Snap-On PTGR280 Original Instructions Manual
Snap-On PTGR280 Original Instructions Manual

Snap-On PTGR280 Original Instructions Manual

Surface processing tool

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ORIGINAL INSTRUCTIONS
EN
EN
NL
NL
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
FR
FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
DE
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
IT
IT
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
ES
ES
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
JA
JA
原文説明書の翻訳
ZPTGR280CE Rev A
PTGR280
Surface Processing Tool
1
(2/19)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PTGR280 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Snap-On PTGR280

  • Page 1 PTGR280 Surface Processing Tool ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZPTGR280CE Rev A (2/19)
  • Page 2: Safety Messages

    The operator should change posture during extended tasks Snap-on power tools may contain chemicals known to as this can help prevent discomfort and fatigue. the State of California to cause cancer, birth defects, or •...
  • Page 3 • Working with certain materials creates emissions of dust medication, drugs or alcohol. and fumes, causing a potentially explosive atmosphere. • Before using the tool, make sure that a shutoff device • Some dust created by power sanding, sawing, has been fitted on the supply line and the location is grinding, drilling and other construction activities well-known and easily accessible so that the air supply contains chemicals known to cause cancer, birth...
  • Page 4: Specifications

    • Use accessories rated at tool RPM (product specific) or • Do not modify or make temporary repairs. Use only higher. genuine Snap-on replacement parts for maintenance • Fully insert and securely tighten accessories into the and repair. spindle before operating the tool.
  • Page 5: Piping System

    • Compressor, Sufficient Capacity The preferred method of lubricating the air motor is to • Drain, Daily use an air line lubricator such as the Snap-on AHR428 • Pipe and Fittings, Minimum 1/2” Lubricator. It should be filled with Snap-on IM6 Air •...
  • Page 6: Operation

    Snap-on Tools Company for evaluation/repair. the OFF position when released. In addition regularly check the flange to make sure that it 5 - Hold the tool by both the body and the vertical grip.
  • Page 7 Green Belt Fig. 4 — 0.5 mm thickness straight brush which has hardened tips. Use this brush bi-directionally. No sandblast effect. Application: • Thin sealer removal • Rust removal Fig. 4 • Paint removal Rubber Eraser Fig. 6 — The rubber eraser wheel is available to remove stripes. Stickers, adhesive tapes and glue from metal surfaces.
  • Page 8 ZPTGR280CE Rev A (3/19)
  • Page 9 Elektrische werktuigen trillen. • Vermijd langdurige blootstelling aan trilling, De aangedreven gereedschappen van Snap-on kunnen herhaalde bewegingen en oncomfortabele posities. chemische stoffen bevatten waarvan in de staat Californië is Stop het gebruik van het werktuig bij ongemak, een vastgesteld dat ze kanker en geboorteafwijkingen kunnen tintelend gevoel of pijn.
  • Page 10 • Houd het gereedschap met een lichte, maar veilige greep vast, en denk eraan dat de greep voldoende moet zijn om de reactiekrachten te weerstaan, maar dat een te strakke greep leidt tot overdracht van een Risico van verstrikking. grotere hoeveelheid trillingen op de gebruiker. •...
  • Page 11 • Geen wijzigingen aanbrengen of tijdelijke reparaties • Gebruikers en omstanders moeten geschikte uitvoeren. Gebruik uitsluitend originele Snap-on beschermende kleding dragen. vervangingsonderdelen voor onderhoud en • Richt de uitlaatlucht om te vermijden dat er lucht of reparatie. Onderhoud en reparatie mogen uitsluitend vuil van het werkstuk op de gebruiker of omstanders door opgeleid personeel worden uitgevoerd.
  • Page 12 Vibratie* (getest volgens ISO 28927-1 EN-ISO 20643) veroorzaken tijdens het werk soms vonken op harde Trillingsniveau oppervlakken. PTGR280 - voornaamste steel ..... 1,88 m/s2 • Gebruik het gereedschap niet als u moe bent. Onzekerheid .........0,09 m/s • Als het gevoel (trillingsniveau) of het geluid PTGR280 - vervangend steel ....
  • Page 13 Luchttoevoer De Snap-on AHR424 filter, of gelijksoortige filter, moet worden gebruikt om schone lucht voor het Persluchtwerktuigen werken het best op schone, persluchtwerktuig te garanderen. Water, vuil en vochtvrije, goed gesmeerde lucht bij een constante aanslag werken als schuurmiddelen, die de druk van 90 psig (620 kPa).
  • Page 14 Als deze beschadigd is, vervangt u deze door een nieuwe uitsluitend door getraind personeel worden uitgevoerd. Vervangingsonderdelen en servicehandleiding O-ring om luchtlekken te voorkomen. Haal de beschikbaar via uw erkende Snap-on vertegenwoordiger. luchtinlaatbus aan tot 100 lb. ins. (11.3 N•m). Bediening Vermogens-/...
  • Page 15 Borstelbanden en toepassingen Zwarte band Afb. 3 – 0,7 mm dikke knikborstel met scherpe en geharde borstelpunten. Gebruik deze borstel in de krasrichting. Het oppervlak ziet eruit alsof het grof gezandstraald is. Toepassing: • Verwijdering van dik afdichtmateriaal Afb. 3 •...
  • Page 16 ZPTGR280CE Rev A (3/19)
  • Page 17: Informations De Sécurité

