw jedną stronę uszczelnienia, zaczepiając je. Włożyć pozostałą część i docisnąć po obwodzie w dół. Uszczelka komory wsadowej Demontaż Chwycić za uszczelnienie i wyciągnąć je do tyłu. Montaż...
Page 100
8. Użytkowanie 01 01 작동스위치 정회전 누름 정회전 역회전 역회전 작동스위치 정회전 역 회 전 정회전 역 회 전 off(정지) 정지 정지상태 누 름 정 회 전 역회전 정 회 전 작 동 스 위 치 역회전...
Page 101
9. Zatrzymanie wałka ślimakowego podczas użytkowania 01 Należyotworzyćpokrywękomory wsadowej. ① Pociągnąć dźwignię pokrywy pojemnika, aby ją otworzyć. 01 01 Wkładanie nadmiernej ilości składników może wywierać silny nacisk na produkt. 작동스위치 정회전 역 회 전 02 Należy dodawać składniki tylkodo znakulimitu komory 정회전...
Page 102
10. Demontaż i czyszczenie ※ Gdy produktcałkowicieprzestanie działać, należy wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka suchymi rękami. Po wyłączeniu urządzenia silnik powoli się zatrzymuje, dlatego trzeba odczekać około 3 sekund przed odłączeniem zestawu komory. 01 Należy odłączyć zestaw komory od korpusu urządzenia.
Page 103
Przed zgłoszeniemsię do naprawy należy zapoznaćsię zponiższymi informacjami. W celu przeprowadzenia 11. Przed zgłoszeniem naprawy se-r wisowej należyskontaktować sięzserwisem przezformularz(zakładka WSPARCIE/zgłoszenie serwisowe) na stronie www. hurom.plW celu przeprowadzenianaprawy serwisowej lub zamówieniaczęści- się do naprawy należy podaćnumer serwisowy i nu - mer seryjny urządzenia(pod urządzeniem),dowód zakupulub numer rejestracji urządzenia.
Need help?
Do you have a question about the H70FT Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers