Page 2
Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Beko product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
Table of Contents 1 Safety Instructions......Intended Use........Child, Vulnerable Person and Pet Safety ..........Electrical Safety......Transportation Safety ....Installation Safety......Safety of Use ......... Maintenance and Cleaning Safety 2 Environmental Instructions .... 10 Waste Directive......10 2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- ective and Disposing of the Waste Product ......
1 Safety Instructions • This section includes the Intended Use safety instructions necessary • This product is designed to be to prevent the risk of personal used at home. It is not suitable injury or material damage. for commercial use. •...
less they are kept under super- • The plug or the electrical con- vision or receive the necessary nection of the appliance shall instructions. be in an easily accessible • Children should be supervised place. If this is not possible, to ensure that they do not play there should be a mechanism with the product.
• Make sure that the power installation. Connections made cable is not jammed while put- by cutting off render the ting the product to its place product warranty void and after assembly or cleaning. pose a danger to user safety. •...
• When you need to transport • Always wear protective gloves the product, wrap it with during transport and installa- bubble wrap packaging mater- tion. Otherwise there is a risk ial or thick cardboard and tape of injury from sharp edges! it tightly.
your product will be affected the product from the electri- by the heat or flame of the hob city. Contact the importer or and pose a safety hazard. the authorized service centre. • Never attach the hood to flues • Do not touch the lamps of your used as a flame heater or hood after operating the hood flame-emitting heaters.
thoroughly of the odours and • Easily flammable and com- vapours generated during bustible materials should not cooking. be hung on the hood handles • (Except for goods that return (if any). exhaust air to the room) The • There should not be open fire room needs to be well ventil- under the hood.
2 Environmental Instructions 2.1 Waste Directive administration about these collection points. Disposing of the appliance properly 2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- helps prevent negative consequences for ective and Disposing of the the environment and human health. Waste Product Compliance with RoHS Directive: This product complies with EU WEEE Dir- The product you have purchased complies ective (2012/19/EU).
3 Your product 3.1 Product Introduction 1 Hood body 2 Hood glass lid 3 Damper 4 Aluminium filter 5 Lamp 6 Lamp 7 Aluminium filter lock 8 Control panel Wall mounting part Dependent on the model. It may not be available on your product.
Page 12
Flue connection adapter Covers to prevent reverse airflow Aluminium filter Carbon filter EN / 12...
3.3 Technical Specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) min. 910 - max. 1138 /595 /419 Voltage/Frequency 220-240 V ~1N; 50 Hz Total power consumption max. 300 W Suction power 700-720 m3/h Diameter of air outlet pipe 120-150 mm Technical specifications may be changed without prior notice to improve the qual- ity of the product.
4 First Use Before you start using your product, it is re- 2. Wipe the surfaces of the product with a commended to do the following stated in wet cloth or sponge and dry with a cloth. the following sections respectively. NOTICE: Some detergents or cleaning agents may cause damage to the surface.
Page 15
ð Air cleaning mode is activated. The If you turn off the warning without light of the Speed 1 key flashes cleaning the aluminium filter, the when the air cleaning mode is act- operating time of 100 hours is reset ive.
6 Maintenance and Cleaning 6.1 General Cleaning Information • Stainless-inox surface may change col- our in time. This is normal. After each op- General warnings eration, clean with a detergent suitable • Wait for the product to cool before clean- for the stainless or inox surface.
Plastic parts and painted surfaces 2. Wash the filters in water using liquid de- tergent and reinstall after drying. • Clean plastic parts and painted surfaces Aluminium filters may change colour as using dishwashing detergent, warm wa- they are washed; this is normal and does ter and a soft cloth or sponge and dry not require replacing your filters.
6.5 Carbon Filter (Usage without a 3. Place the lug slots of your new carbon filters into the lugs on the motor holder flue) and turn them clockwise to snap them General warnings into place. • If you have installed your product without a flue, you should replace your carbon fil- ters every 4 months in normal use.
