13. ENVIRONMENTAL CONCERNS..............29 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
ENGLISH responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 •...
Page 4
WARNING: The appliance and its accessible parts • become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or • oil can be dangerous and may result in fire.
ENGLISH steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water-heaters, etc.). When the appliance operates with other appliances • the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar. Clean the hood filter regularly and remove grease • deposits from the appliance to prevent the risk of fire.
• For ductless installation, the fan outlet • Do not let the electricity mains cable must be positioned directly against tangle. the wall or must be separated by an • Make sure that a shock protection is additional cabinet wall, in order to installed.
Page 7
ENGLISH ventilation must be checked • Do not activate the cooking zones periodically by a qualified person. with empty cookware or without • Do not let the appliance stay cookware. unattended during operation. • Do not put aluminium foil on the •...
2.6 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. WARNING! • Cut off the mains electrical cable Risk of injury or suffocation. close to the appliance and dispose of • Contact your local authority for information on how to dispose of the appliance.
Page 9
ENGLISH Only for selected countries In case of exhaust installation a window switch might be required (consult an authorised technician). You need to buy it separately as it is not supplied with the hob. The window switch has to be installed by an authorised technician.
CAUTION! Connections via contact plugs are forbidden. Find the video tutorial "How to install your Electrolux Extractor Hob" by typing CAUTION! out the full name indicated in the graphic Do not drill or solder the wire below. ends. It is forbidden.
ENGLISH One-phase connection - 220 - 240 V~ Two-phase connection - 400 V 2 ~ N Black and brown Black Brown 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Product overview Grid Cabinet back wall fitting Filter Tube Filter housing Adapter Connector 4.2 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel Hood...
4.3 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sen‐ Function Description field On / Off To activate and deactivate the appliance. Timer To set the function.
ENGLISH Sen‐ Function Description field Lock / Child Safety De‐ To lock / unlock the control panel. vice PowerBoost To activate the function. Hob control bar To set a heat setting. 4.4 Display indicators Indicator Description There is a malfunction. + digit OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cook‐...
6.2 Pot detection 6.4 Heat setting This feature indicates the presence of cookware on the hob and deactivates the cooking zones if no cookware is detected during a cooking session. If you put cookware on a cooking zone before you select a heat setting, the indicator above 0 on the control bar 1.
ENGLISH The timer finishes counting down, a - residual heat. signal sounds and 00 blinks. Press any The indicator may also appear: symbol to stop the signal and blinking. • for the neighbouring cooking zones even if you are not using them, To deactivate the function: press •...
Page 16
When you use the hob for the first time, the function is usually activated by default. You can activate the function while the hob is on and none of the cooking zones are active, or at any point during the cooking session.
Page 17
ENGLISH Hood Residual heat level (hob is Residual heat level Boiling Frying mode off) (hob is on) The function can operate uninterrupted If you deactivate the hob for a maximum of 10 minutes. After that while AUTO is running, the time the fan speed setting automatically function will be remembered changes to 3.
Once the cycle is over, the fan switches off automatically. Sym‐ Setting Possible op‐ tions To deactivate the function while it is running: Auto Breeze On / Off (--) Press AUTO or 0 on the hood control Alarm / error The list of re‐...
ENGLISH The function deactivates as Heat setting The hob deacti‐ you deactivate the hob. vates after 7.4 Child Safety Device 1 - 2 6 hours This function prevents an accidental 3 - 4 5 hours operation of the hob and the hood. 4 hours To activate the function: press .
To deactivate the function: touch . The cooking zones operate independently. 8. HINTS AND TIPS during the cooking session. This WARNING! might impact the functioning of the Refer to Safety chapters. control panel or accidentally activate hob functions. 8.1 Cookware Refer to "Technical data".
ENGLISH The noises are normal and do not is not linear. When you increase the heat indicate any malfunction. setting, it is not proportional to the increase of the consumption of power. It 8.3 Öko Timer (Eco Timer) means that a cooking zone with the medium heat setting uses less than a To save energy, the heater of the half of its power.
Heat setting Use to: Time Hints (min) Boil large quantities of water. PowerBoost is activated. 8.5 Hints and Tips for the hood • When AUTO mode operates, the fan starts at a low speed at the beginning • The grid covering the hood is made of of each cooking session.
Page 23
ENGLISH • wipe away the excess liquid gathered on the bottom of the hood cavity using a sponge or a dry cloth, • clean the filter, if needed (refer to "Cleaning the hood filter"), • switch on the hood, set the fan speed level to 2 or higher and let it run for some time to get rid of the remaining moisture.
90 min), without dishes in the Cleaning the filter housing same load. 2. Dry the filter in the oven for 20-30 Wash the filter housing manually using a min at 70 °C. Place the filter on the mild detergent and a soft cloth. You can middle wire shelf.
Page 25
ENGLISH Problem Possible cause Remedy You cannot select the The other zones consume Reduce the heat setting of maximum heat setting the maximum available the other cooking zones con‐ for one of the cooking power. nected to the same phase. zones.
Page 26
Problem Possible cause Remedy The hood fan does not The ambient temperature Deactivate the hob and un‐ work properly when the surrounding the hood is too plug it from the main power hood functions are acti‐ high. supply. Wait at least 10 sec‐...
ENGLISH 11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model KCD84453CK PNC 949 599 232 01 Typ 66 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.2 kW Made in: Germany Ser.Nr....7.2 kW ELECTROLUX 11.2 Cooking zones specification...
Page 28
12.3 Product Information and Product Information Sheet for hood Product Information Sheet according to (EU) No 65/2014 Supplier’s name or trade mark ELECTROLUX Model identifier KCD84453CK Annual Energy Consumption - AEChood 28.8 kWh/a Energy Efficiency Class Fluid Dynamic Efficiency - FDEhood 32.4...
ENGLISH Measured power consumption off mode - Po 0.49 Measured power consumption in standby mode - Ps Additional Information according to (EU) No 66/2014 Time increase factor - f Energy Efficiency Index - EEIhood 41.4 Measured air flow rate at best efficiency point - QBEP 259.2 m3/h Measured air pressure at best efficiency point - PBEP...
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......61 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
FRANÇAIS pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
Page 32
Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties •...
Page 33
FRANÇAIS l'appareil est branché à l'alimentation secteur directement en utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter le service après-vente agréé. Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil •...
à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Chaque appareil est doté de ventilateurs de refroidissement dans AVERTISSEMENT! le fond. L’appareil doit être installé • Si l'appareil est installé au-dessus...
Page 35
FRANÇAIS 2.3 Utilisation incorrects (le cas échéant) peuvent faire surchauffer la borne. • Utilisez le câble d’alimentation AVERTISSEMENT! électrique approprié. Risque de blessures, de • Ne laissez pas le câble d’alimentation brûlures ou d'électrocution. électrique s’emmêler. • Ne modifiez pas les spécifications de •...
2.4 Entretien et Nettoyage • Les vapeurs que dégagent l’huile très chaude peuvent provoquer une • Nettoyez régulièrement l'appareil afin combustion spontanée. de maintenir le revêtement en bon • Une huile déjà utilisée peut contenir état. des restes d’aliments et provoquer un •...
FRANÇAIS 3. INSTALLATION 3. Lorsque vous découpez le joint, AVERTISSEMENT! ajoutez quelques millimètres de Reportez-vous aux chapitres longueur. concernant la sécurité. 4. Rassemblez les deux extrémités du joint. 3.1 Avant l'installation Installation intégrée Avant d'installer la table de cuisson, notez les informations de la plaque 1.
Page 38
Uniquement pour les pays sélectionnés En cas d’installation du système d’évacuation, un commutateur de fenêtre peut être nécessaire (consultez un technicien agréé). Vous devez l’acheter séparément, car il n’est pas fourni avec la plaque de cuisson. Le commutateur de fenêtre doit être installé...
Page 39
Consultez le tutoriel vidéo « Comment de fiches de contact sont installer votre table de cuisson à hotte interdites. Electrolux » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. ATTENTION! Ne percez pas et ne soudez pas les extrémités du câble.
