Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN DE FR
ES
IT SI
INSTRUCTION MANUAL/BEDIENUNSANLEITUNG / NOTICE D'UTILISATION/
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO/MANUALE DI ISTRUZIONI/NAVODILA ZA UPORABO
WARNING
Die Montage ist von Erwachsenen
Adults assembly required.
durchzuführen.
During assembly, keep all
Halten Sie während der Montage
parts away from children.
alle Teile von Kindern fern.
Check regularly to ensure
Überprüfen Sie regelmäßig den
all fasteners are tight.
festen Sitz der Schrauben.
TecTake GmbH,
Tauberweg 41, D-97999 Igersheim, Germany
Attention !
WARNUNG
Montage à effectuer par
des adultes.Pendant le
montage, tenez les éléments
éloignés des enfants.Vérifiez
régulièrement que toutes les
vis soient serrées.
N231011011-V1
¡Atención!
Se requiere que el montaje
sea llevado a cabo por un
adulto.Durante el montaje,
Durante il montaggio
mantenga todas las piezas
mantenere tutti i pezzi lontano
fuera del alcance de los niños.
dalla portata dei bambini.
Verifique regularmente que
Controllare regolarmente per
todos los tornillos estén
assicurarsi che tutte le
correctamente apretados.
chiusure siano ben strette.
RETAIN FOR FUTURE REFERENCE
FÜR KÜNFTIGE VERWENDUNG AUFBEWAHREN
A CONSERVER POUR UNE UTILISATION FUTURE
CONSERVAR PARA SER LEÍDO POR CADA NUEVO USUARIO,
ANTES DE UTILIZAR EL ARTÍCULO POR PRIMERA VEZ
CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE
SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO
1
405017
405018
avvertimento
'assemblaggio deve essere
Potrebna montaža odraslih.
ffettuato da adulti.
Med sestavljanjem hranite vse
dele izven dosega otrok.
Redno preverjajte, ali so vsi
pritrdilni elementi tesni.
POZOR

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 405017 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TecTake 405017

  • Page 1 405017 EN DE FR IT SI N231011011-V1 405018 INSTRUCTION MANUAL/BEDIENUNSANLEITUNG / NOTICE D'UTILISATION/ MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO/MANUALE DI ISTRUZIONI/NAVODILA ZA UPORABO Attention ! ¡Atención! avvertimento WARNING POZOR WARNUNG ’assemblaggio deve essere Se requiere que el montaje Montage à effectuer par Die Montage ist von Erwachsenen Potrebna montaža odraslih.
  • Page 2 THIS PRODUCT IS NOT FLAME RESISTANT. WARNING: THIS BED CONTAINS PLASTIC. Do not place the air bed near an open flame or OTHER IGNITION SOURCE. This is not a toy. To avoid the risk of fire, burns, injuries or shocks, it should not be WARNING: played or placed where small children can reach it.
  • Page 3 EINRICHTUNGSANLEITUNG Your air bed has a built-in air pump as well as a 2 step valve. The 2-stage valve is optionally used Inflation and deflation. This valve consists of three parts: 1. Bubble valve with valve lip 2. Medium valve 3.
  • Page 4 OPTIONAL INFLATION METHOD This air bed comes with a secondary inflating/emptying option (A) for use with portable air pumps as a replacement for the installed automatic pump. To use point A Follow these instructions if you are using a portable air pump: 1.
  • Page 5 DEFLATION 1. Turn the inflating/drain valve (B) into the draining position to empty the bed. 2. Empty until the bed is completely emptied. For faster deflation, you can open the middle valve (2). 3. Turn the inflating/drain valve to the off position to turn off the pump. 4.
  • Page 6 DIESES PRODUKT IST NICHT FLAMMENBESTÄNDIG. WARNUNG: DIESES BETT ENTHÄLT KUNSTSTOFF. Stellen Sie das Luftbett nicht in der Nähe von offener Flamme oder ANDERE ZÜNDQUELLE. Dies ist kein Spielzeug. Um die Gefahr von Feuer, Verbrennungen, Verletzungen WARNUNG: oder Stößen zu vermeiden, ist es sollte nicht gespielt oder dort platziert werden, wo kleine Kinder es erreichen können.