Page 20
Wilkommen! Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, Vielen Dank, dass Sie sich für das Beko Produkt entschieden haben. Wir stellen Ihnen die- ses Produkt vor, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wurde, um Ihnen die beste Effizienz zu bieten. Lesen Sie dieses Handbuch und alle anderen mitgelieferten Do- kumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
Page 21
Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ....... 22 Verwendungszweck ...... 22 Besondere Sicherheitshinweise rund um Kinder, schutzbedürftige Menschen und Haustiere....Sicherheitshinweise zu Elektroge- räten ..........Sicherheit beim Transport .... 25 Sicherheitshinweise zur Installati- on............ Sicher bedienen ......27 Sicherheitshinweise zum Reini- gen und Pflegen......2 Hinweise zum Umweltschutz ..
1 Sicherheitshinweise • Dieser Abschnitt enthält die Si- • Nehmen Sie keine technischen cherheitshinweise, die erfor- Veränderungen am Produkt derlich sind, um die Gefahr von vor. Personen- oder Sachschäden Verwendungszweck zu vermeiden. • Bei Weitergabe des Produkts • Dieses Produkt wurde für die an eine andere Person zum Verwendung zu Hause entwi- persönlichen Gebrauch oder...
auch für sämtliche sonstigen 1. Ziehen Sie den Netzstecker Leute, die sich mit solchen Ge- aus der Steckdose (wenn das räten noch nicht auskennen. Gerät eingesteckt ist). • Lassen Sie Kinder nicht mit 2. Schneiden Sie das Netzkabel dem Gerät spielen. Reinigungs- ab und ziehen Sie es mit dem und leichte Wartungstätigkei- Stecker aus dem Gerät.
Page 24
der den elektrotechnischen Sie das Gerät bei der Installati- Vorgaben entspricht und natür- on oder nach dem Reinigen an lich gut erreichbar sein sollte. seinen Platz rücken. • Ziehen Sie den Netzstecker • Schließen Sie Ihre Dienstab- oder schalten Sie die Siche- zugsgaube erst an, wenn sie rung aus, bevor Sie das Gerät montiert ist.
kraft instandgesetzt werden, • Ziehen Sie den Stecker aus der damit es nicht zu Gefährdun- Steckdose, indem Sie das Ge- gen kommt. häuse des Steckers und nicht • Wenn Ihr Produkt über einen das Kabel selbst benutzen. Stecker verfügt, stellen Sie kei- Sicherheit beim ne elektrischen Verbindungen Transport...
Sicherheitshinweise • Prüfen Sie das Gerät auf Be- schädigungen, bevor es an die zur Installation Installation geht. Installieren • Um Ihr Produkt einsatzbereit Sie das Produkt nicht, wenn zu machen, geben Sie zu- das Gerät beschädigt ist nächst den Aufstellort an und •...
ze oder Flamme des Kochfel- • Stellen Sie sicher, dass das des beeinträchtigt und stellt Produkt nach jedem Gebrauch ein Sicherheitsrisiko dar. ausgeschaltet ist. • Bringen Sie die Haube niemals • Verwenden Sie das Produkt an Abgaskanälen an, die als nicht, wenn es während des Flammenheizer oder flammen- Gebrauchs kaputt oder be-...
Ihr Produkt durch Flammen • Wenn in der gleichen Umge- und zunehmende Hitze be- bung mit Dunstabzugshaube schädigt werden. ein anderes Gerät mit anderer • Stellen Sie niemals brennbare Energie als elektrischer Ener- oder sturzgefährdete Gegen- gie betrieben wird, sollte der stände auf die Haube.
• Waschen Sie das Gerät nicht • Verwenden Sie zum Reinigen mit Wasser ab, besprühen Sie des Produkts keine Dampfrei- das Gerät nicht mit Wasser! Es niger, da dies einen elektri- besteht Stromschlaggefahr! schen Schlag verursachen kann. 2 Hinweise zum Umweltschutz gen.
