Download Print this page
Jamara Ride-on Audi R8 Spyder V10 Performance Quattro Instructions Manual
Jamara Ride-on Audi R8 Spyder V10 Performance Quattro Instructions Manual

Jamara Ride-on Audi R8 Spyder V10 Performance Quattro Instructions Manual

Advertisement

Quick Links

No. 460888 black
No. 460889 pink
No. 460890 white
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
25
max. kg
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder
unter 3 Jahren geeignet!
• Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
• Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
• Max. Gewicht: < 25 kg
Vor der Montage
• Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Before playing, remove all protective films from all parts
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
• Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
• Maximum weight: < 25 kg
Before assembly
• Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D'ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Retirez tous les films de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d'expérience et/ou les connais sances
pour être.
• En fonction du développement ou de l'âge on peut également considérer 4 ans)
• Poids max. < 25 kg
Avant le montage
• L'assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Il est conseillé d'éloigner les enfants lors de
l'assemblage
• Pour l'assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
Frequency bands: 2,4 GHz | Frequency range: 2403 - 2475 MHz | EIRP: max. 1 mW (max. power transmitted)
Ride-on
Audi R8 Spyder V10
Performance Quattro 2,4GHz
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma JAMARA e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De firma JAMARA e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door ge-
bruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product.
De klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma JAMARA e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni!
• Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
capacità fisiche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o
di conoscenza.
• Dipende del sviluppo del bimbo
• Peso massimo: < 25 kg
Prima del montaggio
• Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
• Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
O ninguna experiencia ni conocimiento.
• Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
• Peso máximo: < 25 kg
Antes del montaje
• El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
Varování:
Nevhodné pro děti do 36 měsíců. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Obsahuje malé části. Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro děti do
3 let!
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový mi či
duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
• V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let
• Maximální hmotnost: < 25 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
42/24

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ride-on Audi R8 Spyder V10 Performance Quattro and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jamara Ride-on Audi R8 Spyder V10 Performance Quattro

