Download Print this page

Volpi ELITE 16 User Manual

Knapsack electric sprayer - piston pump

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Davide e Luigi Volpi S.p.A.
Via San Rocco, 10
46040 CASALROMANO MN
ITALIA
IRRORATRICE A SPALLA ELETTRICA
ELITE 16 - PISTON PUMP
KNAPSACK ELECTRIC SPRAYER
ELITE 16 - PISTON PUMP
PULVERIZADOR A MOCHILA ELÉCTRICO
ELITE 16 - PISTON PUMP
PULVÉRISATEUR ELECTRIC
ELITE 16 - PISTON PUMP
PULVERIZADOR DORSAL ELÉTRICO
ELITE 16 - PISTON PUMP
ELEKTRISCHE RÜCKENSPRITZE
BENUTZERHANDBUCH euch
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАНЦЕВЫЙ ОПРЫСКИВАТЕЛЬ
ELITE 16 - PISTON PUMP
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY
MANUALE D'USO
USER MANUAL
MANUAL DE USO
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE USO
ELITE 16 - PISTON PUMP
COMPANY WITH QUALITY SYSTEM
MANAGEMENT CERTIFIED BY ICIM
= ISO 9001 =
ITALIANO
pag. 4
ENGLISH
page 15
ESPAÑOL
pag. 26
FRANÇAIS
pag. 37
PORTUGUÊS
pág. 48
DEUTSCH
Seite 59
РУССКИЙ
стр. 70
Cod. 24PRO16
pag. 1 di 84

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ELITE 16 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Volpi ELITE 16

  • Page 1 ELITE 16 - PISTON PUMP BENUTZERHANDBUCH euch Seite 59 РУССКИЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАНЦЕВЫЙ ОПРЫСКИВАТЕЛЬ ELITE 16 - PISTON PUMP РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ стр. 70 Cod. 24PRO16 DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 1 di 84...
  • Page 2 DE - Körperschutz verwenden verwenden. РУ - Используйте защиту для тела. РУ - Используйте аппарат только при температуре от +1°C до +40°C. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 2 di 84...
  • Page 3 РУ - Не выбрасывайте вместе с бытовыми DE - Lithium-Ionen-Akku, nicht in den Hausmüll отходами werfen РУ - Литий-ионный аккумулятор, не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 3 di 84...
  • Page 4 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 2.1. CARATTERISTICHE TECNICHE La pompa “ELITE 16 - PISTON PUMP” deve essere utilizzata solo con prodotti approvati dalle autorità di regolamentazione per prodotti fitosanitari, e le soluzioni liquide erogate non devono avere una temperatura superiore ai 40° C.
  • Page 5 Le vibrazioni ed il rumore prodotti durante il funzionamento della macchina rientrano ampliamente nei limiti di legge e non possono arrecare danni all’operatore. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 5 di 84...
  • Page 6 3.2. DIVIETI È vietato modificare parti della macchina. È vietato applicare dispositivi o accessori alla macchina senza l’autorizzazione della DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. È vietato usare solventi, come alcool, benzina o diluente, per la pulizia della macchina.
  • Page 7 Aprire lo sportello laterale ed inserire la batteria fino in fondo. Inserire la batteria orientata come visibile in figura. • Richiudere lo sportello verificando il corretto bloccaggio dello stesso. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 7 di 84...
  • Page 8 Inserire il filtro Q nell’apposita sede all’interno del serbatoio. • Agganciare lo schienale imbottito L al corpo pompa come visibile in figura. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 8 di 84...
  • Page 9: Riempimento Del Serbatoio

    Preparare la soluzione in un apposito contenitore diverso dal serbatoio della macchina. Svitare il coperchio del serbatoio e versare attraverso il filtro a crivello la soluzione preparata. Riavvitare con cura il coperchio. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 9 di 84...
  • Page 10 La presa ausiliaria S è la predisposizione per l’utilizzo della pompa su carrello con la barra irroratrice a 4 ugelli (optional). DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 10 di 84...
  • Page 11 Riporre la pompa in un luogo non accessibile ai bambini, protetta dal sole e dal gelo con batteria carica al 75%. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 11 di 84...
  • Page 12: Manutenzione

