Page 1
USER'S MANUAL/HANDBUCH /MANUEL DE L'UTILISATEUR/MANUAL DEL USUARIO BB5822 Baby Playpen / Laufstall / Parc pour Bébé / Parque Infantil / Box per Bambini / Kojec dla dziecka THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Before You Start Please read all instructions carefully and keep it for future reference. Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies and children, otherwise they may pose a choking hazard. The product must be installed and used under the supervision of an adult. Read through each step carefully and follow the proper order.
Page 3
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Achtung! Halten Sie alle kleinteile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr. Der Artikel muss unter der Aufsicht eines Erwachsenen montiert und benutzt werden. Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge. Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Page 4
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure. Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d’emballage des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement. Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d’un adulte. Lisez attentivement chaque étape et suivez le bon ordre.
Page 5
Lea todas las instrucciones detenidamente y guárdelas para futuras referencias. ¡Peligro! Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este producto fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que, de lo contrario, pueden suponer un peligro de asfixia. El producto debe instalarse y usarse bajo la supervisión de un adulto.
Page 6
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. : Pericolo! Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento. Il prodotto deve essere installato e utilizzato sotto la supervisione di un adulto.
Page 9
1. Insert the tubes into the fabric 2. The fully assembled bottom is and connect the tubes with the as shown. middle plastic connector. Then connect four side tubes with the corner plastic connector. 4. Install top rail tubes of four sides and connect with the plastic connector.
Page 10
1) Regularly check whether the fastening elements of each parts are firm. 2) Never leave your child unattended, always keep an eye on your child. 3) After assembly, make sure that the playpen is securely assembled and that all parts are locked in place. 4) Do not disassemble the playpen when the baby is in the playpen.
Page 12
1. Führen Sie die Schläuche in den 2. Der fertig montierte Boden ist Stoff ein und verbinden Sie die wie abgebildet. Schläuche mit dem mittleren Kunststoffstecker. Verbinden Sie dann vier Seitenrohre mit dem Eckplastikverbinder. 4. Installieren Sie die oberen Schienenrohre von vier Seiten und verbinden Sie sie mit dem Kunststoffstecker.
Page 13
1) Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Befestigungselemente der einzelnen Komponenten fest sind. 2) Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt. Behalten Sie Ihr Kind immer im Auge. 3) Stellen Sie nach dem Zusammenbau sicher, dass der Laufstall sicher zusammengebaut ist und alle Teile einrasten. 4) Zerlegen Sie den Laufstall nicht, wenn sich das Baby im Laufstall befindet.
Page 14
1) Verwenden Sie Haushaltsseife oder Reinigungsmittel nur mit warmem Wasser. 2) Verwenden Sie zum Waschen lauwarmes Wasser, lassen Sie es abtropfen und trocknen Sie es gründlich ab. NICHT BLEICHEN! 3) Lagern oder verwenden Sie den Laufstall nicht an Orten mit extrem hohen oder extrem niedrigen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit und sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung.
Page 15
N° 1) Tube de 995 mm 4) Connecteur central 2) Tube de 695 mm 5) Connecteur d’angle supérieur 3) Tube de 620 mm 6) Connecteur d'angle inférieur (avec ventouse)
Page 16
1. Insérez les tubes dans le tissu 2. Le fond entièrement assemblé et connectez les tubes avec le est comme indiqué. connecteur en plastique du milieu. Ensuite, connectez les quatre tubes latéraux avec le connecteur plastique d’angle. 4. Installez les tubes du rail supérieur des quatre côtés et connectez-les avec le connecteur en plastique.
Page 17
1) Vérifiez régulièrement si les éléments de fixation de chaque composant sont solides. 2) Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance, gardez toujours un oeil sur lui. 3) Après le montage, assurez-vous que le parc est solidement assemblé et que toutes les pièces sont bien verrouillées. 4) Ne démontez pas le parc lorsque le bébé...
Page 18
1) Utilisez uniquement du savon ou du détergent ménager avec de l’eau chaude. 2) Utilisez de l’eau tiède pour le lavage, puis égouttez et séchez soigneusement. N’utilisez pas d’eau de Javel ! 3) Veuillez ne pas stocker ou utiliser le parc dans des endroits où la température est extrêmement élevée ou extrêmement basse ou l’humidité...
Page 19
1) Tubo de 995 mm 4) Conector central 2) Tubo de 695 mm 5) Conector de esquina superior 3) Tubo de 620 mm 6) Conector de esquina inferior (con ventosa)
Page 20
1. Inserte los tubos en la tela y 2. La parte inferior completamente conecte los tubos con el conector ensamblada es como se muestra. de plástico del medio. Luego, conecte cuatro tubos laterales con el conector de plástico de esquina. 4.
Page 21
1) Verifique periódicamente si los elementos de fijación de cada componente son firmes. 2) Nunca deje a su niño desatendido, siempre vigile a su niño. 3) Después del montaje, asegúrese de que el parque esté sólidamente montado y de que todas las piezas estén bloqueadas bien en su lugar.
Page 22
1) Tubo da 995 mm 4) Connettore centrale 2) Tubo da 695 mm 5) Connettore nell'angolo superiore 3) Tubo da 620 mm 6) Connettore nell'angolo inferiore (con ventosa)
Page 23
1. Inserire i tubi nel tessuto e 2. Il fondo completamente collegare i tubi con il connettore di assemblato è come mostrato. plastica centrale. E poi collegare quattro tubi laterali con il connettore nell'angolo di plastica. 4. Installare i tubi della guida superiore di quattro lati e collegarli con il connettore di plastica.
Page 24
1. Controllare regolarmente se gli elementi di fissaggio di ogni componente sono saldi. 2. Non lasciare mai tuo bambino incustodito, tienilo sempre d'occhio. 3. Dopo il montaggio, assicurarsi che il prodotto sia saldamente assemblato e che tutte le parti siano bloccate in posizione. 4.
Page 25
1) Rura 995 mm 2) Rura 695 mm 3) Rura 620 mm...
Page 26
pokazano na rysunku. 4. Zainstaluj rury górnej szyny z zamontowana w ostatnim kroku).
Page 27
2) Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. 5) Nie wypuszczaj dziecka z kojca. uduszenia dziecka. gazowe itp. 10) Produkt odpowiedni dla dzieci w wieku 0-3 lat. wybielacza!
Need help?
Do you have a question about the BB5822 and is the answer not in the manual?
Questions and answers