Page 1
Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso...
Page 2
Feinwaschmittel reinigen oder mit dem von Breite: Armauflage nach innen oder außen schieben ® Auflageflächen in jeder Position schwenken: bis 25° Sedus angebotenen Reinigungsschaum. Die Membran- ® bespannung von Sitz und Rückenlehne kann nur werks- nach innen, bis 13° nach außen seitig ausgetauscht werden.
Page 3
In the case of light damage or soiling to the membrane, please only use suitable delicate cleansing agents, or Sedus cleaning foam. The membrane covering of the seat and backrest can only be changed at the factory.
Profondeur : déplacer la manchette vers l’arrière ou ® vers l’avant la mousse de nettoyage spéciale proposée par Sedus. La résille de l‘assise et du dossier ne peut être remplacé Largeur: déplacer la manchette l‘intérieur ou l‘extérieur ®...
Bij lichte bevuiling van de membraan alleen met zacht wasmiddel reinigen of met het door Sedus aangeboden reinigings- schuim. De membraanbespanning van de zitting en rug- leuning kunnen alleen in de fabriek vervangen worden.
Page 6
Rilasciare il pulsante: il bracciolo scatta in posizione delicato o con la schiuma detergente offerta da Sedus. Il rivestimento in membrana del sedile e dello schienale Profondità: fare scorrere il poggiabraccia all’indietro ®...
Las manchas deberán ser eliminadas de inmediato con agua templada y un paño húmedo. Si existe una ligera suciedad, utilizar única mente jabones neutros o la espuma de limpieza ofrecida por Sedus. El revestimiento de membrana del asiento y del respaldo sólo pueden reemplazarse en fábrica.
Page 8
Box Montage / Assembly / Montage / Montage / Montaggio / Montaje click! click! Hinweis / Tip / Remarque / Opmerking / Indicazione / Nota Nach Montage Einzelteile durch Belastung (ca. 80 kg) verbinden, z. B. durch ruckartiges Daraufsitzen.
Need help?
Do you have a question about the se:air and is the answer not in the manual?
Questions and answers