    Messages de sécurité • Le niveau de protection nécessaire doit être évalué en fonction de chaque type d’utilisation. Snap-on Tools Company fournit des messages de Les projections de particules peuvent entraîner des sécurité qui couvrent les situations que l’utilisateur accidents corporels.
  • Page 18 • Faire fonctionner et entretenir l’outil en accord avec • Maintenir l’outil fermement. les recommandations énoncées dans ce document • Anticiper la force de réaction. Ajuster sa posture et afin d’éviter une élévation du niveau de vibration. maintenir l’outil fermement. •...
  • Page 19 • L’emploi de lunettes de sécurité est obligatoire, l’emploi de gants et de vêtements de protection est recommandé. • Porter un casque de sécurité lors d’un travail au L’électricité présente un risque d’électrocution. dessus du niveau de la tête. • Ne pas utiliser l’outil à proximité de circuits •...
  • Page 20: Spécifications

    • Ne pas utiliser l’outil lorsque vous êtes fatigué. tions temporaires. N’utiliser que des pièces de • En cas de changement soudain de sensation (niveau rechange de marque Snap-on pour l’entretien et la de vibration) ou du son (grave/aigu) de l’outil, réparation. L’entretien et les réparations doivent éteindre celui-ci immédiatement et inspecter la...
  • Page 21: Alimentation En Air

    Filtre confortable. Le carter en élastomère fait partie intégrante de l’outil et ne doit pas être retiré. Le filtre Snap-on AHR424, ou équivalent, doit être utilisé Alimentation en air pour assurer une alimentation en air propre à l’entrée de l’outil pneumatique. L’eau, la poussière et le tartre Les outils à...
  • Page 22 Le déflecteur de refoulement situé à l’arrière de l’outil pneumatique est l’utilisation d’un lubrificateur de pneumatique doit être tourné de manière à éloigner le conduite d’air tel que le modèle Snap-on AHR428. refoulement de l’utilisateur, des autres personnes Celui-ci doit être rempli avec de l’huile pour moteurs présentes et de toute source de flammes avant...
  • Page 23 PT280-300 PT280-212 PT280-211 Brosses abrasives et Applications Brosse noire Fig. 3 - Brosse métallique avec fils pliés de 0,7 mm d’épaisseur avec des pointes aiguisées et durcies. Utiliser cette brosse dans le sens de soulèvement. La surface reçoit un effet de sablage grossier. Fig.
  • Page 24 Explication : Un disque de ponçage traditionnel est utilisé dans une courbe constante et l’on peut voir à quel point il a été utilisé et combien de vie il lui reste. A l’opposé se trouve la phase 1 au cours de laquelle la brosse fonctionne sans altération visible pendant une longue période.
  • Page 25: Sicherheitshinweise Für Druckluftwerkzeuge

