Page 2
FMA-4000 CPF1-10 24 & 220 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUEL D’INSTALLATION, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE...
Page 4
0.1. Table of contents - Índice - Index FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH 0.1. Index 0.1. Índice 0.1. Table of contents 0.2. Avertissement 0.2. Avisos de seguridad 0.2. Warnings 0.3. Declaración de conformidad 0.3. Declaration de conformité 0.3. Declaration of conformity 1. Introducción 1.
0.2. Warnings - Advertencias - Avertissement ADVERTENCIAS AVERTISSEMENT IMPORTANT IMPORTANTES IMPORTANT WARNINGS AVANT D’INSTALLER OU D’INTERVENIR ANTES DE LA INSTALACIÓN O DE READ CAREFULLY AND FOLLOW THE SUR CE FILTRE, LIRE ATTENTIVEMENT INTERVENCIONES EN EL APARATO, DEVICE MANUAL INSTRUCTIONS. ET SUIVRE LES INDICATIONS SUR LEER ATENTAMENTE Y SEGUIR LAS MANUFACTURER CE MANUEL.
Page 7
0.2. Warnings - Advertencias - Avertissement LEER Y CONSERVAR ESTAS LIRE ET CONSERVER CES READ AND KEEP THESE INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ¡Queremos hacerles ahorrar tiempo Nous voulons vous faire gagner du We really want you to save time and y dinero! temps et de l’argent money! Les aseguramos que la completa...
Solid on suspension retention / Retención de sólidos en Function / Función / Fontion suspensión / Retenir les solides en suspension FMA-1000; FMA-1000(E); FMA-2000; FMA-3000; FMA-4000; Models, Type / Modelos, Tipo / Modèles, Type FMA-5000; FMA-6000; FMA-7000UV; FMA-9000; FMA-10000; FMA-12000 The machine are included in Appendix IV?: / ¿La máquina se...
Page 9
0.3. Declaration of conformity - Declaración de conformidad - Declaration de conformité Equipment / Descripción del equipo / Equipement Automatic screen fi lter / Filtro de Malla Autolimpiante / Filtre à decolmatage automatique Design Pressure & Temperature / Presión y temperatura de PN: 10 - 16 bar / 145 - 232 psi diseño / Pression et temperature de design:...
Page 10
CONTACT SISTEMA DE FILTRADO Y TRATAMIENTO DE FLUIDOS S.A +34 974 401 933 +34 974 417 809 info@stf-filtros.com www.stf-filtros.com Installation, operation and maintenance manual - Manual de instalación, Operación y mantenimiento - Manuel d’installation, fonctionnement et maintenance 1 - 1...
CERTIFICADO DE GARANTÍA CERTIFICAT DE GARANTIE WARRANTY CERTIFICATE SISTEMA DE FILTRADO Y TRATAMIENTO DE FLUIDOS S.A +34 974 401 933 +34 974 417 809 info@stf-filtros.com www.stf-filtros.com 1. Sistemas de Filtrado y Tratamiento 1. « Sistemas de Filtrado y Tratamiento de Sistemas Filtrado de Fluidos S.A.U.
Page 12
2. Warranty - Garantía - Garantie 4. La presente Garantía no cubre ningún 4. Cette Garantie ne couvre aucun frais de 4.This Warranty does not cover any gasto de transporte, despacho de aduanas, transport, bureau de douanes, impôt ni costs related to shipping, customs impuestos o cualquier otro gasto derivado autre frais issu du retour du Produit, du and excise, taxes and duties, or any...
Page 13
2. Warranty - Garantía - Garantie No obstante, STF, siempre que así se Cependant, STF, dans le cas où cela Facilities”). However, provided pacte con el cliente, otorgará una garantía serait convenu avec le client, accordera a corresponding agreement is específica aquellos productos...
Page 14
3. Safety - Seguridad - Securité INSTRUCCIONES PARA INSTRUCTIONS POUR FILTER SAFE EL USO SEGURO DEL FILTRO UNE UTILISATION SURE DU FILTRE USE INSTRUCTIONS EL USO INADECUADO Y EL INCORRECTO L’UTILISATION INADEQUATE INCORRECT MANTENIMIENTO DE ESTE EQUIPO MAUVAISE MAINTENANCE MAINTENANCE OF THE EQUIPMENT PUEDEN CAUSAR LESIONES FÍSICAS AL EQUIPEMENT PEUT...
