Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
POL office: Gdańsk
ITA
office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
Baby Playard / Baby Spielbett
Parc pour Bébé
Lettino per Bambini / Kojec dla dziecka
BE10048DE
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
/ Parque Infantil

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BE10048DE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Costway BE10048DE

  • Page 1 Baby Playard / Baby Spielbett Parc pour Bébé / Parque Infantil Lettino per Bambini / Kojec dla dziecka BE10048DE THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. POL office: Gdańsk USA office: Fontana AUS office: Truganina office: Milano DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland FRA office: Saint Vigor d'Ymonville PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 2: Before You Start

    Before You Start Bevor Sie beginnen Please read all instructions carefully and keep it for future reference. Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. General Warnings Allgemeine Achtung Attention: To prevent possible injury by entanglement, remove this toy Vorsicht: Um mögliche Verletzungen durch Verheddern zu verhindern, when the child starts trying to get up on its hands and knees in a ist dieses Spielzeug zu entfernen, wenn das Kind beginnt, auf allen crawling position.
  • Page 3: Avant De Commencer

    Avant de Commencer Antes de Empezar Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure. Lea todas las instrucciones detenidamente y guárdelas para futuras referencias. Avertissements Généraux Advertencias Generales Attention: pour éviter toute blessure par enchevêtrement, retirez ce Atención: Para evitar posibles lesiones causadas por enredos, retire jouet lorsque l'enfant commence à...
  • Page 4: Prima Di Iniziare

    Prima di Iniziare Zanim Zaczniesz Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość. Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Ogólne ostrzeżenia Avvertenze Generali Uwaga: Aby zapobiec możliwym obrażeniom w wyniku zaplątania, Attenzione: Per evitare possibili lesioni da impigliamento, rimuovere usuń...
  • Page 5 IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE, READ CAREFULLY. ARNING EN12227:2010 DIRECTIONS FOR U • In order to avoid all danger of suffocation, remove the protective plastic cover before using this article. This covering should then be destroyed or stored out of the reach of babies and children.
  • Page 6 such as electric bar fires, gas fires, etc. in the near vicinity of the cot. Manual Instruction • WARNING: Do not use the cot if any part is broken, torn or missing and use IMPORTANT: Read all instructions BEFORE assembly and USE of only spare parts approved by the manufacturer.
  • Page 7: List Of Parts

    RECOMMENDATION: Make sure that your child cannot climb out of the playpen. To avoid the risk of falls, stop using the playpen as soon as the child is able to climb out of it. RECOMMENDATION: A cot is ready for use, only when the locking mechanisms are engaged and to check carefully that they are fully engaged before using the folding cot.
  • Page 8 Diaper changer assembly a. Unfold the diaper changer. b. Insert the two tubes inside the diaper changer as shown. c. Attach the 2 clips on the top short handrails. Make sure all 2 clips are securely attached to the top short rails. When you put you baby on the diaper changer, always use the harness to keep your baby in safe.
  • Page 9: Maintenance Instructions

    WICHTIG: ZUM SPÄTEREN GEBRAUCH Storage bag & toy assembly AUFBEWAHREN, SORGFÄLTIG LESEN. 1. Snap the clasps of the storage bag on the top rail. ACHTUNG 2. Assemble the rotating toy bar and fasten it to the middle position of one shorter top rail.
  • Page 10 • Alle Befestigungselemente müssen immer korrekt angezogen sein und • Alle Montagevorrichtungen müssen immer korrekt angezogen sein. regelmäßig überprüft werden • Verwenden Sie das Laufgitter nicht, wenn eines der Elemente gebrochen • Achten Sie auf die Gefahr von offenem Feuer und anderen starken ist, beschädigt ist oder fehlt, und verwenden Sie nur vom Hersteller Wärmequellen, wie z.
  • Page 11 • Die unterste Position ist die sicherste und die Basis sollte immer in dieser 1.ACHTUNG Position verwendet werden, sobald das Baby alt genug ist, um sich ACHTUNG: Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt. aufzusetzen. ACHTUNG: Stellen Sie das Laufgitter nicht in der Nähe eines Kamins oder •...
  • Page 12 Die Methode zum Öffnen: EMPFEHLUNG: Bewegen Sie das Laufgitter nicht, wenn sich das Kind darin befindet. EMPFEHLUNG: Nicht verwenden, wenn ein oder mehrere Teile kaputt sind oder fehlen. EMPFEHLUNG: Verwenden Sie nur Zubehör oder Ersatzteile, die vom Hersteller zugelassen sind. EMPFEHLUNG: Stellen Sie sicher, dass Ihr Kind nicht aus dem Laufgitter klettern kann.
  • Page 13 Die Methode zum Falten: 1.Nehmen Sie die 2.Lassen Sie den Knopf in der Mitte der Schiene los, Matratze heraus und damit sie sich wie ein "V" biegt. Ziehen Sie das • Legen Sie die zweite Lage in das Laufgitter und achten Sie darauf, ziehen Sie das mittlere Band weiter nach oben, wenn es sich nicht Legen Sie dann die Matratze in die Halterung.
  • Page 14 IMPORTANT : CONSERVEZ-LE POUR DE FUTURES RÉFÉRENCES, À LIRE ATTENTIVEMENT. AVERTISSEMENT • Soyez conscient du risque de feu ouvert et d'autres sources de chaleur intense, telles que les barbecues électriques, les feux à gaz, etc. à proximité du berceau. • N'utilisez pas le berceau si des pièces sont cassées, déchirées ou manquantes et n'utilisez que des pièces de rechange approuvées par le fabricant.
  • Page 15: Instructions D'utilisation