Raccordement monophasé - 220 - 240 Raccordement biphasé - 400 V 2 ~ N Vert - jaune Vert - jaune Bleu et bleu Bleu et bleu Noir et marron Noir Marron 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation du produit Grille Raccord de la paroi arrière du...
Page 41
FRANÇAIS 4.2 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Hotte 4.3 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Tou‐...
Tou‐ Fonction Description sensi‐ tive Bridge Pour activer et désactiver la fonction. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Affichage du minuteur de Pour indiquer la durée, en minutes. la hotte Bandeau de sélection de Pour régler la vitesse du ventilateur.
FRANÇAIS • P72 — 7 200 W 2. Appuyez sur sur la minuterie • P15 — 1 500 W avant jusqu’à ce que apparaisse. • P20 — 2 000 W • P25 — 2 500 W 3. Appuyez sur sur la minuterie •...
6.6 OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) AVERTISSEMENT! Tant que l’indicateur est allumé, il existe un risque de brûlures dues à la chaleur résiduelle. 6.4 Réglages de la température Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement dans le fond des récipients...
FRANÇAIS Chaque phase dispose d’une charge 2. Appuyez sur pour régler la électrique maximale. Si la table de durée (00 à 99 minutes). cuisson atteint la limite de la 3. Appuyez sur pour démarrer le puissance maximale disponible dans minuteur ou attendez 3 secondes. Le une phase, la puissance des zones minuteur lance le compte à...
Page 46
1. Maintenez la touche enfoncée Activation et désactivation de la pour activer la table de cuisson. hotte 2. Appuyez sur AUTO pour activer la fonction. La hotte peut fonctionner avec la table Un signal sonore retentit et un voyant au- de cuisson pendant une cuisson, ainsi dessus du symbole apparaît.
Page 47
FRANÇAIS Modes automatiques - niveaux de vitesse du ventilateur Mode Niveau de chaleur résiduel‐ Niveau de chaleur rési‐ Cuis‐ Friture hotte le (table de cuisson éteinte) duelle (table de cuis‐ son allumée) Boost Si vous éteignez la table de cuisson pendant que AUTO La fonction active le ventilateur de la est activée, la fonction sera hotte à...
Une fois le compte à rebours terminé, la Paramètres utilisateur hotte s’éteint automatiquement. Sym‐ Réglage Options possi‐ bole bles Auto Breeze Signal sonore En fonctionne‐ La fonction permet de faire fonctionner ment / A l’arrêt automatiquement le ventilateur de la (--) hotte une fois la cuisson terminée et la...
FRANÇAIS 7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 Arrêt automatique 7.2 Pause La fonction désactive la table de Cette fonction sélectionne le niveau de cuisson automatiquement si : cuisson le plus bas pour les zones de cuisson activées. La vitesse du • toutes les zones de cuisson, ainsi que ventilateur de la hotte diminue et passe la hotte, sont éteintes ;...
7.4 Dispositif de sécurité enfant pouvez utiliser la table de cuisson. Lorsque vous éteignez la table de Cette fonction permet d’éviter une cuisson en appuyant sur , la fonction utilisation involontaire de la table de est à nouveau activée.
FRANÇAIS cuisson réglée sur le niveau de cuisson maximal. • un aimant adhère au fond du récipient. Dimensions des récipients de cuisson • Les zones de cuisson à induction s’adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé. • L’efficacité de la zone de cuisson dépend du diamètre du récipient.
Page 52
Les données du tableau sont moyen utilise moins de la moitié de sa fournies à titre indicatif puissance. uniquement. Réglages de Utilisez pour : Durée Conseils la tempéra‐ (min) ture Gardez au chaud les ali‐...
FRANÇAIS 8.5 Conseils pour utiliser la • Lorsque le mode AUTO est activé, le ventilateur démarre à faible vitesse au hotte début de chaque session de cuisson. La vitesse augmente • La grille qui recouvre la hotte est progressivement. Vous pouvez fabriquée en aluminium et en acier .