    Quando la batteria non è più ricaricabile bisogna sostituirla, con una di pari caratteristiche e dimensioni, rispettando le polarità dei collegamenti; la batteria non più utilizzabile deve essere consegnata ad un punto di raccolta autorizzato. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 12 di 84...
  • Page 13: Anomalie - Cause - Rimedi

    Mancata ricarica della batteria con la frequenza richiesta. Attiva la garanzia del tuo nuovo prodotto Originale Volpi attraverso il nostro sito web: https://www.volpioriginale.it/registra-il-tuo-prodotto/ DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 13 di 84...
  • Page 14: Dichiarazione Ce Di Conformità

    La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante. Casalromano, 03 giugno 2024 Il legale rappresentante Eligio Volpi DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 14 di 84...
  • Page 15: Table Of Contents

    SPRAYER DESCRIPTION 2.1. TECHNICAL FEATURES The Sprayer “ELITE 16 - PISTON PUMP” was produced for dispensing liquid solutions avoiding temperatures that exceeds 40°C. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY...
  • Page 16 The vibrations and noise produce while using the sprayer is largely below the disturbance threshold by law and cannot cause harm to the operator. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 16 di 84...
  • Page 17: General Instructions

    CAUTION: Tightening should be easy and with little effort; if not, unscrew the locking nut, disconnect the hose adaptor and repeat the above steps. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 17 di 84...
  • Page 18 Open the side door and insert the battery all the way in. Insert the battery oriented as showed in the picture. • Close the door again, verifying that the door is properly locked. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 18 di 84...
  • Page 19 Insert filter Q into the appropriate housing inside the tank. • Hook the padded backrest L to the sprayer body as showed in the picture. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 19 di 84...
  • Page 20 Prepare the solution in a specific container. Unscrew the cap of the tank and pour the prepared solution through the filter. Carefully screw the cap. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 20 di 84...
  • Page 21 CONTACT THE SERVICE CENTER Auxiliary socket S is the configuration for using the pump on trolley with the 4-nozzle spray boom (optional). DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 21 di 84...
  • Page 22 Turn off the pump by turning knob W counterclockwise and check that led Z is off after every use. Keep the sprayer out of reach from children, protected from sunrays and cold temperatures and with 75% of charged battery. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 22 di 84...
  • Page 23: Maintenance

    When the battery is no longer rechargeable it is necessary to replace it with another one with the same sizes and features, respecting the connection polarities; the old battery shall be taken to an authorized collecting point. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 23 di 84...
  • Page 24: Problems - Causes - Solutions

    The warranty is valid only for products that have been registered through the website within 30 days of the date of purchase. Activate the warranty for your new product Originale Volpi through our website: https://www.volpioriginale.it/en/register-your-product/ DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 24 di 84...
  • Page 25: 10. Ce Declaration Of Conformity

    This Declaration of Conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Casalromano, June 03, 2024 The legal representative Eligio Volpi DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 25 di 84...
  • Page 26 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 2.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS El pulverizador “ELITE 16 - PISTON PUMP” debe ser utilizado solamente con productos aprobados por las autoridades reguladoras para productos fitosanitarios; las soluciones líquidas pulverizadas deben tener una temperatura maxima de 40° C.
  • Page 27 Las vibraciones y el ruido producidos durante el funcionamiento de la máquina se encuentran ampliamente dentro de los límites dispuestos por la legislación vigente y no pueden causar daños al operador. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 27 di 84...
  • Page 28 - Está prohibido modificar las partes de la máquina. - Está prohibido aplicar dispositivos o accesorios a la máquina sin autorización de DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Está prohibido usar solventes, como alcohol, gasolina o diluyente, para limpiar la máquina.
  • Page 29 Abra la puerta lateral e introduzca la batería hasta el fondo. Inserte la batería orientada como se muestra en la figura. • Vuelve a cerrar la puerta, comprobando que está bien cerrada. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 29 di 84...
  • Page 30 Inserte el filtro Q en su asiento dentro del depósito. • Fije el respaldo acolchado L al cuerpo del pulvérizador como se muestra en la figura. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 30 di 84...
  • Page 31: Llenado Del Depósito