  • Page 1 GB - General information PL - Wykluczenie odpowiedzialności JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-...
  • Page 2 IT - Dichiarazione di conformità 2011/65/EÚ, 2009/48/ES a nariadenie (EÚ) 2023/1542. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti „Audi R8 Spyder V10 performance quattro, dostupné na nasledovnej internetovej adrese: www.jamara-shop.com/Conformity No. 460888, No. 460889, No. 460890“ sono conformi alle Direttive 2014/35/UE, 2014/53/UE, 2011/65/UE, 2009/48/CE e il regolamento (UE) 2023/1542. Il testo integrale della dichiarazione...
  • Page 3 DE - Mit dem Modell darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech. Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind. Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
  • Page 4 NL - LET OP SK - UPOZORNENIE ● Om veilig te rijden, zorg ervoor dat kinderen de volgende beginselen begrijpen en dat ● Za účelom zabezpečenia bezpečnej jazdy sa najprv uistite, že deti rozumejú ze worden nageleefd: nasledujúce zásady a že ich dodržiavajú: - Blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden. - Vždy sedíme stabilne, počas jazdy nevstávame. - Neem nooit andere kinderen mee. (het model is geschikt voor slechts één persoon) - Nikdy neberieme so sebou iné deti (vo vozidle sa môže nachádzať iba 1 osoba).
  • Page 5 GB - General information JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo.
  • Page 7 Nur mit Ladegerät 12V 1000mAh, Art.-Nr. 412978 verwenden. Only use with 12V 1000mAh charger, Ord. No. 412978 Utiliser uniquement avec chargeur 12V 1000mAh, Réf. 412978 Utilizzare solo con caricatore 12V 1000mAh, Cod. 412978 Usar solo con cargador 12V 1000mAh, Ref. 412978 Používejte pouze s nabíječkou 12V 1000mAh, Číslo položky 412978 Tylko z ładowarką...
  • Page 8 1. Montage der Räder 7. Ladevorgang Stellen Sie die Karosserie mit der Unterseite nach oben. Drücken Sie den Knopf in der Mitte • Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein. des Rades (2) und stecken Sie das Rad bis ganz unten auf die Achse. Lassen Sie den Knopf •...
  • Page 9 1. Mounting the wheels 7. Charging your vehicle Place the body with the underside facing up. Press the button in the middle of the wheel (2) • The power swich must be turned in OFF position when charging. and push the wheel all the way down onto the axle. Release the button and and now pull the • Insert the charger into the socket - the LED lights up green. Connect the charger to the wheel until it locks into place with an audible „click“.
  • Page 10 1. Montage des roues 7. Charge de la voiture Placez le corps avec la face inférieure tournée vers le haut. Appuyez sur le bouton situé au • I l faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer la charge. milieu de la roue (2) et poussez la roue à fond sur l‘essieu. Relâchez le bouton et tirez •...
  • Page 11 1. Montaggio delle ruote 7. Carica del veicolo Posizionare la carrozzeria con il lato inferiore rivolto verso l‘alto. Premete il pulsante al centro • Il veicolo deve essere spento mentre si carica. della ruota (2) e spingete la ruota fino in fondo sull‘asse. Rilasciate il pulsante e ora tirate la • Inserire il caricabatterie (4) nella presa, il LED si illumina di verde. Collegare il caricabatterie ruota finché non si blocca in posizione con un „clic“ udibile. Ripetere questa operazione sugli alla presa di ricarica. altri lati. Controllare la tenuta di tutte le ruote tirando la ruota. Se il pulsante sul cerchio • Il LED del caricabatterie si illumina di rosso finché la batteria è in carica. Se il LED si sporge un po‘, la ruota è...
  • Page 12 1. Montaje de las ruedas 7. Carga del vehículo Coloque la carrocería con la parte inferior hacia arriba. Presione el botón en el centro de la • El vehículo debe estar apagado durante la carga. rueda (2) y coloque la rueda hasta el fondo en el eje. Suelte el botón y ahora tire de la rueda • The power swich must be turned in OFF position when charging. hasta que se bloquee en su lugar con un „clic“ audible. Repite esto en los otros lados. • Inserte el cargador en el enchufe, el LED se ilumina en verde. Conecte el cargador a Compruebe el apriete de todas las ruedas tirando de ellas.
  • Page 13 1. Nasazení kol 7. Nabíjení Auto otočte vzhůru nohama. Stiskněte tlačítko uprostřed kola (2) a nasaďte kolo na osu. • Vozidlo musí být během nabíjení vypnuto. Uvolněte tlačítko na kole a zatlačte jej na osu, až uslyšíte hlasité cvaknutí. Ten samý postup • Vložte nabíječku do zásuvky - LED se rozsvítí zeleně. Připojte nabíječku k nabíjecí zásuvka. aplikujte na druhé kolo. Zkontrolujte, že jsou všechna kola správně nasazena. Pokud • LED dioda na nabíječce se rozsvítí červeně, dokud se nabíjí baterie. Pokud LED svítí znovu tlačítko na ráfku mírně vyčnívá, je správně nasazeno. zeleně, baterie je plně nabitá. • Doba nabíjení je od 6 hodin 2.