Page 54
éponge cuisson. Retirez-les soigneusement car humide et un produit de nettoyage ils peuvent être glissants en raison de la doux ; graisse accumulée. • essuyez l’excès de liquide accumulé 1. Retirez la grille. au fond de la cavité de la hotte à...
FRANÇAIS 90 min), sans vaisselle dans la Nettoyage du boîtier du filtre même charge. 2. Séchez le filtre dans le four pendant Lavez le boîtier du filtre à la main avec 20 à 30 min à 70 °C. Placez le filtre un détergent doux et un chiffon doux.
Page 56
Problème Cause possible Solution Il y a de l’eau ou des ta‐ Nettoyez le bandeau de ches de graisse sur le ban‐ commande. deau de commande. Un bip constant se dé‐ Le branchement électrique Débranchez l’appareil de clenche. est incorrect.
Page 57
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Le récipient n’est pas Utilisez un récipient adapté adapté. aux tables de cuisson à in‐ duction. Reportez-vous au chapitre « Conseils ». Le diamètre du fond du ré‐ Utilisez des récipients dont cipient de cuisson est trop les dimensions sont correc‐...
12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits pour table de cuisson Identification du modèle KCD84453CK Type de table de cuisson Plan de cuisson in‐ tégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage...
Page 60
12.3 Informations produit et Fiche d’informations produit pour la hotte Fiche d’information sur le produit selon le règlement (EU) No 65/2014 Nom du fournisseur ou marque ELECTROLUX Référence du modèle KCD84453CK Consommation d’énergie annuelle - AEChotte 28.8 kWh/a Classe d’efficacité énergétique Efficacité fluidodynamique - FDEhotte 32.4...
FRANÇAIS Indice d’efficacité énergétique - EEIhotte 41.4 Débit d’air mesuré au point de rendement maximal - 259.2 m³/h QBEP Pression d’air mesurée au point de rendement maximal - PBEP Débit d’air maximal - Qmax 630.0 m³/h Puissance électrique à l’entrée mesurée au point de ren‐ 98.8 dement maximal - WBEP Puissance nominale du système d’éclairage - WL...
Page 62
12. ENERGIEEFFIZIENZ..................91 13. UMWELTTIPPS....................93 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie...
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.2 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, • Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
Page 65
DEUTSCH Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem • Dampfstrahlreiniger. Schalten Sie das Kochfeld nach dem Gebrauch aus • und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung. Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung, • schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom Stromnetz.
Mittel zum Trennen müssen gemäß den Verdrahtungsregeln in die feste Verkabelung integriert werden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen • des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignet empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.
Page 67
DEUTSCH • Bei der Abgasinstallation und bei der Netzstecker nach der Montage vorhandenem oder vorgeschriebenem noch zugänglich ist. Zubehör (Wandventil, Fensterschalter • Falls die Steckdose lose ist, schließen und/oder Fensteröffner) sollten die Sie den Netzstecker nicht an. elektrischen Anschlüsse von einem •...
Sie einen elektrischen • Entfernen Sie niemals das Gitter oder Schlag. den Haubenfilter, wenn die integrierte • Benutzer mit einem Haube oder das Gerät in Betrieb ist. Herzschrittmacher müssen einen • Verwenden Sie die integrierte Haube Mindestabstand von 30 cm zu den niemals ohne Haubenfilter.
DEUTSCH anzeigen. Sie sind nicht für den • Informationen zur Entsorgung des Einsatz in anderen Geräten Geräts erhalten Sie von Ihrer vorgesehen und nicht für die Gemeindeverwaltung. Raumbeleuchtung geeignet. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 2.6 Entsorgung • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen WARNUNG! Sie es.
Page 70
3.4 Aufbau AUFLIEGENDE MONTAGE Ausführliche Informationen zur Installation Ihres Kochfelds finden Sie in der Installationsanleitung. Folgen Sie dem Diagramm für die Kochfeldverbindung und dem in der Installationsbroschüre und/oder den Etiketten unter dem Kochfeld dargestellten Diagramm (falls zutreffend) für die Fensterschalterverbindung.