3 Ihr neues Gerät 3.1 Product Introduction 1 Haubenkörper 2 Haubenglasdeckel 3 Dämpfer 4 Metallfettfilter 5 Lampe 6 Lampe 7 Metallfettfilterverschluss 8 Bedienfeld Filter sollten in bestimmten Abständen ge- Abhängig vom Modell. Möglicherweise ist es bei Ihrem Produkt nicht verfügbar. wechselt werden.
Page 31
Umluftweiche Anschlussadapter Rückstauklappe Metallfettfilter Aktivkohlefilter DE / 31...
3.3 Technische Spezifikationen Produkt-Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe) (mm) min. 910 - max. 1138 /595 /419 Spannung / Frequenz 220-240 V ~1N; 50 Hz Gesamte Leistungsaufnahme max. 300 W Saugleistung 700-720 m3/h Durchmesser des Luftauslassrohres 120-150 mm Technische Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die Qualität des Produkts zu verbessern.
4 Erste Verwendung Bevor Sie Ihr Produkt verwenden, wird emp- HINWEIS: Einige Reinigungsmittel können fohlen, die in den folgenden Abschnitten die Oberfläche beschädigen. Verwenden aufgeführten Schritte durchzuführen. Sie bei der Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Reinigungspulver, Reini- 4.1 Erstreinigung gungscremes oder scharfe Gegenstände. HINWEIS: Bei der ersten Anwendung kann 1.
Page 34
Einschalten des Intensivbelüftungsmodus Filtersättigungsanzeige (Booster) Das Licht der Taste Stufe 2 blinkt nach je- weils 100 Betriebsstunden für dreißig Se- Taste einmal drücken, um die Dunst- kunden. Reinigen Sie die Metallfettfilter. abzugshaube im Intensivbelüftungsmo- Nach dem Reinigen erlischt die Lampen- dus zu starten.
sich das Produkt nach jedem Betrieb aus- Wenn Sie Ihre Dunstabzugshaube schaltet. Wenn Sie die Stufentaste 2 länger mit der Filtersättigungsanzeige in als 3 Sekunden berühren, wird die Füllwar- einer beliebigen Stufe betreiben, nung des Kohlefilters zurückgesetzt und wird die Warnung nicht angezeigt, die Lampe ausgeschaltet.
• Reinigen Sie sie mit einem weichen • Verfärbungen und Flecken auf den Glas- Schwammtuch und einem flüssigen flächen treten im Laufe der Zeit unwei- (nicht kratzenden) Reinigungsmittel, das gerlich auf, dies ist völlig normal. für Edelstahl-Oberflächen geeignet ist, Kunststoff- und lackierte Teile und wischen Sie sie in eine Richtung ab.
Andernfalls kann es zum ungewollten Auslösen verschiedener Funktionen kom- men. 6.4 Metallfettfilter Dieser Filter dient dazu, Fettpartikel in der Luft zurückzuhalten. Es wird empfohlen, den Filter bei normalem Gebrauch einmal im Monat zu reinigen. Um das zu erreichen: 1. Entfernen Sie die Metallfettfilter. 2.
4. Schließen Sie die Glasabdeckung der Dunstabzugshaube nach dem Einbau des Aluminiumfilters. 6.6 Haubenlampe Bei einer Fehlfunktion der Lampe in der Dunstabzugshaube wenden Sie sich an Ih- ren Händler vor Ort oder den Kundendienst und sorgen Sie dafür, dass die Lampe aus- getauscht wird.
Page 40
Bienvenue ! Cher client, chère cliente Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil Beko . Nous voulons que votre appareil de haute qualité et doté d’une technologie de pointe vous offre une efficacité optimale. Pour ce faire, lisez attentivement ce manuel et tout autre document fourni avant d’utiliser l’appa- reil.
Page 41
Table des matières 1 Consignes de sécurité....42 Utilisation prévue......42 Sécurité des enfants, des per- sonnes vulnérables et des ani- maux domestiques......Sécurité électrique......43 Sécurité des transports....45 Sûreté des installations ....45 Sécurité d’utilisation...... 46 Sécurité relative à l’entretien et au nettoyage ........