    Steifheit auftreten, diese nicht ignorieren. beschädigte Aufkleber/Schilder. Informieren Sie in diesem Fall den Arbeit- oder • Fordern Sie bei Bedarf Ersatzaufkleber von Snap-on Auftraggeber und wenden Sie sich an einen Arzt. Tools an. • Das Werkzeug wie in der Betriebsanleitung Beschädigte Werkzeuge können zu Verletzungen führen.
  • Page 26 • Das Gewicht des Werkzeugs möglichst auf einem • Lange Haare müssen unter einemHaarnetz Ständer oder durch eine Spannvorrichtung oder getragen werden. dergleichen stützen. • Während des Transports des Werkzeugs dürfen Sie • Das Werkzeug locker, aber sicher halten, um die keinen Finger amFingerstarter haben.
  • Page 27 Reparaturen vor. Verwenden Sie Stopp-Einrichtung unterbrechen. imRah- men der Wartung und Reparatur nur • Ausschließlich die in diesem Dokument Snap-on-Originalersatzteile. Wartungs- und angegebenen Schmierstoffe verwenden. Reparaturarbeiten dürfen nur durch geschultes • Schutzbrille ist Pflicht; Handschuhe und Personal ausgeführt werden.
  • Page 28: Technische Daten

    Gewicht ..............1,1 kg Lärm* (Nach ISO 15744 getestet) • Lagern und behandeln Sie die Schleifmittel Lärmdruckpegel (A) sorgfältig. PTGR280 ............86,8 dB • Verwenden Sie das Schleifband in der richtigen Ungewissheit ..........<3,0 dB Richtung nahe der Kante. Lärmleistungspegel (A) • Verwenden Sie das Werkzeug nicht in Gegenwart PTGR280 ............98,4 dB...
  • Page 29 Stellen bzw. körperlichen Zustand des Benutzers ab. Senken vorhanden sind, in denen sich Wasser Snap-on übernimmt keine Haftung für die Folgen der sammeln kann, das nicht abgeführt werden kann. Verwendung der deklarierten Werte, anstelle von Werten, Zubehör für luftdichte Verbindungen und korrekte...
  • Page 30 Trennscheiben- Eine optimale Schmierung des Druckluftmotors wird durch die Installation des Ölers Snap-on AHR428 in die Schutzvorrichtung Druck- luftleitung erzielt. Der Öler muss mit dem Druckluftmotoröl Snap-on IM6 oder einem Die Schutzvorrichtung kann für die jeweilige Arbeit in hochwertigen Öl des Typs SAE-10Wbefüllt werden.
  • Page 31 PT280-211 ... Zylinderschraube PT280-212 ....Spornscheibe PT280-300 ....Radnabensatz PT280-300 PT280-212 PT280-211 Abb. 2 Bürstenbänder und Anwendungen Schwarzes Band Abb. 3 — 0,7 mm dicke Knieform-Bürste mit geschärften und gehärteten Spitzen. Verwenden Sie diese Bürste in Kratzrichtung. Damit werden Oberflächen mit grobem Sandstrahleffekt erzielt.
  • Page 32 Phase 3: Wenn das Band nicht, wie in Phase 2 beschrieben, geschärft oder gewechselt wird und der Druck auf das Band erhöht wird, tritt der abgebildete Zustand ein. Die meisten Borsten haben sich gelöst und die noch übrig gebliebenen sind scharf nach hinten verbogen.
  • Page 33 • Per evitare un aumento del livello di vibrazioni, danneggiate. utilizzare e mantenere l’utensile come qui • Se necessario, contattare la Snap-on Tools raccomandato. Company per farsi inviare etichette di ricambio. • Evitare che il disco sbatta sul pezzo in lavorazione Utensili rotti possono causare infortuni.
  • Page 34 • Se in dotazione con il disco della smerigliatrice, • Non bloccare, applicare adesivo, filo metallico, utilizzare gli appositi smorzatori. ecc. sul grilletto in posizione di ACCENSIONE. L’esposizione prolungata a vibrazioni, movimenti • Per prevenire eventuali tagli alle mani o altri ripetitivi e posizioni scomode può...
  • Page 35 Per la manutenzione e le riparazioni direzione dell’ utente o delle persone presenti. Snap-on utilizzare esclusivamente parti di • Indossare guanti e indumenti protettivi per ricambio originali. La manutenzione e le prevenire tagli, abrasioni e ustioni.
  • Page 36: Caratteristiche Tecniche

