Page 1
PTC430 Cutoff Tool ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZPTC430CE Rev. B (02/19)
Prolonged exposure to noise can cause hearing Power Tool Safety Messages loss. Power tools vibrate. Snap-on power tools may contain chemicals known to • Avoid prolonged exposure to vibration, the State of California to cause cancer, birth defects, or repetitive motions and uncomfortable positions.
Page 3
• Stop using the tool if discomfort, tingling • Do not carry tool with your finger on the trigger. feeling or pain occurs. Seek medical advice • Remove adjusting keys or wrenches before before resuming use. turning the tool on. Prolonged exposure to vibration, repetitive motions •...
Page 4
• Keep bystanders at a safe distance from the • Do not modify or make temporary repairs. Use work area. only genuine Snap-on replacement parts for • Wear appropriate protective apparel, users maintenance and repair. Servicing and repairs and bystanders.
Application • Grinding sparks can ignite clothing and cause The Snap-on PTC430 Cut Off Tool is ideal for many severe burns. Ensure sparks do not land on automotive and industrial cutting applications. By clothing. Wear fire-retardant clothing and have using various abrasive cutting wheels rated at a bucket of water nearby.
The preferred method of lubricating the air motor always blow out the air line to prevent dirt or moisture is to use an air line lubricator such as the Snap-on from entering the tool. AHR428 Lubricator. It should be filled with 3.
Page 7
Elektrische werktuigen trillen. • Vermijd langdurige blootstelling aan trilling, herhaalde bewegingen en oncomfortabele posities. De aangedreven gereedschappen van Snap-on kunnen Stop het gebruik van het werktuig bij ongemak, een chemische stoffen bevatten waarvan in de staat Californië is tintelend gevoel of pijn. Vraag medisch advies vastgesteld dat ze kanker en geboorteafwijkingen kunnen voordat u het werk hervat.
Page 8
• Houd het gereedschap met een lichte, maar veilige greep vast, en denk eraan dat de greep voldoende moet zijn om de reactiekrachten te weerstaan, maar dat een te strakke greep leidt tot overdracht van een Risico van verstrikking. grotere hoeveelheid trillingen op de gebruiker. •...
Page 9
• Niet te ver reiken. Zorg dat u altijd stevig op de reparaties uitvoeren. Gebruik uitsluitend originele voeten staat en uw evenwicht behoudt. Snap-on vervangingsonderdelen voor onderhoud • Laat geen omstanders het werktuig aanraken. en reparatie. Onderhoud en reparatie mogen •...
Page 10
Toepassing • Het gebruik van een beschermkap is vereist. Vliegende deeltjes kunnen letsel veroorzaken. Het Snap-on PTC430 snijwerktuig is ideaal voor vele auto- en industri‘le snijtoepassingen. Door gebruik van verschillende schurende snijwielen met een vermogen van 25.000 tpm of hoger, kan het...
Page 11
De voorkeursmethode voor het smeren van de Afbeelding 1: Aanbevolen luchttoevoersysteem luchtmotor is een luchtsmeerder zoals de Snap-on AHR428 smeerder. De motor moet worden gevuld A – Ontvangende tank, minimum 40 gallon (150 l) met Snap-on IM6 pneumatische motorolie of een B –...
Page 12
Vervang versleten of beschadigde onderdelen. Controleer al het hierboven genoemde na onderhoud. Metalen beschermkap De snijwielbeschermkap kan worden gedraaid om deze in de veiligste en gerieflijkste stand voor de taak te plaatsen. Tips voor gebruikers 1. Lees de veiligheidsberichten. 2. Blaas altijd de luchtleiding uit voor u de luchtslang op het snijwerktuig aansluit om te voorkomen dat vuil of vocht in het werktuig terechtkomt.
Messages de sécurité • Les utilisateurs ainsi que les personnes situées à proximité doivent porter des protections auditives. Snap-on Tools Company fournit des messages de • Un contrôle de réduction des risques approprié sécurité qui couvrent les situations que l’utilisateur peut raisonnablement rencontrer lors du fonctionne- peut inclure l’emploi de matériaux amortissant...
Page 14
• Sélectionner et entretenir les consommables/outils Les changements brusques de direction ou de position insérés dans la perceuse en accord avec les peuvent entraîner des accidents corporels. instructions données dans le manuel afin de prévenir une augmentation intempestive du niveau de bruit. •...