1 Consignes de sécurité • Cette section contient les ins- • N’apportez pas de modifica- tructions de sécurité néces- tions techniques à l’appareil. saires à la prévention des Utilisation prévue risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Cet appareil est conçu pour •...
• Les enfants ne doivent pas 3. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ne lais- jouer avec l'appareil lorsqu'il sez pas les enfants effectuer est en veille. le nettoyage et l’entretien de Sécurité électrique l’appareil, à moins qu’ils soient sous surveillance.
Page 44
• (Si l’appareil n’est pas équipé tateur convertisseur (pour le d'un câble d'alimentation) utili- type à brancher) est néces- sez uniquement le câble de saire. connexion présenté dans la • Contactez l’exportateur ou le section « Spécifications tech- service technique agréé si la niques ».
prise. Sinon, les branchements • Avant d'installer l'appareil, véri- peuvent surchauffer ou fiez s'il présente des dom- prendre feu. mages résultant du transport. • Évitez d'insérer l'appareil dans Contactez l’exportateur ou le des prises huileuses, sales ou service technique autorisé s'il potentiellement exposées à...
de cette consigne peut entraî- triques. Autrement, l'appareil ner un risque de blessure à peut être affecté par la chaleur cause de bords pointus. ou les flammes de la cuisi- • Avant d'installer l'appareil, véri- nière, ce qui présente un risque fiez s’il présente des dom- de sécurité.
Page 47
• Assurez-vous d’éteindre l’appa- ment, ces objets pourraient reil après chaque utilisation. tomber sur la hotte, brûler ou • Cessez d’utiliser l'appareil s'il tomber dans celle-ci et heurter connaît une panne ou s'il est l’utilisateur. endommagé pendant l'utilisa- • Ne gardez pas de matériaux tion.
l’autre appareil ne soient pas • Il est recommandé de nettoyer aspirés dans la pièce par la le filtre une fois par mois dans ventilation. des conditions normales d'utili- • Évitez d’accrocher des maté- sation. Sinon, l’huile accumu- riaux inflammables sur les poi- lée dans le filtre peut prendre gnées de la hotte lorsque celle- feu, ce qui constitue une situa-...
2.2 Informations sur l'emballage ment. Ne jetez pas les déchets d’emballage avec les déchets ménagers ou autres, ap- Les matériaux d'emballage de cet appareil portez-les aux points de collecte des maté- sont fabriqués à partir de matériaux recy- riaux d’emballage désignés par les autori- clables, conformément à...
Page 50
Pièce de fixation murale Routeur aérien Adaptateur de raccordement au conduit de fumée Protections pour empêcher l'inversion du flux d'air Filtre en aluminium Filtre à charbon FR / 50...
3.3 Spécifications techniques Dimension externe de l’appareil (hauteur/largeur/profon- min. 910 - max. 1138 /595 /419 deur)(mm) Tension/fréquence 220-240 V ~1N; 50 Hz Consommation totale d’énergie max. 300 W Puissance d'aspiration 700-720 m3/h Diamètre du tuyau de sortie d'air 120-150 mm Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans préavis afin d’améliorer la qualité...
4 Première utilisation Avant de commencer à utiliser votre appa- abrasifs, de poudres de nettoyage, de reil, il est recommandé de suivre les étapes crèmes de nettoyage ou d’objets pointus décrites dans les sections suivantes : pendant le nettoyage. REMARQUE : Lors de la première utilisa- 4.1 Premier nettoyage tion, de la fumée et des odeurs peuvent se dégager pendant plusieurs heures.