Page 15
3. Safety - Seguridad - Securité 5. Descargar la presión del filtro. 5. Enlever la pression du filtre. 5. Discharge fi lter pressure. Elimine la presión del equipo antes Eliminer la pression du filtre avant de faire Remove the equipment pressure de ejecutar cualquier operación de n’importe quelle opération d’assistance, before performing any assistance,...
Page 16
3. Safety - Seguridad - Securité 11. Utilizar solo piezas de repuesto 11. Utiliser uniquement des pièces de 11. Use only original spare pieces originales. rechange d’origine El uso de piezas de repuesto no originales L’utilisation des pièces de rechange qui ne The use of no original spare pieces invalida la garantía.
Page 17
4. Description - Descripción - Description FMA-4000 El filtro consta de una carcasa exterior en la Le filtre a une carcasse extérieure dans The filter comprises an outer casing cual se alojan tres cámaras diferenciadas. laquelle il y a 3 différentes chambres. La in which three different chambers Una primera cámara de prefiltrado que...
4. Description - Descripción - Description FMA-4000 PROCESO DE FILTRADO FILTRATION FILTRATION PROCESS El agua circula desde el interior del L’eau circule de l’intérieur du filtre vers The water flows from inside the cuerpo del filtro hacia afuera. Quedando l’extérieur. Les solides en suspensions filter body outward.
4. Description - Descripción - Description FMA-4000 PRESIÓN MÍNIMA PRESSION MINIMALE MINIMUM PRESSURE La presión mínima necesaria es de 2,5 La pression minimale de fonctionnement The minimum pressure is 2,5 bar/ 36 psi para un micraje de 125 µm, est de 2,5 bar/ 36 psi à...
Page 20
5. Performance - Funcionamiento - Fonctionnement 1. El agua atraviesa la malla fina desde 1. L’eau traverse la maille filtrante de 1. Water gets into the fi ltering dentro hacia fuera, produciéndose el l’intérieur vers l’extérieur en faisant un chamber, goes through from inside fenómeno de filtración mecánica en phénomène de filtration mécanique to outside the fi ltering screen,...
6. Technical characteristics - Características técnicas - Caracteristiques techniques FMA-4000 DATOS ELÉCTRICOS DONÉES ÉLECTRIQUES ELECTRICAL DATA Model Modelo FMA-4003 FMA-4004 FMA-4006 FMA-4008 FMA-4010 Modele Voltage supply - pilas - piles 1.5 V LR 14-C batteries Tensión de funcionamiento - opcional - optionel 220 V AC 50 Hz)
Page 24
7. Identifi cación sticker / Nameplate - Pegatina / Placa de identificación - Etiquette / Plaque signalitique - FMA-4000 equipos FMA-4000 están Les filtres FMA-4000 sont identifiés par FMA-4000 equipment is identifi ed identificados mediante una pegatina de une plaque d’identification collée sur le by an identifi cation sticker affi xed identificación pegada sobre el filtro.
Page 25
8. Installation instructions - Instrucciones de instalación - Installation F.M.A Hidráulicos F.M.A Hydrauliques Hydraulic F.M.A 1. Tome las precauciones necesarias para 1. Prenez les précautions nécessaires 1. Take precautions to prevent the evitar que el filtro reciba golpes, realizar el pour éviter que le filtre reçoive des coups, fi lter from striking, the equipment izado del equipo por los puntos de anclaje...
Page 26
8. Installation instructions - Instrucciones de instalación - Installation 7. Se recomienda la instalación de una 7. Nous vous conseillons l’installation 7. It is recommended to install an válvula anti-retorno en la salida para d’une vanne anti-retour à la sortie du filtre outlet back ow in order to avoid evitar posibles golpes de ariete en el filtro.
Page 27
9. Starting instructions - Instrucciones de puesta en marcha - Mise en route F.M.A Hidráulicos F.M.A Hydrauliques Hydraulic F.M.A 1. Verifique los puntos del apartado 1. Vérifiez les points du paragraphe Check previous section anterior. antérieurs. instructions. 2. Partir con la siguiente configuración en 2.