Page 15
N’utiliser que des pièces de • S’assurer de toujours être bien en équilibre avec rechange de marque Snap-on pour l’entretien et la des appuis sûrs. réparation. L’entretien et les réparations doivent • Relâcher la gâchette dans le cas d’une être effectués par du personnel qualifié...
pas pratique de retirer l’outil du service, couper • Lorsque des produits abrasifs sont fournis ou l’arrivée d’air comprimé de l’outil, rédiger une utilisés avec des adaptateurs de réduction, étiquette d’avertissement et l’apposer sur l’outil. l’utilisateur doit s’assurer que l’adaptateur n’entre •...
Filtre pour de nombreuses applications de découpe automobiles et industrielles. En utilisant différentes Le filtre Snap-on AHR424, ou équivalent, doit être meules abrasives à 25 000 tr/min ou plus, l’outil utilisé pour assurer une alimentation en air propre à permet de découper des tuyaux, la tôle ou des boulons.
Conseils d’utilisation Celui-ci doit être rempli avec de l’huile pour moteurs Snap-on IM6 ou une huile SAE-10Wde bonne qualité. 1. Lire les messages de sécurité. Si un lubrificateur de conduite d’air n’est pas utilisé, 2. Avant de raccorder le tuyau d’air à la meuleuse lubrifier le moteur en injectant environ 7 ml (1/4 oz) tronçonneuse, toujours purger la conduite d’air...
Informieren Sie in diesem Fall den Arbeit- oder beschädigte Aufkleber/Schilder. Auftraggeber und wenden Sie sich an einen Arzt. • Fordern Sie bei Bedarf Ersatzaufkleber von Snap-on • Das Werkzeug wie in der Betriebsanleitung Tools an. empfohlen betreiben und pflegen, um eine Beschädigte Werkzeuge können zu Verletzungen führen.
Page 20
• Das Werkzeug locker, aber sicher halten, um die • Lose Kleidung, Schmuck, Schals, lange Haare oder Reaktionskräfte aufzunehmen. Beachten Sie, dass Handschuhe können vom Werkzeug oder Zubehör sich die Vibrationen umso mehr auf den Bediener erfasst werden und zu schweren Verletzungen übertragen, je starrer das Werkzeug festgehalten wird.
Page 21
• Wenn das Werkzeug in höher gelegenen Arbeits- imRah- men der Wartung und Reparatur nur bereichen verwendet wird, achten Sie auf Gegen- Snap-on-Originalersatzteile. Wartungs- und stände unter Ihnen. Reparaturarbeiten dürfen nur durch geschultes • Achten Sie stets auf eine stabile Körperhaltung mit Personal ausgeführt werden.
Page 22
• Die Trennscheibe vor dem Gebrauch überprüfen. PS ................1,0 Keine Scheibe verwenden, bei der die Möglichkeit Freilaufgeschwindigkeit besteht, dass sie fallen gelassen wurde, oder die PTC430 ............25.000 U/min Absplitterungen, Risse oder sonstige Empfohlener Luftdruck ........620 kPa Beschädigungen aufweist. Luftverbrauch ........... 30 SCFM •...
Page 23
D – Rohrleitungen und Anschlussstücke, mindestens Eine optimale Schmierung des Druckluftmotors wird 1/2" durch die Installation des Ölers Snap-on AHR428 in die E – Oberer Drucklufteinlass Druck- luftleitung erzielt. Der Öler muss mit dem F – Absperrventil, leicht zugänglich Druckluftmotoröl Snap-on IM6 oder einem...
Page 24
Druck an. mit 27-34 Nm an. 8. Kopfschraube mit 9 bis 11,3 Nmanziehen. Leistungs-/Drehzahlregler Die Modelle PTC430 sind ideal zum Schleifen, Honen und Glätten unter beengten Platzverhältnissen, wo ein größerer Geradschleifer unnötig und unpraktisch wäre. Die Leistung und Drehzahl des Werkzeugs können einge- stellt werden, indem demdie Reglerschraube an der Gehäuseseite, die demDrosselhebel gegenüber...
Page 25
• Non rimuovere le etichette. Sostituire le etichette utilizzare e mantenere l’utensile come qui danneggiate. raccomandato. • Se necessario, contattare la Snap-on Tools • Evitare che il disco sbatta sul pezzo in lavorazione Company per farsi inviare etichette di ricambio. perché altrimenti si potrebbe provocare un Utensili rotti possono causare infortuni.