Page 71
Aderendhülse an. www.youtube.com/electrolux Einphasiger Anschluss www.youtube.com/aeg 1. Entfernen Sie die Aderendhülse von schwarzen und braunen Adern. How to install your Electrolux 2. Entfernen Sie die Isolierung der Extractor Hob braunen und schwarzen Adern. 3. Verbinden Sie die schwarzen und Filtergehäuse-Montage braunen Kabelenden.
Kabelquerschnitt 2 x 1,5 mm² 220-240 V~ 400V 2~N Einphasiger Anschluss - 220 - 240 V~ Zweiphasiger Anschluss – 400 V 2 ~ N Grün – gelb Grün – gelb Blau und blau Blau und blau Schwarz und braun Schwarz Braun 4.
Page 73
DEUTSCH 4.2 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Abzugshaube 4.3 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Beschreibung sor‐ feld Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Geräts. Timer Einstellen der Funktion.
Sen‐ Funktion Beschreibung sor‐ feld Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. Anzeige des Hauben- Zeigt die Zeit in Minuten an. Timers Haubensteuerleiste Einstellen einer Lüftergeschwindigkeit. Boost Ein- und Ausschalten der Funktion. AUTO Automatikbetrieb der Ein- und Ausschalten der Funktion.
DEUTSCH Siehe Kapitel „Technische Daten“. • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W VORSICHT! • P30 — 3000 W Achten Sie darauf, dass die • P35 — 3500 W gewählte Leistungsstufe für • P40 — 4000 W die Sicherungen in der •...
Page 76
6.7 Timer 2. Um eine Kochzone auszuschalten, drücken Sie 0. Countdown-Kurzzeitwecker 6.5 PowerBoost Mit dieser Funktion kann festgelegt Diese Funktion stellt den werden, wie lange eine Kochzone für Induktionskochzonen zusätzliche einen einzelnen Kochvorgang in Betrieb Leistung zur Verfügung. Für die sein soll.
Page 77
DEUTSCH 6.8 Leistungsbegrenzung 6.9 Funktionen der Abzugshaube Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die verbrauchte Leistung überschreitet WARNUNG! die Begrenzung der Stromversorgung, Siehe Kapitel teilt diese Funktion die verfügbare Sicherheitshinweise. Leistung zwischen allen Kochzonen auf (die mit derselben Phase verbunden sind). Das Kochfeld steuert die Ein- und Ausschalten der Kochstufen, um die Sicherungen der Abzugshaube...
Page 78
Lüftergeschwindigkeit Wenn Sie die Funktion entsprechend. Die Anzeigen über der aktivieren, während das Steuerleiste der Haube werden Kochfeld ausgeschaltet ist, angezeigt. keine der Kochzonen in 4. Drücken Sie 0 auf der Bedienleiste Betrieb ist und keine des Kochfelds, um eine Kochzone zu Restwärme auf dem...
Page 79
DEUTSCH • Sobald der Timer heruntergezählt hat, 2. Passen Sie den Timer bei Bedarf mit stoppt der Betrieb der Abzugshaube. oder • Es ist möglich, den Abzugshauben- Nach Ablauf des Timers schaltet sich die Timer einzustellen, während AUTO Abzugshaube automatisch aus. eingeschaltet ist.
6.10 Menüstruktur Wert. Das Symbol erscheint auf dem hinteren Timer und der Wert erscheint Die Tabelle zeigt die Basismenüstruktur. auf dem vorderen Timer. Um zwischen den Einstellungen zu navigieren, drücken Benutzereinstellungen auf dem vorderen Timer. Um den Sym‐ Einstellung Mögliche Opti‐...
Page 81
DEUTSCH Zum Ausschalten der Funktion: Lüftergeschwin‐ Die Haube schal‐ Drücken Sie erneut. digkeitseinstel‐ tet sich ab nach Die Funktion wird deaktiviert, lung wenn Sie das Kochfeld 10 Stunden ausschalten. 1 - 3 10 Stunden 7.4 Kindersicherung Diese Funktion verhindert eine 7.2 Pause versehentliche Bedienung des Kochfelds Mit dieser Funktion werden alle...