    • Toutes les pièces de montage doivent toujours être correctement serrées manquant, et n'utilisez que des pièces de rechange approuvées par le et vérifiées régulièrement. fabricant. • Soyez conscient du risque de feux ouverts et d'autres sources de chaleur N'utilisez pas d'accessoires non approuvés par le fabricant. ●...
  • Page 16: Instructions D'utilisation Et D'entretien

    ● Si l'enfant est laissé sans surveillance dans le lit, assurez-vous toujours 1. AVERTISSEMENT que le côté mobile est verrouillé. AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. ● Vérifiez régulièrement que tout le matériel de montage est bien serré avant AVERTISSEMENT : Ne pas placer le parc près d'une cheminée ou de toute d'utiliser le produit.
  • Page 17: Liste Des Pièces

    La méthode d'ouverture : RECOMMANDATION : Ne pas déplacer le parc lorsque l'enfant s'y trouve. RECOMMANDATION : Ne pas utiliser le parc si un ou plusieurs éléments sont cassés ou manquants. RECOMMANDATION : N'utiliser que des accessoires ou des pièces de rechange approuvés par le fabricant.
  • Page 18 La méthode de pliage : ●Sortez le matelas et ● Relâchez le bouton au centre des rails de manière tirez la bande centrale à ce qu'il descende en forme de "V", tirez davantage • Placez la deuxième couche à l'intérieur du parc, puis placez vers le haut, comme la bande centrale vers le haut, si elle n'est pas le matelas à...
  • Page 19: Instructions D'entretien

    IMPORTANTE: CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS, LÉALO ATENTAMENTE. ADVERTENCIA ● Tenga en cuenta el riesgo de fuego abierto y otras fuentes de calor intenso, como fuegos eléctricos de bar, fuegos de gas, etc. en las proximidades de la cuna. ● No utilice la cuna si alguna pieza está rota, desgarrada o falta y utilice únicamente piezas de repuesto aprobadas por el fabricante.
  • Page 20: Instrucciones De Uso

    ● Todos los accesorios de montaje deben estar siempre correctamente ● No utilice el parque infantil si alguno de los elementos está roto, dañado o apretados y comprobados con regularidad. falta, y utilice únicamente piezas de repuesto aprobadas por el fabricante. ●...
  • Page 21: Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

    móvil esté cerrado. 1. ADVERTENCIA ● Compruebe regularmente que todos los herrajes de montaje están bien ADVERTENCIA: No deje nunca al niño sin vigilancia. apretados antes de utilizar el producto. ADVERTENCIA: No coloque el parque infantil cerca de una chimenea o de ●...
  • Page 22: Lista De Piezas

    El método para abrir: RECOMENDACIÓN: No lo utilice si uno o más elementos están rotos o faltan. RECOMENDACIÓN: Utilice únicamente accesorios o piezas de recambio homologados por el fabricante. RECOMENDACIÓN: Asegúrese de que su hijo no pueda trepar fuera del parque infantil.
  • Page 23 El método para plegar: ● Saque el colchón y ● Suelte el botón del centro de los raíles para que tire de la banda se caiga en forma de "V", tire más de la banda • Coloque la segunda capa dentro del parque infantil, después coloq central hacia arriba, central hacia arriba, si no está...
  • Page 24: Instrucciones De Mantenimiento