Page 53
Activation du mode de ventilation inten- Avertissement de remplissage du filtre en sive (Booster) aluminium Le témoin de la touche Vitesse 2 clignote 1. Appuyez une fois sur la touche pour pendant trente secondes après chaque démarrer la hotte en mode de ventila- 100 heures de fonctionnement.
sujet. Après le remplacement, le témoin de Si vous faites fonctionner votre la touche de vitesse 2 ne s'éteint pas auto- hotte à n'importe quel niveau de vi- matiquement. L'appareil continue d'émettre tesse avec l'avertissement de rem- ce signal d'avertissement de 30 secondes plissage du filtre à...
• La surface en acier inoxydable ou en inox qu’il agisse correctement. Nettoyez en- peut changer de couleur avec le temps. suite la surface en verre à l’aide d’un chif- C’est normal. Après chaque opération, fon humide. nettoyez avec un détergent adapté à la •...
votre produit est doté d’une fonction de 2. En premier, tirez doucement le filtre vers verrouillage des touches, réglez le ver- vous puis vers le haut pour le retirer de rouillage des touches avant de procéder son emplacement. au nettoyage du panneau de commande. Dans le cas contraire, une détection in- correcte peut se produire sur les touches.
3. Placez les encoches de vos nouveaux 4. Fermez le couvercle de la vitre de la filtres à charbon dans les encoches du hotte après avoir installé le filtre en alu- support du moteur et tournez-les dans le minium. sens des aiguilles d'une montre pour les 6.6 Lampe de la hotte mettre en place.
Page 58
Welkom! Beste klant, Hartelijk dan voor uw keuze van het Beko product. Wij willen dat uw product, vervaardigd met hoogwaardige technologie, u een optimale efficiëntie biedt. Lees hiervoor deze hand- leiding en alle andere documentatie zorgvuldig voor u het product in gebruik neemt.
Page 59
Inhoudsopgave 1 Veiligheidsinstructies ....60 Beoogd gebruik ......60 Veiligheid van kinderen, kwetsba- re personen en huisdieren .... Elektrische veiligheid..... 61 Veiligheid tijdens het transport..63 Veiligheid tijdens de installatie..63 Veiligheid tijdens gebruik....64 Veiligheid tijdens het onderhoud en de reiniging ....... 2 Milieurichtlijnen ......
1 Veiligheidsinstructies • Dit hoofdstuk omvat de nodige • Voer geen technische wijzigin- veiligheidsinstructies om het gen uit aan het product. risico van persoonlijke letsels Beoogd gebruik of materiële schade te voorko- men. • Dit product is uitsluitend ont- • Als het product wordt overhan- worpen voor gebruik bij u digd aan iemand anders voor thuis.
worden uitgevoerd door kinde- Elektrische veilig- ren tenzij ze onder toezicht heid staan. • Sluit het product aan op een • Dit product mag niet worden geaard stopcontact beveiligd gebruikt door personen met met een zekering die overeen- een beperkte fysiek, gevoels- stemt met de nominale stroom matig of mentaal vermogen vermeld op het typeplaatje.
Page 62
• (Als uw product geen netsnoer keurde adapter te gebruiken in heeft, mag u enkel de verbin- gevallen waarin het gebruik dingskabel gebruiken die van een converteradapter wordt beschreven in het hoofd- (voor stekkertype) nodig is. stuk “Technische specifica- • Neem contact op met de im- ties”.
dat de stekker volledig in het • Voor het product wordt geïn- stopcontact is gestoken. An- stalleerd, moet u het product ders kunnen de verbindingen na transport inspecteren op oververhit raken en brand ver- schade. Neem bij beschadi- oorzaken. ging contact op met de impor- •...
• Draag altijd beschermende zijn dan 650 mm voor gas- handschoenen tijdens het ovens en 500 mm voor elektri- transport en de installatie. Zo sche ovens. Anders wordt uw niet, bestaat het risico op letsel product beïnvloed door de hit- door scherpe randen! te of vlam van het fornuis en •...