7.5 Bridge Stellen Sie zuerst die Kochstufe für eine der Kochzonen ein. Die Funktion wird Zum Aktivieren der Funktion für linke / eingeschaltet, wenn der Topf rechte Kochzonen: Berühren Sie die Mitten beider Kochzonen bedeckt. Weitere . Zum Einstellen oder Ändern der Informationen zur korrekten Wärmeeinstellung berühren Sie einen...
Page 83
DEUTSCH unerwünschte Kochgerüche und unterschiedlichen Materialien übermäßige Feuchtigkeit in der Küche (Sandwichkonstruktion). minimieren. Die Deckel sind separat in • Summen: Sie haben die Kochzone verschiedenen Größen erhältlich und auf eine hohe Stufe geschaltet. passen auf die meisten gängigen • Klicken: Elektrisches Umschalten . Kochgeschirr-Typen.
Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) 3 - 4 Dünsten von Gemüse, Fisch, 20 - 45 Geben Sie ein paar Esslöffel Fleisch. Wasser hinzu. Überprüfen Sie die Wassermenge wäh‐ rend des Prozesses. 4 - 5 Kartoffeln und anderes Ge‐...
DEUTSCH 9.2 Reinigen des Kochfelds außen und öffnen Sie sie nacheinander. • Sofort entfernen: Geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, Salz, Zucker und Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der Schmutz das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
Der Zähler für die Benachrichtigung startet automatisch, wenn Sie die Haube zum ersten Mal einschalten. Nach 100 Stunden Gebrauch beginnt die Filteranzeige zu blinken, um zu signalisieren, dass es Zeit ist, den Filter zu reinigen. Die Benachrichtigung bleibt 30...
DEUTSCH Stellen Sie sicher, dass Sie eine 3. Bauen Sie die Filtereinheit wieder Backofenfunktion ohne Gebläse zusammen und setzen Sie sie wieder verwenden. Alternativ können Sie in den Haubenhohlraum ein. den Filter über Nacht bei 4. Wenn die Benachrichtigung blinkt, Raumtemperatur trocknen lassen.
Page 88
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie können die höchste Die anderen Kochzonen Reduzieren Sie die Leistung Kochstufe für eine der verbrauchen die maximal der anderen Kochzonen, die Kochzonen nicht ein‐ verfügbare Leistung. an dieselbe Phase ange‐ schalten. Ihr Kochfeld funktioniert schlossen sind.
Page 89
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Bedienleiste für die Der Lüfter kann sich unter Öffnen Sie das Fenster. Abzugshaube blinkt und bestimmten Bedingungen Möglicherweise müssen Sie die Abzugshaube startet von selbst ausschalten, den Fensterschalter installie‐ nicht oder schaltet ab. z. B. wenn der Raum nicht ren.
Typenschild an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig 11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Typenschild Modell KCD84453CK Produkt-Nummer (PNC) 949 599 232 01 Typ 66 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.2 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr.
DEUTSCH 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformationen für Kochfeld Modellbezeichnung KCD84453CK Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Länge (L) und Breite (B) der nicht kreis‐ Vorne links L 22.0 cm förmigen Kochzone B 22.0 cm Länge (L) und Breite (B) der nicht kreis‐...
Page 92
Fluiddynamische Effizienz - FDEhood 32.4 Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz - LEhood Lux/W Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrads - GFEhood 85.1 Klasse für den Fettabscheidegrad Minimaler Luftstrom im Normalbetrieb 270.0 m³/h Maximaler Luftstrom im Normalbetrieb 500.0 m³/h Luftstrom im Betrieb auf der Intensivstufe oder Schnell‐...
DEUTSCH beseitigen. Es wird empfohlen, die • Verwenden Sie den maximalen Funktion Boost nur in extremen Durchmesser des Luftkanalsystems, Situationen zu verwenden. um die Effizienz zu optimieren und • Reinigen Sie den Haubenfilter Lärm zu reduzieren. regelmäßig und ersetzen Sie ihn bei Bedarf, um seine Effizienz zu erhalten.