    Prepare la solución en un recipiente apropiado, que no sea el depósito de la máquina. Destornille la tapa del depósito y vierta a través del filtro la solución preparada (Fig.4). Atornille la tapa con cuidado. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 31 di 84...
  • Page 32 La toma auxiliar S es la configuración para utilizar la bomba en una carrettilla con la barra de pulverización de 4 boquillas (opcional). DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 32 di 84...
  • Page 33 Guarde el pulverizador fuera del alcance de los niños, en un sitio protegido del sol y del hielo, con bateria cargada al 75%. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 33 di 84...
  • Page 34: Mantenimiento

    Cuando ya no sea posible recargar la batería, habrá que sustituirla por una de iguales características y dimensiones, respetando las polaridades de las conexiones. La batería inutilizable se debe entregar a un centro de recogida autorizado. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 34 di 84...
  • Page 35 • No recargar la batería con la frecuencia requerida. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 35 di 84...
  • Page 36: Declaración Ce De Conformidad

    Active la garantía de su nuevo producto Originale Volpi a través de nuestro sitio web: https://www.volpioriginale.it/registra-il-tuo-prodotto/ El comprador también debe guardar una copia del documento de venta (recibo, factura) y del registro de garantía: una copia de estos documentos debe entregarse al Distribuidor o taller de reparación Autorizado junto con la máquina a reparar. En ausencia de estos documentos, la máquina se considerará...
  • Page 37 DESCRIPTION DE LA MACHINE 2.1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Le pulvérisateur “ELITE 16 - PISTON PUMP” doit être utilisée seulement avec produits approuvé par les autorités de régulation pour produits phytosanitaire, et avec solutions liquides ayant une température qui ne dépasse pas les 40°C.
  • Page 38 En plus, il faut positionner la machine dans un lieu abrité des intempéries, du soleil, des gelées, pas poussiéreux et sec. ATTENTION : LA MACHINE N’EST PAS INDIQUEE POUR UNE UTILISATION DANS UN ENVIRONNEMENT EXPLOSIF. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 38 di 84...
  • Page 39 - Il est interdit de modifier toute partie de la machine. - Il est interdit d’appliquer tout dispositif ou accessoire à la machine sans l’autorisation de DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A - Il est interdit d’utiliser des solvants, comme alcool, essence ou diluant, pour le nettoyage de la machine.
  • Page 40 Ouvrir la porte latérale et insérez la batterie à fond. Insérer la batterie en l'orientant comme indiqué sur la figure. • Refermer la porte en vérifiant qu'elle est bien verrouillée. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 40 di 84...
  • Page 41 Insérer le filtre Q dans son logement à l'intérieur du réservoir. • Fixer le dossier rembourré L au corps du pulvérisateur comme indiqué sur la figure. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 41 di 84...
  • Page 42 Préparer la solution dans un conteneur différent du réservoir de la machine. Dévisser le couvercle du réservoir et verser par le crible la solution préparée (fig.4). Visser soigneusement le couvercle. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 42 di 84...
  • Page 43 La prise auxiliaire S permet d'utiliser la pompe sur un chariot avec la rampe de pulvérisation à 4 buses (en option). DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 43 di 84...
  • Page 44 ATTENTION : éviter le rejet dans l’environnement de l’eau utilisée pour le rinçage ou la solution restée ; on recommande de convoyer les liquides récupérés dans des décharges spécialement prévues, indiquées pour la dépuration et l’évacuation des DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 44 di 84...
  • Page 45: Entretien

    La recharger prestement avec l’interrupteur général éteint et en respectant les temps nécessaires. • Pour la recharge n’utiliser que le chargeur de batterie pourvu dans l’équipement. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 45 di 84...
  • Page 46: Garantie

    Pour cette raison, la garantie ne couvre que les défauts de fabrication, à l'exclusion des cas suivants : DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 46 di 84...
  • Page 47: Declaration Ce De Conformite

    Cette déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. Casalromano, 03 juin 2024 Le représentant légal Eligio Volpi DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 47 di 84...
  • Page 48 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 2.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A bomba “ELITE 16 - PISTON PUMP” deve ser utilizada só com produtos aprovados pelas autoridades de regulamentação para produtos fitossanitários e as soluções líquidas distribuídas não devem apresentar uma temperatura superior a 40° C.
  • Page 49 As vibrações e o ruído produzidos durante o funcionamento da máquina estão dentro dos limites da lei e não podem causar danos ao operador. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 49 di 84...
  • Page 50 3.2. PROIBIÇÕES É proibido modificar peças da máquina. É proibido aplicar dispositivos ou acessórios à máquina sem a autorização da DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. É proibido usar solventes, como álcool, gasolina ou diluente, para a limpeza da máquina. MODOS DE TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO O transporte da máquina é...
  • Page 51 Abrir a porta lateral e introduza a bateria até ao fim. Inserir a bateria orientada como se mostra na figura. • Fechar novamente a porta, verificando se a porta está devidamente trancada.. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 51 di 84...
  • Page 52 Inserir o filtro Q no seu assento no interior do tanque. • Fixar o encosto almofadado L ao corpo da bomba, como mostra a figura. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 52 di 84...
  • Page 53: Enchimento Do Reservatório