    IMPORTANTE: CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO, LEGGERE ATTENTAMENTE. AVVERTENZA • Siate consapevoli del rischio di fiamme libere e di altre fonti di forte calore, come fuochi elettrici da bar, fuochi a gas, ecc. nelle vicinanze del lettino. • Non utilizzare il lettino se qualche parte è rotta, lacerata o mancante e utilizzare solo parti di ricambio approvate dal produttore.
  • Page 25: Istruzioni Per L'uso

    • Tutti gli elementi di fissaggio devono essere sempre correttamente serrati e • Non utilizzare accessori non approvati dal produttore. controllati regolarmente. • La posizione più bassa è la più sicura e la base deve essere sempre • Siate consapevoli del rischio di fuochi aperti e di altre fonti di forte calore, utilizzata in questa posizione non appena il bambino è...
  • Page 26: Istruzioni Per L'uso E La Manutenzione

    • Se si lascia il bambino incustodito nel lettino, assicurarsi sempre che il lato 1.AVVERTENZA mobile sia chiuso. AVVERTENZA: Non lasciare mai il bambino incustodito. • Prima dell'uso, controllare regolarmente che tutte le viti di montaggio siano AVVERTENZA: Non collocare il box vicino a un caminetto o a qualsiasi altra ben serrate.
  • Page 27: Lista Delle Parti

    Metodo di apertura: RACCOMANDAZIONE: Non spostare il box quando il bambino è al suo interno. RACCOMANDAZIONE: Non utilizzare il box se uno o più elementi sono rotti o mancanti. RACCOMANDAZIONE: Utilizzare solo accessori o ricambi approvati dal produttore. RACCOMANDAZIONE: Assicurarsi che il bambino non possa uscire dal box. Per evitare il rischio di cadute, interrompere l'uso del box non appena il bambino è...
  • Page 28 Metodo di piegatura: 1. Estrarre il 2. • Rilasciare il pulsante al centro delle guide per materasso e tirare la farle abbassare a "V", tirare la fascia centrale più in 3.Posizionare il secondo strato all'interno del box, quindi posizionare fascia centrale verso alto, se non è...
  • Page 29: Istruzioni Per La Manutenzione

    WAŻNE: ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ, PRZECZYTAJ UWAŻNIE. OSTRZEŻENIA • Pamiętaj o ryzyku związanym z otwartym ogniem i innymi źródłami silnego ciepła, takimi jak grzejniki elektryczne, kominki gazowe itp. w pobliżu kojca. • Nie używaj kojca, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub jeśli jej brakuje.
  • Page 30: Instrukcja Użytkowania

    • Wszystkie elementy złączne muszą być zawsze odpowiednio dokręcone i • Nie używaj akcesoriów niezatwierdzonych przez producenta. • Najniższa pozycja jest najbezpieczniejsza dla dziecka. Zawsze używaj regularnie sprawdzane. • Pamiętaj o ryzyku związanym z otwartym ogniem i innymi źródłami silnego kojca w tej pozycji, gdy tylko dziecko osiągnie odpowiedni wiek, aby ciepła, takimi jak grzejniki elektryczne, kominki gazowe itp.
  • Page 31 • Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy wszystkie elementy mocujące są 1.OSTRZEŻENIA dobrze dokręcone. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zostawiaj dziecka bez nadzoru. • Aby uniknąć obrażeń w wyniku upadku, zaprzestań użytkowania kojca, gdy OSTRZEŻENIE: Nie umieszczaj kojca w pobliżu kominka lub innego źródła dziecko zacznie stawać...
  • Page 32: Lista Części

    Rozkładanie kojca: UWAGA: Nie używaj kojca w przypadku braku lub uszkodzenia jakiejkolwiek części. UWAGA: Używaj wyłącznie akcesoriów i części zamiennych zatwierdzonych przez producenta. UWAGA: Upewnij się, że dziecko nie może wydostać się z kojca. Aby uniknąć obrażeń w wyniku upadku, zaprzestań użytkowania kojca, gdy dziecko zacznie stawać...
  • Page 33 Składanie kojca: 2. • Zwolnij przycisk pośrodku prowadnic, aby złożyć 1. Zdejmij materac i pociągnij środkową je w kształt litery V. Pociągnij środkową taśmę 3. Umieść drugą warstwę wewnątrz kojca, upewniając się, taśmę do góry, jak wyżej, jeśli prowadnice nie są całkowicie złożone i naciśnij ponownie, jak pokazano na rysunku.
  • Page 34 Return / Damage Claim Instructions Instructions De Retour / Réclamation De Dommages DO NOT discard the box / original packaging. NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte In case a return is required, the item must be returned in original box.
  • Page 35 Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NON scartare la scatola / confezione originale. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato. Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.

Table of Contents