Electromechanical actuators for projecting up and over and sectional spring-loaded (33 pages)
Summary of Contents for Comunello Automation HYRON 220
Page 1
HYRON 220 / 300 / 500 Attuatore elettromeccanico con pistone telescopico per anta battente Electromecanical actuator with telescopid rod for swing gates ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code INSTALLATION AND USER’S MANUAL...
AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE AVVERTENZE PER L’USO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE D’USO DESCRIZIONE DIMENSIONI 2.2.1 LIMITI DI IMPIEGO - HYRON 220 - HYRON 300 2.2.2 LIMITI DI IMPIEGO - HYRON 500 PRODOTTI INCLUSI NELLA CONFEZIONE STRUMENTI NECCESSARI PER L’INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE TIPICA CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO DISPOSIZIONE SEGNALI D’ATTENZIONE...
Descrizione Automazione elettromeccanica a pistone per cancelli a battente. Modello HYRON 220 / 300 / 500 è conforme alle disposizioni legislative che traspongono le seguenti direttive: • Direttiva 2004/108/EC (Direttiva EMC) e successivi emendamenti; • Direttiva 2006/95/EC (Direttiva Bassa Tensione) e successivi emendamenti;...
2.3 PRODOTTI INCLUSI NELLA CONFEZIONE HYRON CON STAFFE FISSE HYRON CON STAFFE REGOLABILI (ACCESSORIO) ATTUATORE HYRON ATTUATORE HYRON CHIAVE PER LO SBLOCCO CHIAVE PER LO SBLOCCO STAFFA STANDARD DI FISSAGGIO AL PILASTRO STAFFA REGOLABILE DI FISSAGGIO AL PILASTRO STAFFA STANDARD DI FISSAGGIO AL CANCELLO STAFFA REGOLABILE DI FISSAGGIO AL CANCELLO 2.4 STRUMENTI NECCESSARI PER L’INSTALLAZIONE 2.5 INSTALLAZIONE TIPICA...
Pericolo di schiacciamento Pericolo di intrappolamento Divieto di transito durante la Pericolo di schiacciamento; tensione; piedi; mani; manovra. TAB.1 HYRON 220 HYRON 300 HYRON 500 230V ~ 50Hz Alimentazione motore 230V ~ 50Hz Potenza assorbita 70 W 110 W 280W...
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO”, “2.2.1 LIMITI IMPIEGO HYRON 220 - HYRON 300”, “2.2.2 LIMITI DI IMPIEGO - HYRON 500”. 4.3 LAVORI DI PREDISPOSIZIONE ALL’INSTALLAZIONE Facendo riferimento a FIG. 1A e a FIG. 1B, stabilire la posizione approssimativa in cui verrà installato ciascun componente previsto nell’impianto e lo schema di collegamento più...
Page 10
• A cancello completamente chiuso fissare la staffa anteriore all’anta (FIG. 3). FIG. 3 • Unire il motore alla staffa posteriore mediante perno e anello elastico in dotazione lubrificando i punti di rotazione (FIG. 4). • Fissare il pistone alla piastra anteriore utilizzando vite e dado in dotazione (FIG. 4). FIG.
4.5.2 FINECORSA ELETTRONICI L’attuatore HYRON può essere provvisto di finecorsa elettronici. Determinazione dei punti di finecorsa con microinteruttori 1) Astina per la determinazione del punto di finecorsa di apertura 2) Astina per la determinazione del punto di finecorsa di chiusura (per non danneggiare il microinterruttore verificare il corretto collegamento alla centrale prima di movimentarlo).
Determinazione dei punti di finecorsa in chiusura Sbloccare il motoriduttore. Chiudere manualmente il cancello. Ruotare in SENSO ANTI-ORARIO l’astina per la determinazione del punto di finecorsa di chiusura, fino a quando avviene lo scatto del micro interuttore. A regolazione avvenuta, serrare il dado. 4.5.3 SBLOCCO MANUALE DEL MOTORE Lo sblocco manuale va attivato quando si deve aprire manualmente il cancello.
FIG. 7 FIG. 8 • Togliere la maniglia e riporla nell’apposito appoggio (FIG. 9). FIG. 9 5 PREDISPOSIZIONE AI COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE! Per il collegamento alla rete, utilizzare cavo multipolare previsto da normativa vigente come da manuale della centrale. • Togliere la tensione di linea e, se presenti, scollegare le batterie. •...
Page 14
24+E 24+FE+E 230+E 230+FE+E COMUNELLO ®Copyright 2023 - All rights reserved...
• Collegare messa a terra al relativo morsetto. (per i modelli di classe I). • Collegare i fili alla morsettiera come indicato nell’etichetta. • Bloccare il cavo serrando il pressacavo. • Reinserire la morsettiera nell’apposito vano avvitandola alla sede FIG. 10. 6 COLLAUDO Ogni singolo elemento dell’automatismo, ad esempio bordi sensibili, fotocellule, arresto di emergenza, ecc.
4 - La garanzia non comprende: avarie o danni causati dal trasporto; avarie o danni causati da vizi dell’impianto elettrico presente presso l’acquirente il prodotto e/o da trascuratezza, negligenza, inadeguatezza, uso anomalo di tale impianto; avarie o danni dovuti a manomissioni poste in essere da parte di personale non autorizzato o conseguenti allo scorretto uso/installazione (a questo proposito, si consiglia una manutenzione del sistema almeno ogni sei mesi) o all’impiego di pezzi di ricambio non originali;...
Page 17
NOTES COMUNELLO ®Copyright 2023 - All rights reserved...