    Preparar a solução em um recipiente apropriado diferente do reservatório da máquina. Soltar a cobertura e versar através do filtro com peneira a solução preparada. Reapertar a cobertura com cuidado. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 53 di 84...
  • Page 54 A tomada auxiliar S é a configuração para utilizar a bomba num carrinho com a lança de 4 bicos de pulverização (opcional). DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 54 di 84...
  • Page 55 Guardar a bomba em um local não acessível a crianças, protegido do sol e do gelo com uma bateria carregada a 75%. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 55 di 84...
  • Page 56 Quando a bateria não for mais recarregável, deve ser substituída, com uma com as mesmas características e dimensões, respeitando as polaridades das conexões. A bateria que não puder mais ser usada, deve-se ser entregue a um ponto de coleta autorizado. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 56 di 84...
  • Page 57 • Não recarregar a bateria com a frequência necessária. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 57 di 84...
  • Page 58: Declaração De Conformidade

    Esta declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante. Casalromano, 03 de junho de 2024 O representante legal Eligio Volpi DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 58 di 84...
  • Page 59 Anweisungen alle geltenden Sicherheitsvorschriften eingehalten werden. BESCHREIBUNG DER MASCHINE 2.1. TECHNISCHE MERKMALE Die Rückenspritze „ELITE 16 - PISTON PUMP“ darf ausschließlich mit von den Zulassungsbehörden für Pflanzenschutzmittel genehmigten Produkten verwendet werden, und die versprühten flüssigen Lösungen dürfen keine Temperaturen über 40 °C aufweisen.
  • Page 60 ÷ 70 % (nicht kondensierend). Die Maschine muss auch in einer Umgebung gelagert werden, die vor Witterungseinflüssen, Sonne, Frost, Staub und Trockenheit geschützt ist. ACHTUNG: DIE MASCHINE IST NICHT FÜR DEN EINSATZ IN EINER EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN UMGEBUNG GEEIGNET. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 60 di 84...
  • Page 61: Transport Und Handhabung

    3.2. VERBOTE Es ist verboten, Teile der Maschine zu verändern. Es ist verboten, Geräte oder Zubehör ohne Genehmigung von DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. an der Maschine anzubringen. Es ist verboten, Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Verdünner zur Reinigung der Maschine zu verwenden.
  • Page 62 Öffnen Sie die Seitenklappe und schieben Sie den Akku ganz hinein. Legen Sie die Batterie wie in der Abbildung gezeigt ein. • Schließen Sie die Tür wieder und vergewissern Sie sich, dass die Tür richtig verriegelt ist. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 62 di 84...
  • Page 63 Setzen Sie den Filter Q in seinen Sitz im Tank ein. • Befestigen Sie die gepolsterte Rückenlehne L wie in der Abbildung gezeigt am Pumpenkörper. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 63 di 84...
  • Page 64 ACHTUNG: Die Lösung nicht im Tank, sondern immer in einem separaten Behälter anmischen. Die Lösung niemals ohne Verwendung eines Filters in den Tank der Rückenspritze gießen. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 64 di 84...
  • Page 65 => KONTAKT MIT DEM SERVICEZENTRUM Die Zusatzsteckdose S ist die Vorrichtung für die Verwendung der Pumpe auf einem Wagen mit dem 4-Düsen- Spritzgestänge (optional). DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 65 di 84...
  • Page 66 Schlauch aus der Schlauchhalterung, ziehen Sie den Schlauchhalter mit Filter heraus und waschen Sie ihn mit sauberem Wasser, dann setzen Sie alle Teile wieder ein. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 66 di 84...
  • Page 67: Laden Des Akkus