    L’utilizzo di accessori per la levigazione inadatti o Livello di vibrazioni difettosi può provocare schegge pericolose. PTGR280 - principale maniglia ....1,88 m/s • Controllare frequentemente la velocità a utensile Incertezza ............0,04 m/s scarico senza che la punta amovibile sia inserita.
  • Page 37 IM6 di tubazione flessibile devono essere da mezzo pollice Snap-on oppure un olio SAE 10W di buona qualità. (12,7 mm) ed essere predisposti in modo tale che non vi Se non si utilizza un lubrificatore della linea dell’ aria,...
  • Page 38: Istruzioni Per La Manutenzione

    √ L’elenco delle parti è riportato sulla Figure 9, 10. Usare esclusivamente parti di ricambio Snap-on, sia per la PT280-211 ....Vite a brugola manutenzione, sia per le riparazioni. Le operazioni PT280-212 ....
  • Page 39 Cinghie a spazzola e applicazioni Cinghia nera Fig. 3 – Spazzola a setole piegate da 0,7 mm di spessore con punte affilate e irrobustite. Usare questa spazzola nella direzione di graffio. La superficie riceve un effetto di sabbiatura ruvida. Applicazione: • Rimozione di strati spessi di sigillante •...
  • Page 40 Fase 1 Fase 2 Fase 3 ZPTGR280CE Rev. A (03/19)
  • Page 41: Información De Seguridad

    • Entre las medidas de control que pueden tomarse está amortiguar los materiales para evitar que suenen. Snap-on Tools Company facilita mensajes de seguri- dad • Opere y mantenga la herramienta como se que cubren todas las situaciones razonables que pueden...
  • Page 42 La exposición prolongada a vibraciones, movimientos repetitivos y posiciones incómodas puede causar lesiones. Los vapores inflamables pueden explotar. • No utilice la herramienta cerca de vapores inflamables ni de un conducto o tanque de gas. • Dirija el aire de escape de la herramienta en Riesgo de contaminación por polvo peligroso.
  • Page 43 • No modifique la herramienta ni haga reparaciones • Mantenga los dos pies en el suelo para conservar provisionales. Utilice Snap-on el equilibrio. piezasderepuestogenuinasexclusivamentecon • Suelte el dispositivo de arranque y parada si el fines de mantenimiento y reparación.
  • Page 44: Especificaciones

    ISO 28927-1 EN ISO 20643) agrietados o desequilibrados. Nivel de vibración • Utilice accesorios clasificados para las RPM (o más) PTGR280 - main mango ......1,88 m/s de la herramienta concreta. Incertidumbre ..........0,04 m/s • Inserte los accesorios hasta el fondo del eje y PTGR280 - auxiliar mango ......2,18 m/s...
  • Page 45: Suministro De Aire

    Sistema de tuberías el AHR428 de Snap-on. Debe llenarse con aceire para motores de aire IM6 de Snap-on o cualquier otro aceite El sistema de tuberías debe ser lo suficientemente largo SAE-10Wde un grado adecuado.
  • Page 46: Instrucciones De Servicio