  • Page 14 1. Montaż kół 7. Nabíjení Vašeho vozidla Odwróć samochód do góry nogami. Naciśnij przycisk na środku koła (2) i umieść koło na osi. • Vypínač napájení musí být při nabíjení vypnutý v pozici OFF. Zwolnienie przycisk na kole i wepchnij je na oś, aż usłyszysz głośne kliknięcie. Zastosuj tę • Zasuňte nabíječku do zásuvky – kontrolka LED se rozsvítí zeleně. Připojte nabíječku k samą procedurę do drugie koło. Sprawdź, czy wszystkie koła są prawidłowo zamontowane. nabíjecí zásuvce zařízení. Jeśli przycisk na obręczy lekko lekko wystaje, jest prawidłowo osadzony. • Kontrolka LED bude při nabíjení svítit červeně. Když bude baterie plně nabitá, rozsvítí se opět zeleně. 2. Rozmieszczenie kółek transportowych • Doba nabíjení je 6 hodin. Zamontować kółka transportowe (7) w sposób pokazany na rysunku.
  • Page 15 1. Montage van de wielen 7. Laden Plaats het lichaam met de onderkant naar boven. Druk op de knop in het midden van het wiel • Tijdens het laden moet het voertuig zijn uitgeschakeld. (2) en duw het wiel helemaal op de as. Laat de knop los en en trek nu aan het wiel tot het •...
  • Page 16 1. Montáž kolies 7. Nabíjanie Postavte telo hore nohami. Stlačte tlačidlo v strede kolesa (2) a zatlačte koleso úplne dole na • Počas nabíjania vozidlo malo by byť vypnuté. nápravu. Uvoľnite tlačidlo a potom potiahnite koleso, kým nezapadne s počuteľným • Vložte nabíjačku do zásuvky - kontrolka sa rozsvieti na zeleno. Pripojte nabíjačku k pripojte „cvaknutím“. Toto opakujte na ostatných stranách. Potiahnutím kolesa skontrolujte, či sú nabíjačku do nabíjacej zásuvky. všetky kolesá pevne usadené. Ak tlačidlo na ráfiku trochu vyčnieva, koleso je správne • Indikátor LED na nabíjačke bude svietiť na červeno počas celého času nabíjania batérie. zapadnuté. Ak sa kontrolka LED opäť rozsvieti na zeleno, batéria je je plne nabitá. • Čas nabíjania je 6 hodín. 2. Montáž transportných valčekov •...
  • Page 17 DE - Achtung CZ - Pozor Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar nach jedem Je třeba ho po každém použití vypnout. Po každém použití je nutné odpojit akumulátor od Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. Durch versehentliches eingeschaltet modelu.
  • Page 18 Problem Ursache Lösung Der Akku lässt sich nicht mehr laden Ladegerät oder Akku defekt. Ladegerät und Akku prüfen. Akku lässt sich nicht mehr laden obwohl Akku und Ladegerät in Ordnung Ladebuchse defekt. Ladebuchse prüfen bzw. tauschen. sind. Die Fahrzeit ist sehr gering Der Akku wurde tiefenentladen oder ist verschlissen.
  • Page 19 Problema Causa Solución La batería no se puede cargar Cargador o batería defectuosa. Compruebe el cargador y la batería. La batería ya no se puede cargar aunque la batería y el cargador están Enchufe de carga defectuoso. Compruebe o sustituya la toma de carga. en orden.
  • Page 20 Vykonajte proces viazania (pozri pokyny). Žiadna funkcia zvuku na volante/riadidlách Kábel sa počas inštalácie pretrhol alebo rozdrvil Skontrolujte alebo vymeňte volant. Vozidlo má veľmi vysoké opotrebenie spínačov Nečistoty a vlhkosť poškodzujú spínače Nejazdite vo vlhku alebo v nečistote, ako sú lúky, štrk, piesok atď. Gumené pneumatiky sa na kolesách uvoľnia. Jazda na príliš horúcom povrchu alebo v špine. Vymeňte pneumatiky a vyhýbajte sa horúcim povrchom a nečistotám. DE - Weitere Problemlösungen finden Sie im Internet in unserer FAQ unter: GB - You can find further solutions to problems on the Internet in our FAQ at: FR - Vous trouverez d‘autres solutions aux problèmes sur Internet dans notre FAQ sous: IT - Ulteriori soluzioni ai problemi su Internet sono disponibili nelle nostre FAQ all‘indirizzo: ES - Puede encontrar más soluciones a los problemas en Internet en nuestras preguntas frecuentes en: CZ - Další řešení problémů na internetu najdete v našich často kladených dotazech na adrese: PL - Więcej informacji na temat rozwiązywania problemów w Internecie można znaleźć w naszym dziale FAQ na stronie: NL - Meer oplossingen voor problemen op het internet vindt u in onze FAQ op: SK - Ďalšie riešenia problémov na internete nájdete v našich častých otázkach v časti: https://jamara-shop.com/FAQ...
  • Page 21 DE - Ersatzteile FR - Pièces de rechange ES - Lista de repuestos PL - Części zamienne SK - Náhradné diely GB - Spare parts IT - Pezzi di ricambio CZ - Náhradní díly NL - Onderdelen No. 412620 12V 4,5Ah No.
  • Page 22 DE - Entsorgungshinweise DE - Entsorgungshinweise Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müssen getrennt Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt entsorgt werden. entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, Altbatterien der fachgerechten Entsorgung (getrennte Samm- Sie sind verpflichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszunehmen und das Elektroaltgerät bei lung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien unentgeltlich im Handelsgeschäft zurück- den kommunalen Sammelstellen abzugeben.
  • Page 24 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2024 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Servicehändler FR - Revendeur de service...

This manual is also suitable for:

460888460889460890