Page 65
gassen kunnen vrijgeven (hout, op het fornuis vallen, waardoor gas, olie en koolverwarming, ze kunnen verbranden of in het ketels, waterketels, etc.). voedsel kunnen vallen, wat kan • Zorg ervoor dat het apparaat is leiden tot letsel bij de gebrui- uitgeschakeld na elk gebruik.
uitlaat van het andere apparaat Veiligheid tijdens niet terug wordt gezogen in de het onderhoud en de kamer door de ventilatie. reiniging • U mag geen gemakkelijk • Het opgehoopte vet op de kap brandbaar en ontvlambaar ma- en het vetfilter moet op de ge- teriaal op de handgrepen van specificeerde intervallen wor- de afzuigkap hangen (indien...
Naleving van de RoHS-richtlijn: 2.2 Informatie over de verpakking Het product dat u hebt gekocht is conform Het verpakkingsmateriaal van het product met de Europese RoHS-richtlijn (2011/65/ is gefabriceerd van recyclebaar materiaal in EU). Het bevat geen schadelijk en verboden overeenstemming met onze Nationale Mili- materiaal zoals gespecificeerd in de richt- euwetgeving.
Page 68
Sommige onderdelen zullen worden ge- Koolstoffilter bruikt tijdens de installatie. Als u het pro- duct niet heeft en het nodig is, kunt u het verkrijgen bij geautoriseerde diensten. Filters moeten met bepaalde tussenpozen worden vervangen. U kunt filters verkrijgen bij geautoriseerde diensten. Gedetailleerde informatie vindt u in het hoofdstuk "Onder- houd en reiniging".
3.3 Technische specificaties Externe afmetingen van het product (hoogte/breedte/ min. 910 - max. 1138 /595 /419 diepte)(mm) Spanning/Frequentie 220-240 V ~1N; 50 Hz Totaal stroomverbruik max. 300 W Zuigvermogen 700-720 m3/h Diameter van de luchtuitlaatbuis 120-150 mm De technische specificaties kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennis- geving om de kwaliteit van het product te verbeteren.
4 Eerste gebruik Voor u uw product in gebruik neemt, is het OPMERKING: Bepaalde wasmiddelen of rei- aanbevolen de volgende stappen uit te voe- nigingsmiddelen kunnen het oppervlak be- ren in de onderstaande secties respectieve- schadigen. Gebruik geen schurende was- lijk.
Page 71
toets op. Na 10 minuten blijft het pro- De waarschuwing wordt niet gean- duct werken in Snelheid 3 en licht Snel- nuleerd als stroom wordt losgekop- heid 3 op. peld wanneer de afzuigkap de alu- minium filter vol waarschuwing In de intensieve ventilatiemodus, weergeeft.
Als u uw afzuigkap aan een snel- Als u de waarschuwing uitschakelt heidsniveau doet draaien met kool- zonder het koolstoffilter te vervan- stoffilter vol waarschuwing ver- gen, wordt de werkingsduur van schijnt de waarschuwing niet zo 100 uur gereset en begint deze op- lang de afzuigkap is ingeschakeld.
• Reinig het apparaat met een vaatwasmid- Het binnenoppervlak van het pro- del, warm water en een microvezel doek duct en de onderdelen erin kunnen specifiek voor glazen oppervlakken en scherpe oppervlakken hebben. droog het met een droge doek. Wees voorzichtig tijdens het •...
De aluminium filters verwijderen 6.5 Koolstoffilter (gebruik zonder af- voerkanaal) 1. Open het deksel van de afzuigkap om- hoog en trek de vergrendeling van het Algemene waarschuwingen aluminium filter omlaag zoals weerge- • Als u uw product hebt geïnstalleerd zon- geven in de afbeelding.
7 Probleemoplossing Als het probleem aanhoudt nadat de in- structies in dit hoofdstuk werden nage- leefd, kunt u contact opnemen met uw ver- koper of een geautoriseerde dienst. Pro- beer nooit een defect product zelf te repa- reren. Het product werkt niet. •...
Need help?
Do you have a question about the BHCA66741BBB and is the answer not in the manual?
Questions and answers