Page 18
INSTALLATION WARNINGS WARNINGS FOR USE PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE DESCRIPTION DIMENSIONS 2.2.1 LIMITS OF USE - HYRON 220 - HYRON 300 2.2.2 LIMITS OF USE - HYRON 500 ACCESSORIES INCLUDED IN SUPPLY TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION TYPICAL INSTALLATION TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PRODUCT...
Description Electromechanical rod automation for swing gates. Model HYRON 220 / 300 / 500 complies with the legislative provisions transposing the following directives: • Directive 2004/108/EC (EMC Directive) and subsequent amendments; • Directive 2006/95/EC (Low Voltage Directive) and subsequent amendments;...
All the HYRON models in production are listed in “TAB.1” on page 23. 2.2 DIMENSIONS 220/300 885 mm 985 mm 220/300 918 mm 1018 mm 2.2.1 LIMITS OF USE - HYRON 220 - HYRON 300 2,75 2,25 1,75 LEAF WEIGHT (Kg) HYRON 300 HYRON 220 2.2.2 LIMITS OF USE - HYRON 500 LEAF WEIGHT (Kg) COMUNELLO ®Copyright 2023 - All rights reserved...
2.3 ACCESSORIES INCLUDED IN SUPPLY HYRON WITH FIXED BRACKETS HYRON WITH ADJUSTABLE BRACKETS (ACCESSORY) HYRON ACTUATOR HYRON ACTUATOR RELEASE KEY RELEASE KEY STANDARD BRACKET FOR FIXING TO THE PILLAR ADJUSTABLE PILLAR FIXING BRACKET STANDARD GATE FIXING BRACKET ADJUSTABLE GATE FIXING BRACKET 2.4 TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION 2.5 TYPICAL INSTALLATION Actuator...
4.2 LIMITS OF USE Before installation, check that the motor is correctly sized to the weight and length of the doors and is within the limits of the values provided in chapter “3 TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PRODUCT”, “2.2.1 LIMITS OF USE - HYRON 220 - HYRON 300”, “2.2.2 LIMITS OF USE - HYRON 500”.
TAB.3 INSIDE INSTALLATION QUOTAS HYRON 220/300 Door opening (α) 1285 1030 1285 1010 1285 90° 1020 1310 FISSA A 90° 1290 1290 1300 FISSA A 90° 105° 1290 1290 120° 1310 FISSA A 90° TAB.4 INSIDE INSTALLATION QUOTAS HYRON 500 Door opening (α)
Page 26
FIG. 3 • Attach the motor to the rear bracket by means of the pin and snap ring supplied, lubricating the rotation points (FIG. 4). • Attach the rod to the front plate using the supplied screw and nut (FIG. 4). FIG.
4.5.2 ELECTRONIC LIMIT SWITCHES The HYRON actuator can be provided with electronic limit switches. Determination of limit switch points with microswitches 1) Rod to determine the opening end point 2) Rod to determine the closing end point (to avoid damaging the microswitch, check the correct connection to the control unit before moving it).
Determination of the closure limit switch points Release the gearmotor. Close the gate manually. Turn the rod ANTI-CLOCKWISE to determine the closure limit switch point until the micro switch clicks. After adjustment, tighten the nut. 4.5.3 MANUAL MOTOR RELEASE The manual unlock procedure is activated when the gate needs to be manually opened. Activation of the unlock procedure may cause uncontrolled gate movements in the case of imbalances or mechanical faults.
FIG. 7 FIG. 8 • Remove the handle and place it in the appropriate support (FIG. 9). FIG. 9 5 SET-UP FOR ELECTRICAL CONNECTIONS ATTENTION! For connection to the mains, use a multicore cable provided for by legislation in force and as per the control unit manual. •...
Page 30
24+E 24+FE+E 230+E 230+FE+E COMUNELLO ®Copyright 2023 - All rights reserved...
• Connect the earthing to the relevant terminal. (for class I models). • Connect the wires to the terminal block as indicated on the label. • Secure the cable by tightening the cable gland. • Reinsert the terminal block into the appropriate compartment, screwing it into place FIG. 10. 6 TESTING Each single element of the automation, for example the safety edges, photocells, emergency stop, etc., requires its own commissioning;...
4 - The warranty does not cover: faults or damage due to transportation; faults or damage caused by defects in the electric supply system installed at the premises of the purchaser of the Product and/or negligence, inadequacy or improper use of that system; faults or damage resulting from tampering on the part of unauthorised personnel or as a result of incorrect use/installation (in this regard, we recommend that the system be serviced at least every six months) or utilisation of non-original spare parts;...
Page 33
NOTES COMUNELLO ®Copyright 2023 - All rights reserved...
Page 34
NOTES COMUNELLO ®Copyright 2023 - All rights reserved...
Page 35
NOTES COMUNELLO ®Copyright 2023 - All rights reserved...
Page 36
NOTES COMUNELLO ®Copyright 2023 - All rights reserved...
Page 37
NOTES COMUNELLO ®Copyright 2023 - All rights reserved...
Page 38
NOTES COMUNELLO ®Copyright 2023 - All rights reserved...
Page 39
NOTES COMUNELLO ®Copyright 2023 - All rights reserved...
Page 40
FRATELLI COMUNELLO S.P.A. SERVICE - SERVIZIO CLIENTI Orario: dal lunedi al venerdi AUTOMATION GATE DIVISION Via Cassola, 64 - C.P. 79 dalle 08:30 alle 13:00 36027 Rosà, Vicenza, Italy dalle 14:00 alle 17:30 Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 Telefono: +39 0424 584111 info@comunello.it www.comunello.com E-mail: service@comunello.it...
Need help?
Do you have a question about the HYRON 220 and is the answer not in the manual?
Questions and answers