Page 26
• Se in dotazione con il disco della smerigliatrice, • Rimuovere le chiavi di regolazione prima di utilizzare gli appositi smorzatori. accendere l’ utensile. L’esposizione prolungata a vibrazioni, movimenti • Non bloccare, applicare adesivo, filo metallico, ripetitivi e posizioni scomode può causare infortuni. ecc.
Page 27
Tenere sempre una giusta posizione ed equilibrio. temporanee. Per la manutenzione e le riparazioni • Tutti gli operatori e il personale addetto alla Snap-on utilizzare esclusivamente parti di manutenzione devono essere fisicamente in grado ricambio originali. La manutenzione e le di gestire la mole, il peso e la forza dell’utensile.
Applicazione • Usare una protezione. Le particelle nell’aria possono causare infortuni. L’ utensile di taglio PTC430 Snap-on è ideale per molte applicazioni automobilistiche e industriali. Usando Non forzare su un solo lato dei dischi altrimenti si diverse mole di taglio abrasive omologate per almeno rompono.
Page 29
Se lo è, sostituirlo con un nuovo sicuri. Si raccomandano il Giunto rapido AHC24 e gli O-ring per prevenire fuoriuscita d’ aria. Ruotare la adattatori AHC24M e AHC24F Snap-on per l’ uso con boccola dell’ ingresso dell’ aria con una coppia di 20-25 questo utensile pneumatico.
Page 30
6. Far funzionare le mole appena montate a ruota libera per almeno un minuto prima di usarle. 7. Non applicare molta forza alla mola (lama) quando si taglia, ed evitare che l’ oggetto da tagliare si surriscaldi. Applicare una pressione leggera, costante o interrotta (temporanea).
• Entre las medidas de control que pueden tomarse está amortiguar los materiales para evitar que suenen. Snap-on Tools Company facilita mensajes de seguri- dad • Opere y mantenga la herramienta como se que cubren todas las situaciones razonables que pueden...
Page 32
La exposición prolongada a vibraciones, movimientos • No toque las piezas móviles, en especial la repetitivos y posiciones incómodas puede causar muela, para no cortarse la mano ni otros objetos. lesiones. • Mantenga el mango seco, limpio y libre de aceite y grasa.
Page 33
Mantenga siempre el equilibrio con • No modifique la herramienta ni haga reparaciones los pies bien plantados. provisionales. Utilice Snap-on • No deje que la herramienta toque a ninguna otra piezasderepuestogenuinasexclusivamentecon persona. fines de mantenimiento y reparación. Las tareas •...
Aplicación mano un cubo de agua. • Se requiere el uso de guardas. La herramienta de corte PT430 de Snap-on es ideal para Las partículas despedidas pueden provocar lesiones. multitud de aplicaciones de corte industriales y del auto- móvil. Si se emplean moletas abrasivas con Si se aplica fuerza en el lateral de los discos de corte clasificación 25.000 RPM o superior, la cortadora puede...
Page 35
Debe emplearse un filtro AHR424, o equivalente, de Compruebe periódicamente con un tacómetro de Snap-on para asegurar que el aire que llega a la contacto la velocidad de la herramienta, sin la muela herramienta esté limpio. El agua, la suciedad y los puesta, para verificar que no supere la velocidad sedimentos actúan como abrasivos y pueden dañar el...
Page 36
Sugerencias para el operario 1. Lea los mensajes de seguridad. 2. Antes de conectar la manguera de aire a la herramienta de corte, vacíe la línea de aire para evitar que entren en la herramienta suciedad y humedad. 3. Compruebe quelamoleta no tengadesperfectos antes de utilizarla.
Page 45
This declaration of conformity is issued under the sole Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming responsibility of the manufacturer: is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Snap-on Tools Company Snap-on Tools Company 2801 80th Street 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EUROPÉENNE Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Cette déclaration de conformité est établie sous la seule Snap-on Tools Company responsabilité du fabricant : 2801 80th Street Snap-on Tools Company Kenosha, WI 53141-1410, USA 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, É.-U.
La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata Esta declaración de conformidad se emite bajo la ad esclusiva responsabilità del produttore: responsabilidad exclusiva del fabricante: Snap-on Tools Company Snap-on Tools Company 2801 80th Street 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti Kenosha, WI 53141-1410, EE.
Page 48
The warranty for Snap-on Air Tools is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.
Need help?
Do you have a question about the PTC430 and is the answer not in the manual?
Questions and answers