    Laden Sie in sofort mit ausgeschaltetem Hauptschalter und unter Beachtung der erforderlichen Ladezeiten auf. • Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte Ladegerät. • Betreiben Sie die Rückenspritze nicht mit angeschlossenem Ladegerät. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 67 di 84...
  • Page 68: Störungen - Ursachen - Abhilfe

    Aus diesem Grund deckt die Garantie nur Fabrikationsfehler ab, mit Ausnahme der folgenden Fälle • normale Abnutzung und Kapazitätsverringerung, die bei normalem Gebrauch auftreten; DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 68 di 84...
  • Page 69: Eg-Konformitätserklärung

    Via San Rocco 10 – 46040 Casalromano (MN) Italia Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt. Casalromano, 03. Juni 2024 Der gesetzliche Vertreter Eligio Volpi DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 69 di 84...
  • Page 70: Описание Руководства

    Насос “ELITE 16 - PISTON PUMP” должен использоваться только с одобренными регулирующими органами фитосанитарными продуктами, а температура распыляемых жидких растворов не должна превышать 40° C. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 70 di 84...
  • Page 71 «ROSA» С ЛАТУННОЙ / РЕЗИНОВОЙ ФОРСУНКОЙ (Код 218) ВРЕМЯ РАБОТЫ ЛИТРЫ ЗА ОДИН ДАВЛЕНИЕ РАСХОД АККУМУЛЯТОРА ЗАРЯД (Бар) (л/мин) АККУМУЛЯТОРА (минуты) 0,54 0,72 1,10 1,36 DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 71 di 84...
  • Page 72: Общие Предписания

    Вставьте держатель шланга с вертлюгом 3/4 дюйма в его разъем на основании. • • Прикрутите накидную гайку D1 к основанию и затяните. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 72 di 84...
  • Page 73 • Навинтите регулируемую латунную форсунка для высокого давления G или форсунку из латуни и ацеталевой резины H, в зависимости от использования, на корпус. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 73 di 84...
  • Page 74 Вставьте фильтр Q в его посадочное место внутри резервуара. • Прикрепите мягкую спинку L к корпусу насоса, как показано на рисунке. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 74 di 84...
  • Page 75 Подготовьте раствор в специальном контейнере отличном от бака аппарата. Отвинтите крышку бака и влейте через фильтр приготовленный раствор. Тщательно привинтите крышку обратно. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 75 di 84...
  • Page 76 4. НЕИСПРАВНОСТЬ ДАТЧИКА ДАВЛЕНИЯ => ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР. Вспомогательная розетка S - это устройство для использования насоса на тележке с 4-насадочной штангой (опция). DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 76 di 84...
  • Page 77 Выключите насос, повернув ручку W против часовой стрелки, и убедитесь, что светодиод Z не горит. Храните насос в месте недоступном для детей, защищенном от солнца и мороза с аккумулятором заряженным на 75%. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 77 di 84...
  • Page 78: Обслуживание

    Когда аккумулятор больше не перезаряжается, необходимо заменить его другим с такими же характеристиками и размерами, соблюдая полярность подключений; не используемый больше аккумулятор следует доставить в уполномоченный пункт сбора. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 78 di 84...
  • Page 79: Проблемы - Причины - Решение

    • неисправности, которые могут возникнуть в результате неправильного использования (например, использование за пределами указанного диапазона температур, хранение батарей в полностью разряженных или полностью заряженных условиях, перезарядка или чрезмерная разрядка); DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 79 di 84...
  • Page 80: 10. Декларация Соответствия Ес

    Виа Сан Рокко, 10 – 46040 Казалромано (Провинции Мантуи) Италия Настоящая декларация соответствия выдана под исключительную ответственность изготовителя. Казалромано, 03 июня 2024 г. Законный представитель Элиджио Волпи DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 80 di 84...
  • Page 81 DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 81 di 84...
  • Page 82 DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 82 di 84...
  • Page 83 DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 83 di 84...
  • Page 84 Davide e Luigi Volpi S.p.A. Via San Rocco, 10 – 46040 Casalromano (MN) Italy www.volpioriginale.it - info@volpioriginale.it YLB24PRO16_0-Liretto d'uso ELITE 16 ITA-ENG-ESP-FRA-PT-DE-RU DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 84 di 84...

This manual is also suitable for:

24pro16