    Si la velocidad medida supera la nominal, 1. Fije el agarre vertical que se incluye y monte un conector deje de usarla y envíesela a Snap-on Tools Company para de manguera de aire con el material sellador adecuado.
  • Page 47 Correas de cepillo y aplicaciones Correa negra Fig. 3 — Cepillo de cerdas angulares de 0,7 mm con puntas afiladas y endurecidas. Use el cepillo en la dirección de raspado. La superficie quedará con un efecto de aspersión con arena áspero. •...
  • Page 48 Fase 1 Fase 2 Fase 3 ZPTGR280CE Rev. A (03/19)
  • Page 49 表面加工工具 安全に関する情報 このツールの設置、 操作、 補修、 修理を行う前に、 ここに記載されている指示をお読みください。 本書 パワーツールはノイズを発します。 は、 いつでも参照できる場所に保管してください。 • ユーザーおよび近くにいる人物は聴覚保護用 安全に関するお知らせ 具を装着してください。 • リスクを減らすための適切な管理には、 作業時 Snap-on Tools Company は、 妥当な状況でのエ に発生する高レベルの騒音を防ぐために材料 アツールの操作、 補修、 修理を行う場合に発生する を湿らせるなどの処置も含まれます。 安全情報を提供します。 手順や使用するツール、 • この説明書で推奨されているとおりにツールを 材質に関して熟知し、 手順、 ツール、 材質が自分自 操作、 維持管理することで、 不必要な騒音の増 身および作業場にいるその他の人物、 あるいはツ 加を防ぐことになります。 ール自体の安...
  • Page 50 • 長髪をカバーする毛髪保護用具を着用してく • ツールを軽く安全に握って支えてください。 こ ださい。 れは、 反動を抑えるのにちょ うど良い強さで握 • トリガーに指を添えてツールを携帯しないで る必要があり、 あまり しっかり握ると作業者に伝 ください。 わる振動の量も増加するためです。 • ツールの電源を入れる前に、 調整キーまたは • 研削ホイールに付属している場合は、 ブロッタ レンチを外してください。 ーを使用してください。 • ロック、 テープ、 ワイヤーなどを使って、 トリガ 長期間の振動や反復運動、 快適でないポジショ ーをON 位置で固定しないでください。 ンは、 怪我を招くおそれがあります。 • ハンドルは乾燥した清潔な状態に保ち、 オイ ルやグリースが着かないように注意してくださ い。 • 手や他の物体を切らないように、 可動部品、 特 危険な粉塵による汚染の危険があります。 に研削ホイールとの接触を避けてください。 • 粉塵の発生するパワーツールを使用する場合 • アクセサリーを交換する場合は、 空気供給の は、...
  • Page 51 不十分な修理や保守の不足は、 危険を招くおそ • 高い場所で操作する場合は、 自分の下方や周 れがあります。 辺にも注意を払ってください。 • ホイールの交換またはツールの整備前には、 • 足場を安定させて、 常にバランスのとれた姿勢 エアーの供給部からツールを切り離してくださ を維持してください い。 • エアーの供給が中断した場合は、 起動停止装 • 改造したり、 一時的な修理をしたりしないでく 置を解放します。 ださい。 保守や修理には、 Snap-on 純正の交 • この説明書で指定されている潤滑剤のみを使 換部品をご使用ください。 補修や 用してください。 • 修理は、 研修を受けた担当者のみが行いま • 保護メガネが必要です。 手袋と保護作業着の す。 着用を推奨します。 • サービス ・ 修理は訓練を受けた人のみが実施し • 頭上で作業するときは、 安全ヘルメッ トを着用 てください。 してください。...
  • Page 52 • 工具の感触 (振動レベル) や音 (ピッチ) に変化 振動* ( ISO規格 28927-1 によるテス ト EN が発生した場合は、 工具を直ちにオフにして研 ISO 20643) 磨ベルトに損傷があるか点検してください。 振動レベル PTGR280 メイ ンハン ドル ....1.88 m/s 研削用の付属品が損傷している、 または付属品 不確かさ (K) ........0.04 m/s が正しくない場合は、 粒子が過度に飛び散ること PTGR280補助ハン ドル ....2.18 m/s があります。...
  • Page 53 • 空気レギュレーター、 作業圧に設定 るため、 粘度の高い油を使用しないでください。 • 注油器 エアモーターへの注油には、 Snap-on AHR428注 • エアツールの接続 油器などのエアライン注油器を使用することをお勧 • 低い位置、 水のトラップ めします。 また、 Snap-on IM6 エアモーターオイル • 排水、 毎日 または良好なグレードのSAE 10Wオイルを使用し パイプシステム てください。 パイプシステムは、 最大のフロー状態で過度の圧 空気ライン注油器を使用しない場合は、 毎日使用 力降下を防ぐため、 十分な大きさが必要です。 毎 する前に、 7ml ( 1/4 オンス) のIM6 エアモーターオ...
  • Page 54 を緩衝材の空気注入口に3、 4 回噴射してください。 火気に向けないようにしてください。 ガードを付け ずにこのツールを決して操作しないでください。 空気ろ過器 サービス情報 空気ろ過器は、 エアツールの背面にある取り外し可 √ 部品の一覧については、 Figure 9, 10 を参照し 能空気注入口ブッシュに取り付けられています。 清 てください。 保守や修理には、 Snap-on 純正の交 掃するには、 ブッシュを取り外し、 空気ホースを使 換部品をご使用ください。 整備や修理は、 訓練を 用してスクリーンおよびブッシュからほこりなどの 受けた担当者のみが行ってください。 修理用部品 粒子を吹き払います。 空気注入口ブッシュを再度 およびサービスマニュアルは、 最寄りの Snap-on 認定代理店から取り寄せることができます。 取り付ける前に、 O リングに損傷がないことを確認...
  • Page 55 PT280-300 PT280-212 PT280-211 図 2 ブラシベルトと用途 ブラックベルト 図3-鋭利で焼入れされた先端を持つ0.7㎜厚の曲げ型ブラシ。 本ブラシは削る 方向に使用してください。 目の粗いサン ドブラス ト的な表面仕上がりになります。 用途 • 厚いシーラーの除去 • 下塗りの除去 図 3 • アスフ ァルトシー トの除去 グリーンベルト 図4-焼入れされた先端を持つ0.5㎜厚のス トレー トブラシ。 本ブラシは両方向に ご使用ください。 サンドブラス ト的な仕上がりはありません。 用途 • 薄いシーラーの除去 • 錆の除去 図 4 • 塗装の除去...
  • Page 56 段階3 : 段階2で述べたようなベルト再研磨または交換をせず、 ベルトへの圧力を増加させると、 図に示したような状況 になります。 大部分のニードルが外れ落ち、 残りは後ろに極端に折れ曲がった状態になっています。 説明内容 : 従来のサンドディ スクの場合、 常にカーブ形状で使用するので、 どのぐらい使用したのか、 どのぐらい寿命が残 っているか分かります。 それに対し、 段階1ではベルトは長期間使用しても外観で分かりません。 段階2への変 化および段階3への急変化は突如発生しますが、 これは正常です。 ヒント : ベルトの効果が落ちた場合、 ベルトを点検して段階2の変化が出始めているか確認します。 圧力を増して不適 正な使用をすると、 段階1のようにベルトの寿命が低下します。 ポイン トは、 段階2で述べた再研磨をすること で、 段階1の期間を延長できるということです。 段階2 段階3 段階1 ZPTGR280CE Rev. A (03/19)
  • Page 57 Figure 9: PTGR280 Surface Processing Tool Base PTGR280 Base Assembly Parts List Ref Description Part Ref Description Part Number Number Screw ..........1 ... PT280-207 26. O-Ring ..........1 ...14290 Washer ..........1 ... PT280-204 27. Steel Ball ..........1 ..ME9A14 Bevel Gear ........1 ... PT280-201 28.
  • Page 58 Figure 10: PTGR280 Surface Processing Tool Head PTGR280 Head Assembly Parts List Ref Description Part Number Screw ..........1 ... PT280-211 Washer ..........1 ... PT280-212 Wheel Hub Set .........1 ... PT280-300 Screw (16 mm LG.) ......10 .. PT280-209 Housing Assembly ......1 ... PT280-220 Drive Shaft Assembly ......1 ...
  • Page 59 Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming This declaration of conformity is issued under the sole is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: responsibility of the manufacturer: Snap-on Tools Company Snap-on Tools Company 2801 80th Street 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A.
  • Page 60 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EUROPÉENNE Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Cette déclaration de conformité est établie sous la seule Snap-on Tools Company responsabilité du fabricant : 2801 80th Street Snap-on Tools Company Kenosha, WI 53141-1410, USA 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, É.-U.
  • Page 61 La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata Esta declaración de conformidad se emite bajo la ad esclusiva responsabilità del produttore: responsabilidad exclusiva del fabricante: Snap-on Tools Company Snap-on Tools Company 2801 80th Street 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, EE. UU.
  • Page 62 The warranty for Snap-on Air Tools is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.

Table of Contents