Page 28
10. Maintenance instructions - Instrucciones de mantenimiento - Maintenance 1. Desconecte el filtro de la fuente 1. Deconnectez le courant électrique du 1. Unplug the fi lter from the de alimentación que le corresponda, filtre avant de faire la maintenance. corresponding power supply...
11. Preventive maintenance schedule - Calendario de mantenimiento preventivo - Calendrier maintenance preventive F.M.A Hidráulicos F.M.A Hydrauliques Hydraulic F.M.A External - Externo - Externe MAINTENANCE TIME ELEMENT ACTION MANTENIMIENTO PERIODO ELEMENTO ACCIÓN MAINTENANCE PERIODE ELEMENT ACTION Filter on + manual backwashing button. Control: •...
Page 30
11. Preventive maintenance schedule - Calendario de mantenimiento preventivo - Calendrier maintenance preventive Internal - Interno - Interne MAINTENANCE TIME ELEMENT ACTION MANTENIMIENTO PERIODO ELEMENTO ACCIÓN MAINTENANCE PERIODE ELEMENT ACTION Check over the anticorrosion treatment in the necessary points. Anti-corrosion Apply Epoxi - Polyester treatment.
Page 31
11. Preventive maintenance schedule - Calendario de mantenimiento preventivo - Calendrier maintenance preventive Check over the inner joints. In case they are deteriorated, they will be replaced. Joints 12 months Inner joints Revisar las juntas interiores, en caso de encontrarse Juntas 12 meses Juntas internas...
Page 32
12. Control panel - Cuadro de mando - Programmateur CPF1-10 24&220 El “CPF1-10 24 & 220” es un controlador Le coffret “CPF1-10 24 & 220” est un The “CPF1-10 24 & 220” is a modular de retrolavados para filtros programmateur modulaire de lavages modular back ushing controller for automáticos de entre 1 y 10 estaciones.
Page 33
12. Control panel - Cuadro de mando - Programmateur CPF1-10 24&220 El controlador está equipado con una Le driver est équipé d’un écran LCD et 4 The controller is equipped with monitor LCD y 4 teclas como se explica touches détaillées ci-dessous. Lorsque an LCD display and 4 keys as a continuación.
Page 34
12. Control panel - Cuadro de mando - Programmateur CPF1-10 24&220 Mientras en el edit mode las teclas “+” Dans l’ edit mode les boutons “+” y “-“ While in edit mode the “+” and y “-“ pueden ser usadas para cambiar el peuvent être utilisées pour changer la “-“...
Page 35
12. Control panel - Cuadro de mando - Programmateur CPF1-10 24&220 El tiempo de lavado Le temps de lavage Defi nes duration Define la duración del tiempo de lavado Il définit le temps de lavage par station. backwashing time per station. The por estación.
Page 37
12. Control panel - Cuadro de mando - Programmateur CPF1-10 24&220 Retardo DP - el retardo durante el cual Retard DP - le retard pendant lequel la DP delay - the delay during which se espera que la lectura del sensor DP lecture du capteur DP se maintient stable the DP sensor reading is expected se mantenga estable antes de la reacción...
Page 38
12. Control panel - Cuadro de mando - Programmateur CPF1-10 24&220 Versión - La última pantalla en Version - Le dernier écran de configuration Version – the last screen in the configuración indica la versión del indique la version du software du confi guration indicates the software software del controlador.
Page 39
12. Control panel - Cuadro de mando - Programmateur CPF1-10 24&220 Es importante poner un pequeño filtro de Il est important de mettre un petit filtre It is important to put a small fi lter malla de 120 (no suministrado) entre la (non fourni) entre le connecteur rouge et of 120 mesh (not supplied) between clavija roja y el punto de conexión de alta...
12. Control panel - Cuadro de mando - Programmateur CPF1-10 24&220 Diagrama de tiempo Diagramme du temps Timing Diagram Installation, operation and maintenance manual - Manual de instalación, Operación y mantenimiento - Manuel d’installation, fonctionnement et maintenance 12 - 9...
Page 41
12. Control panel - Cuadro de mando - Programmateur CPF1-10 24&220 Diagrama del cableado MODELO DC Diagramme de câblage MODELE DC Wiring diagram DC MODEL El dibujo que se muestra a continuación Le dessin en dessous montre le câblage The drawing below shows the wiring muestra el cableado del modelo DC del du modèle AC du programmateur.