Page 94
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES............124 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Page 96
Este aparato está diseñado para uso doméstico en • interiores. Este aparato se puede utilizar en oficinas, • habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico.
Page 97
ESPAÑOL fusible para desconectarlo de la alimentación eléctrica. En cualquier caso, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato • esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación y los objetos guardados en el cajón. ADVERTENCIA! • Retire los paneles separadores Solo un técnico cualificado instalados en el armario por debajo puede instalar el aparato. del aparato. 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Podría sufrir lesiones o...
Page 99
ESPAÑOL • No utilice adaptadores de enchufes • No deje el aparato desatendido múltiples ni cables prolongadores. durante el funcionamiento. • Asegúrese de no dañar el enchufe de • Apague las zonas de cocción red (en su caso) ni el cable de red. después de cada uso.
• No deje que el contenido de los • No utilice pulverizadores ni vapor de recipientes hierva hasta evaporarse. agua para limpiar el aparato. • Tenga cuidado de no dejar caer • Limpie el aparato con un paño suave objetos ni utensilios de cocina sobre humedecido.
ESPAÑOL 3.3 Fijación del sello Asegúrese de que la silicona no quede debajo de la cerámica de vidrio. 3.4 Montaje Consulte el folleto de instalación para obtener información detallada sobre cómo montar su placa. Sigue el diagrama de conexiones de la placa y el diagrama de conexiones del interruptor de ventana (en su caso) presentes en el manual de instalación...
Page 102
INSTALACIÓN SUPERIOR INSTALACIÓN INTEGRADA Encuentre el vídeo tutorial "Cómo instalar su placa extractora Electrolux" escribiendo el nombre completo que se indica en el gráfico a continuación. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Extractor Hob Conjunto de carcasa de filtro Antes del primer uso, asegúrese de...
ESPAÑOL 3.5 Cable de conexión PRECAUCIÓN! No conectes el cable sin el • La placa se suministra con un cable manguito del extremo del de conexión. cable. • Para sustituir el cable de alimentación dañado, utilice un cable tipo: Conexión monofásica H05V2V2-F que soporta una 1.
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Descripción del producto Rejilla Montaje en la pared trasera del armario Filtro Tubo Carcasa del filtro Adaptador Placa Conector 4.2 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control...
ESPAÑOL 4.3 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sen‐ Función Descripción Encendido / Apagado Para encender y apagar el aparato. Temporizador Para ajustar la función. Para aumentar o disminuir el tiempo.
Sen‐ Función Descripción Bloqueo / Dispositivo de Para bloquear y desbloquear el panel de seguridad para niños control. PowerBoost Para activar la función. Barra de control de placa Para ajustar la temperatura. de cocción 4.4 Indicadores de pantalla Indicador Descripción...
ESPAÑOL 6.2 Detección de recipientes Esta función indica la presencia de utensilios de cocina en la placa y apaga las zonas de cocción si no se detecta ningún recipiente durante una sesión de cocción. Si coloca utensilios de cocina en una zona de cocción antes de seleccionar un ajuste de temperatura, aparece el indicador sobre 0 en la barra de control.
Las zonas de cocción por inducción tiempo restante vuelve a iniciar la cuenta generan el calor necesario para el atrás hasta 00. proceso de cocción directamente en la El temporizador termina la cuenta atrás, base del recipiente. La vitrocerámica se suena una señal y 00 parpadea.
Page 109
ESPAÑOL • Espere hasta que la pantalla deje de AUTO parpadear o reduzca el nivel de calor de la zona de cocción que ha La función ajusta automáticamente el seleccionado en último lugar. Las nivel de velocidad del ventilador en zonas de cocción siguen funcionando función del nivel de ajuste de con el ajuste de calor reducido.
Page 110
Suena una señal y el indicador sobre el símbolo desaparece. Modos automáticos: niveles de velocidad del ventilador Modo Nivel de calor residual (la Nivel de calor residual Hervir Freír cam‐ placa está apagada) (la placa está encendi‐ pana Boost Si apaga la placa mientras AUTO se está...
ESPAÑOL en la pantalla junto a la barra de control Se recomienda no de la campana. desactivar la función y dejar 2. Ajuste el temporizador usando que funcione sin interrupciones durante todo , si es necesario. el ciclo. Una vez que el temporizador termina la cuenta atrás, la campana se apaga 6.10 Estructura del menú...
• se toca Consulte "Estructura del • el temporizador baja, menú". • pulsa un símbolo inactivo. Cuando los sonidos están apagados, aún puede escuchar el sonido cuando: 7. FUNCIONES ADICIONALES 7.1 Desconexión automática Ajuste de la velo‐ La campana se La función desactiva...
ESPAÑOL Cocinar con la función activada: pulse Para activar la función: pulse , entonces pulse durante 3 Para desactivar la función: pulse segundos, hasta que desaparezca el nuevo. indicador sobre el símbolo. Puede operar La función se desactiva al la placa. Cuando apaga la encimera con apagar la placa.
• el agua hierve muy rápido en una zona con el ajuste de calor máximo. • un imán se coloca en la base del utensilio de cocina. Dimensiones del utensilio de cocina • Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al...
Page 115
ESPAÑOL temperatura, no es proporcional al Los datos de la tabla son aumento del consumo de potencia. valores orientativos. Significa que una zona de cocción con el ajuste de temperatura medio usa menos de la mitad de su potencia. Ajuste de Usar para: Tiempo Consejos...
La velocidad aumenta la velocidad del ventilador gradualmente. También puede ajustar manualmente. 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA lavar la rejilla manualmente o en un ADVERTENCIA! lavavajillas. Limpie la rejilla con un paño Consulte los capítulos sobre suave. seguridad.
Page 117
ESPAÑOL 9.4 Limpieza del filtro de la campana El filtro evita que las partículas de grasa entren en el sistema de la campana. El filtro consta de dos elementos ubicados en el lado izquierdo y derecho de la carcasa del filtro. 3.
Limpieza del filtro sea de ventilador. También puede dejar que el filtro se seque durante la 1. Lave el filtro en agua tibia con un noche a temperatura ambiente. El producto de limpieza suave. Puede filtro debe estar completamente seco utilizar una esponja suave, un paño...
Page 119
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Se oye un pitido cons‐ La conexión eléctrica no es Desconecte la placa de coc‐ tante. correcta. ción de la red eléctrica. Pida a un electricista cualificado que compruebe la instala‐ ción. No puede seleccionar el Las otras zonas consumen Reduzca la temperatura de nivel de calor máximo de...
Page 120
Problema Posible causa Solución La barra de control de la El ventilador puede apa‐ Abra la ventana. Es posible campana parpadea y la garse solo en determina‐ que deba instalar el interrup‐ campana no se encien‐ das condiciones, por ejem‐...
Asegúrese de que manipula la placa 11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Modelo KCD84453CK Número de producto (PNC) 949 599 232 01 Tipo 66 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducción 7.2 kW...
12. EFICACIA ENERGÉTICA 12.1 Información del producto para placa de cocción Identificación del modelo KCD84453CK Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Largo (L) y ancho (A) de la zona de Parte del. izq.
Page 123
ESPAÑOL Consumo anual de energía - AECcampana 28.8 kWh/a Clase de eficiencia energética Eficiencia fluidodinámica - FDEcampana 32.4 Clase de eficiencia fluidodinámica Eficiencia de iluminación - LEcampana lux/W Clase de eficiencia de iluminación Eficiencia del filtrado de grasa - GFEcampana 85.1 Clase de eficiencia del filtrado de grasa Flujo de aire en su ajuste mínimo de utilización normal...
12.4 Campana extractora - de vapor o humo. Se recomienda utilizar la función Boost solo en Ahorro de energía situaciones extremas. • Limpie el filtro de la campana con Puede ahorrar energía durante la regularidad y sustitúyalo cuando sea cocción diaria si sigue los siguientes...
Need help?
Do you have a question about the KCD84453CK and is the answer not in the manual?
Questions and answers