  • Page 7 EINRICHTUNGSANLEITUNG Ihr Luftbett verfügt über eine eingebaute Luftpumpe sowie eine 2 Stufenventil. Das 2-Stufen-Ventil wird optional verwendet Inflation und Deflation. Dieses Ventil besteht aus drei Teilen: 1. Blasenventil mit Ventillippe 2. Mittleres Ventil 3. Obere Kappe INFLATION 1. Stellen Sie Ihr Bett auf eine ebene Fläche, die frei von Schmutz, Hindernissen und Schärfe ist. 2.
  • Page 8 OPTIONALES INFLATIONSVERFAHREN Dieses Luftbett wird mit einer sekundären Aufblas- / Entleerungsoption (A) zur Verwendung geliefert mit tragbaren Luftpumpen als Ersatz für die installierte automatische Pumpe. So verwenden Sie den Punkt A Befolgen Sie diese Anweisungen, wenn Sie eine tragbare Luftpumpe verwenden: 1.
  • Page 9 DEFLATION 1. Drehen Sie das Aufblas- / Entleerungsventil (B) in die Entleerungsposition, um das Bett zu entleeren. 2. Entleeren, bis das Bett vollständig entleert ist. Für eine schnellere Deflation können Sie öffnen das mittlere Ventil (2). 3. Drehen Sie das Aufblas- / Entleerungsventil in die Aus-Position, um die Pumpe auszuschalten.
  • Page 10 AVERTISSEMENT : CE PRODUIT N’EST PAS RÉSISTANT AUX FLAMMES. CE LIT CONTIENT DU PLASTIQUE. Ne placez pas le lit d’air près d’une flamme nue ou AUTRE SOURCE D’INFLAMMATION. Ce n’est pas un jouet. Pour éviter le risque d’incendie, de brûlures, de AVERTISSEMENT: blessures ou de chocs, il ne doit pas être joué...
  • Page 11 EINRICHTUNGSANLEITUNG Votre lit pneumatique dispose d’une pompe à air intégrée ainsi que d’un Vanne à 2 marches. La vanne à 2 étages est utilisée en option Inflation et déflation. Cette vanne se compose de trois parties: 1. Vanne à bulles avec lèvre de valve 2.
  • Page 12 MÉTHODE DE GONFLAGE FACULTATIVE Ce lit pneumatique est livré avec une option secondaire de gonflage / vidange (A) pour une utilisation avec des pompes à air portables en remplacement de la pompe automatique installée. Pour utiliser le point A Suivez ces instructions si vous utilisez une pompe à air portable : 1.
  • Page 13 DÉFLATION 1. Tournez la vanne de gonflage/vidange (B) en position de vidange pour vider le lit. 2. Videz jusqu’à ce que le lit soit complètement vidé. Pour une déflation plus rapide, vous pouvez ouvrir la valve du milieu (2). 3. Tournez la vanne de gonflage/ vidange en position d’arrêt pour éteindre la pompe. 4.
  • Page 14 ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO NO ES RESISTENTE A LAS LLAMAS. ESTA CAMA CONTIENE PLÁSTICO. No coloque la cama de aire cerca de una llama abierta o OTRA FUENTE DE IGNICIÓN. Esto no es un juguete. Para evitar el riesgo de incendio, quemaduras, lesiones ADVERTENCIA: o golpes, no se debe jugar ni colocar donde los niños pequeños puedan alcanzarlo.
  • Page 15 EINRICHTUNGSANLEITUNG Su cama de aire tiene una bomba de aire incorporada, así como una Válvula de 2 pasos. La válvula de 2 etapas se utiliza opcionalmente Inflación y deflación. Esta válvula consta de tres partes: 1. Válvula de burbuja con labio de la válvula 2.
  • Page 16 MÉTODO DE INFLADO OPCIONAL Este lecho de aire viene con una opción secundaria de inflado / vaciado (A) para su uso con bombas de aire portátiles como reemplazo de la bomba automática instalada. Para utilizar el punto A Siga estas instrucciones si está utilizando una bomba de aire portátil: 1.