12. Control panel - Cuadro de mando - Programmateur CPF1-10 24&220 Diagrama del cableado MODELO AC Diagramme de câblage MODELE AC Wiring diagram AC MODEL El dibujo que se muestra a continuación Le dessin en dessous montre le câblage The drawing below shows the muestra el cableado del modelo AC del du modèle AC du programmateur.
12. Control panel - Cuadro de mando - Programmateur CPF1-10 24&220 Datos técnicos Donnees techniques Technical data DC MODEL MODELO DC MODELE DC 6V supplied by 4x1.5 “D” size alkaline batteries. Or 12v DC dry battery. Or 12v rechargeable battery with solar panel of 2 watts Power source 6v suministrados por pilas alcalinas “D”...
Page 44
12. Control panel - Cuadro de mando - Programmateur CPF1-10 24&220 Datos técnicos Donnees techniques Technical data AC MODEL MODELO AC MODELE AC 220 or 110v AC 50 or 60 Hz with built in transformer to 204v AC Power source Fuente de alimentación 220 ó...
Page 45
13. Hydraulic circuit - Circuito hidráulico - Circuit hydraulique FMA-4000 VÁLVULA DE UNA CÁMARA VANNE DE DRAINAGE À UNE CHAMBRE VALVE WITH ONE CHAMBER El filtro dispone una válvula hidráulica Le filtre dispose d’une vanne hydraulique The fi lter has a hydraulic valve in encargada de evacuar el caudal de chargée d’évacuer le débit de nettoyage.
Page 46
14. Parts - Despiece - Detail FMA-4000 Position Equipment model Description Posición Modelo de equipo Descripción Position Modèle du filtre Description Housing centering rod FMA-4003 - FMA-4010 Varilla de centraje Tapa Vis de centrage couvercle O-ring Ø365x5 FMA-4003 - FMA-4010 Torica ø365x5...
Page 47
14. Parts - Despiece - Detail FMA-4000 Nut M16 FMA-4003 - FMA-4010 Tuerca M16 Ecrou M16 Washer M16 FMA-4003 - FMA-4010 Arandela M16 Rondelle M16 Screw M16x60 FMA-4003 - FMA-4010 Tornillo M16x60 Vis M16x60 Back side cover FMA-4003 - FMA-4010 Tapa Lado Fondo Couvercle côté...
Page 49
14. Parts - Despiece - Detail FMA-4000 Nozzles 17.10 FMA-4003 Boquilla Filtrante de Pelos Buse Filtrante avec poils en nylon FMA-4004 Nozzles FMA-4006 17.10 Boquilla Filtrante de Pelos FMA-4008 Buse Filtrante avec poils en nylon FMA-4010 FMA-4003 FMA-4004 Nozzle nut 3/4’’...
Page 52
14. Parts - Despiece - Detail FMA-4000 Installation, operation and maintenance manual - Manual de instalación, Operación y mantenimiento - Manuel d’installation, fonctionnement et maintenance 14 - 7...
Page 53
14. Parts - Despiece - Detail FMA-4000 Installation, operation and maintenance manual - Manual de instalación, Operación y mantenimiento - Manuel d’installation, fonctionnement et maintenance 14 - 8...
Page 54
15. Disassembly - Desmontaje - Demontage FMA-4000 Remove the piston tubes 25. Disconnect the drain pipeline 19. Desconectar tubería de drenaje 19. Sacar tubos del pistón 25 Deconnecter les tubes de drainage 19. Enlever les tubes du piston 25. Remove screws 10 from the covers.
Page 55
15. Disassembly - Desmontaje - Demontage FMA-4000 Open the covers 11 and 22. Abrir las tapas 11 y 22. Ouvrir les couvercles 11 et 22. Remove the O-rings 2. Sacar las juntas 2. Enlever les joints 2. Installation, operation and maintenance manual - Manual de instalación, Operación y mantenimiento - Manuel d’installation, fonctionnement et maintenance...
Page 56
15. Disassembly - Desmontaje - Demontage FMA-4000 Remove the coarse screen 13. Remove the scanner 17. Quitar cartucho desbaste 13. Sacar escáner 17. Enlever le tamis pre-filtrant 13. Enlever le scanner 17. Remove the fi ltering cartridge 16. Sacar cartucho filtrante 16.
Need help?
Do you have a question about the FMA-4000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers