Download Print this page
Phonocar VM485 Instruction Manual
Phonocar VM485 Instruction Manual

Phonocar VM485 Instruction Manual

Internal rear-view camera optional for dashcam

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

VM485
12/24V
RETROCAMERA DA INTERNO
IT
OPTIONAL PER DASHCAM VM442 E VM443
MANUALE ISTRUZIONI ...................................2
INTERNAL REAR-VIEW CAMERA
EN
OPTIONAL FOR VM442 AND VM443 DASHCAM
INSTRUCTION MANUAL ..................................5
CAMÉRA DE RECUL D'INTÉRIEUR
FR
EN OPTION POUR DASHCAM VM442 ET VM443
MANUEL D'INSTRUCTIONS .............................8
INNEN-HECKKAMERA
DE
OPTIONAL FÜR DASHCAM VM442 UND VM443
GEBRAUCHSANLEITUNG ..............................11
RETROCÁMARA INTERNA
ES
OPCIONAL PARA DASHCAM VM442 Y VM443
MANUAL DE INSTRUCCIONES .......................14
CÂMARA TRASEIRA PARA INTERIOR
PT
OPCIONAL PARA DASHCAMS VM442 E VM443
MANUAL DE INSTRUÇÕES ............................17

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VM485 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Phonocar VM485

  • Page 1 VM485 12/24V RETROCAMERA DA INTERNO OPTIONAL PER DASHCAM VM442 E VM443 MANUALE ISTRUZIONI ........2 INTERNAL REAR-VIEW CAMERA OPTIONAL FOR VM442 AND VM443 DASHCAM INSTRUCTION MANUAL ........5 CAMÉRA DE RECUL D’INTÉRIEUR EN OPTION POUR DASHCAM VM442 ET VM443 MANUEL D’INSTRUCTIONS ......8 INNEN-HECKKAMERA OPTIONAL FÜR DASHCAM VM442 UND VM443...
  • Page 2: Table Of Contents

    ALL’INSTALLAZIONE. Non installare il dispositivo dove possa bloccare le Phonocar S.p.A. declina ogni responsabilità per danni posizioni di protezione dell’airbag. derivanti da un’installazione o da un utilizzo improprio Verificare periodicamente che il dispositivo sia sempre in del prodotto.
  • Page 3: Informazioni E Caratteristiche Tecniche

    VM485 1 INFORMAZIONI E CARATTERISTICHE TECNICHE PREMESSA Il supporto con sgancio rapido rende semplice la Questo manuale è destinato agli installatori del prodotto. rimozione della retrocamera per l’ e ventuale utilizzo su L’installazione è riservata esclusivamente a personale più mezzi.
  • Page 4: Retrocamera

    VM485 3 RETROCAMERA R1 SUPPORTO DASHCAM CON SGANCIO RAPIDO R2 OBIETTIVO VIDEOCAMERA REGOLABILE R3 INGRESSO ALIMENTAZIONE 360° 4 INSTALLAZIONE ATTENZIONE! PULIRE IL VETRO PRIMA DI FISSARE IL BIADESIVO. Utilizzare il cavo in dotazione per collegare la retrocamera alla dashcam.
  • Page 5: Warnings

    Installation must be performed by qualified personnel. ensuring user safety. Installation must be carried out in a properly equipped Phonocar S.p.A. bears no liability for any driving incident workshop, with the vehicle stationary, the engine caused by product faults, data loss, product operation or switched off and the parking brake engaged.
  • Page 6: Information And Technical Specifications

    VM485 1 INFORMATION AND TECHNICAL SPECIFICATIONS FOREWORD The quick-release mount allows for simple removal of This manual is for installers of the product. the rear-view camera for use on other vehicles. Installation must be carried out by qualified personnel only. For any questions or doubts, please contact...
  • Page 7: Rear-View Camera

    VM485 3 REAR-VIEW CAMERA R1 DASHCAM MOUNT WITH QUICK RELEASE SYSTEM R2 ADJSTABLE CAMERA LENS R3 POWER INPUT 360° 4 INSTALLATION WARNING! CLEAN THE GLASS BEFORE ATTACHING THE DOUBLE-SIDED ADHESIVE. Use the supplied cable to connect the rear-view camera to the dashcam.
  • Page 8: Avertissements

    L’INSTALLATION. Ne pas installer le dispositif là où il peut bloquer les Phonocar S.p.A. décline toute responsabilité pour positions de protection de l’airbag. les dommages découlant d’une installation ou d’une Vérifier régulièrement que le dispositif est toujours en utilisation inadéquate du produit.
  • Page 9: Informations Et Caractéristiques Techniques

    L’installation est réservée exclusivement à du personnel qualifié. En cas d’incompréhensions ou de doutes, Le support avec décrochage rapide permet de retirer contacter Phonocar S.p.A.. simplement la caméra de recul pour une utilisation Toujours adopter toutes les mesures de sécurité pour éventuelle sur plusieurs véhicules.
  • Page 10: Caméra De Recul

    VM485 3 CAMÉRA DE RECUL R1 SUPPORT DASHCAM AVEC DÉCROCHAGE RAPIDE R2 OBJECTIF CAMÉRA VIDÉO RÉGLABLE R3 ENTRÉE ALIMENTATION 360° 4 INSTALLATION ATTENTION ! NETTOYER LA VITRE AVANT DE FIXER LE RUBAN ADHÉSIF DOUBLE FACE. Utiliser le câble fourni pour brancher la caméra de recul...
  • Page 11: Hinweise

    Blickfeld des Fahrers einschränken könnte. SORGFÄLTIG DURCH. Installieren Sie das Gerät nicht in einer Position, in der es Phonocar S.p.A. haftet in keiner Weise für Schäden, die Schutzpositionen der Airbags behindern könnte. die auf eine unsachgemäße Installation oder Nutzung Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf einwandfreien...
  • Page 12: Technische Informationen Und Eigenschaften

    Heckscheibe installiert werden. Der Einbau darf nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Wenden Sie sich bei Durch die Halterung mit Schnellverriegelung lässt sich Verständnisschwierigkeiten oder Fragen an Phonocar die Heckkamera einfach abnehmen, um sie auch in S.p.A. anderen Fahrzeugen nutzen zu können.
  • Page 13: Heckkamera

    VM485 3 HECKKAMERA R1 DASHCAM HALTERUNG MIT SCHNELLVERRIEGELUNG R2 EINSTELLBARES VIDEOKAMERA-OBJEKTIV R3 STROMVERSORGUNGSEINGANG 360° 4 INSTALLATION ACHTUNG! REINIGEN SIE DAS GLAS GRÜNDLICH, BEVOR SIE DAS DOPPELKLEBEBAND ANBRINGEN. Verwenden Sie das mitgelieferte Kabel für den Anschluss der Heckkamera an die Dashcam.
  • Page 14: Advertencias

    En el ámbito del uso del producto, Phonocar S.p.A. no estacionamiento accionado. es responsable de ningún accidente de conducción Consulte también las instrucciones de seguridad incluidas...
  • Page 15: Información Y Características Técnicas

    El producto debe ser instalado exclusivamente por OPCIONAL USO EN VARIOS VEHÍCULOS: personal cualificado. Ante cualquier necesidad o duda, póngase en contacto con Phonocar S.p.A. SOPORTE CON CINTA ADHESIVA DE DOBLE CARA código Tome siempre todas las medidas de seguridad necesarias 06245.
  • Page 16: Retrocámara

    VM485 3 RETROCÁMARA R1 SOPORTE DASHCAM CON EXTRACCIÓN RÁPIDA R2 OBJETIVO DE LA CÁMARA DE VÍDEO AJUSTABLE R3 ENTRADA ALIMENTACIÓN 360° 4 INSTALACIÓN ¡AVISO! LIMPIE EL CRISTAL ANTES DE FIJAR LA CINTA ADHESIVA DE DOBLE CARA. Utilice el cable suministrado para conectar la retrocámara...
  • Page 17: Advertências

    A instalação deve ser feita numa oficina equipada, A Phonocar S.p.A. não se responsabiliza por qualquer com o veículo parado, o motor parado e o travão de acidente de condução causado por falhas do produto, perda de informações, funcionamento do produto e...
  • Page 18: Informações E Características Técnicas

    A instalação é reservada exclusivamente ao pessoal qualificado. Em caso de mal-entendidos ou dúvidas, OPCIONAL UTILIZAÇÃO EM VÁRIOS VEÍCULOS: contactar a Phonocar S.p.A. Adotar sempre todas as medidas de segurança para SUPORTE COM adesivo de dupla face código 06245. evitar lesões em pessoas ou danos materiais.
  • Page 19: Câmara Traseira

    VM485 3 CÂMARA TRASEIRA R1 SUPORTE DA DASHCAM COM DESENCAIXE RÁPIDO R2 OBJETIVA REGULÁVEL DA CÂMARA DE VÍDEO R3 ENTRADA DA ALIMENTAÇÃO 360° 4 INSTALAÇÃO ATENÇÃO! LIMPAR O VIDRO ANTES DE FIXAR O ADESIVO DE DUPLA FACE. Utilize o cabo fornecido para ligar a câmara traseira à...
  • Page 20 DE HINWEIS Alle Bilder sind nur zu Illustrationszwecken angegeben. Phonocar S.p.A. behält sich das Recht vor, auch ohne Vorankündigung Änderungen an den Produkten vorzunehmen. Jede Art von Änderungen an den Produkten sind als Verbesserungen zu betrachten und beeinträchtigen nicht deren Funktionalität.