  • Page 17 DEFLACIÓN 1. Gire la válvula de inflado/drenaje (B) en la posición de drenaje para vaciar la cama. 2. Vaciar hasta que la cama esté completamente vacía. Para una deflación más rápida, puede abrir la válvula central (2). 3. Gire la válvula de inflado/drenaje a la posición de apagado para apagar la bomba. 4.
  • Page 18 ATTENZIONE: QUESTO PRODOTTO NON È IGNIFUGO. QUESTO PRODOTTO NON È IGNIFUGO. QUESTO LETTO CONTIENE PLASTICA. Non porre il letto nelle vicinanze di fiamme libere o di ALTRE FONTI DI COMBUSTIONE. ATTENZIONE: questo non è un giocattolo. Per evitare il rischio di incendi, ustioni, infortuni o urti, non si deve giocare sul letto e bisogna tenerlo alla larga dalla portata dei bambini.
  • Page 19 CONTENUTO 1. Lettino ad aria con pompa per il gonfiaggio integrata a corrente alternata 2. Kit di riparazione 3. Borsa per il trasporto ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Il lettino ad aria dispone di una pompa per il gonfiaggio integrata e di una valvola a 2 gradazioni. La valvola a 2 livelli viene utilizzata a livello opzionale Gonfiaggio e sgonfiaggio.
  • Page 20 PROCEDIMENTO DI GONFIAGGIO OPZIONALE Questo lettino ad aria viene fornito con una opzione secondaria di gonfiaggio e sgonfiaggio (A) e con una pompa per il gonfiaggio portatile in sostituzione della pompa automatica integrata. Seguire le istruzioni descritte nel punto A Seguire queste istruzioni nel caso in cui si utilizzi una pompa portatile: 1.
  • Page 21 SGONFIAGGIO 1. Girare la ventola di gonfiaggio e sgonfiaggio (B) nella posizione di sgonfiaggio, per sgonfiare il letto. 2. Sgonfiare fino allo sgonfiaggio completo. Per uno sgonfiaggio più rapido aprire la ventola intermedia (2). 3. Girare la ventola di gonfiaggio e sgonfiaggio nella posizione off per spegnere la pompa. 4.
  • Page 22 OPOZORILO: TA IZDELEK NI ODPOREN PROTI OGNJU. TA POSTELJA VSEBUJE PLASTIKO. Napihljive postelje ne postavljajte v bližino odprtega ognja oz. DRUGIH VIROV VŽIGA. OPOZORILO: Napihljiva postelja ni igrača. Da bi se izognili nevarnosti požara, opeklin, poškodb ali okvar, se z njo ne igrajte in je ne postavljajte na mesta, kjer je na dosegu majhnih otrok.
  • Page 23 VSEBINA 1. Napihljiva postelja z vgrajeno AC zračno črpalko 2. Komplet za popravilo 3. Transportna torba NAVODILA ZA NASTAVITEV Vaša napihljiva postelja ima vgrajeno zračno črpalko in dvostopenjski ventil. Dvostopenjski ventil se uporablja za napihovanje in praznjenje. Ta ventil je sestavljen iz treh delov: 1.
  • Page 24 DODATEN POSTOPEK NAPIHOVANJA Ta napihljiva postelja je opremljena z možnostjo sekundarnega napihovanja/praznjevanja (A) za uporabo prenosnih zračnih črpalk kot dodatek k vgrajeni avtomatski črpalki. V tem primeru uporabite točko A. Pri uporabi prenosne zračne črpalke upoštevajte naslednja navodila: 1. Srednji ventil (2) mora biti močno potisnjen v zračni ventil (1). Za napihovanje je treba zgornji pokrov (3) odstraniti s srednjega ventila.
  • Page 25 PRAZNJENJE NAPIHLJIVE POSTELJE 1. Obrnite ventil za napihovanje/praznjenje (B) v položaj za izpihovanje, da izpraznete posteljo. 2. Nadaljujte z izpihovanjem, dokler postelja ni popolnoma prazna. Za hitrejše praznjenje lahko odprete srednji ventil (2). 3. Obrnite ventil za napihovanje/praznjenje v položaj za izklop, da izklopite črpalko. 4.

This manual is also suitable for:

405018