Page 1
PT | Manual de utilizador IT | Manuele utente SV | Bruksanvisning PL | Instrukcja obsługi CS | Návod na použití SK | Návod na použitie DA | Brugervejledning FI | Käyttöopas NO| Bruksanvisningen RU | Руководство по эксплуатации AC-5827...
Page 2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / BESKRIVELSE AF BESTANDDELE / OSIEN KUVAUKSET / BESKRIVELSE AV DELER / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ...
Page 3
Instruction manual • Always turn off and disconnect the power SAFETY supply before moving the unit. • Please read this user’s manual carefully to ensure proper use, maintenance and • WARNING: To avoid the risk of fire, do installation. not cover the unit. •...
Page 4
Instruction manual should not play with the appliance. Cleaning • Do not pierce or burn. and user maintenance should not be carried • Be aware that refrigerants may not contain out by children without supervision. an odor. • This appliance is only to be used for •...
Page 5
Instruction manual refrigerants safely in accordance with an • The appliance should not be stored in a industry recognized assessment room with continuously operating ignition specification. sources (for example: open flames , an • Servicing should only be performed as operating gas appliance or an operating recommended by the equipment electric heater).
Page 6
Instruction manual • Individuals who operate or work on the • As a result of a short-circuit batteries may refrigerant circuit must have the appropriate heat up consider-ably or even catch fire. this certification issued by an accredited may result in burns. organization that ensures competence in •...
Instruction manual This product complies with conformity requirements of the applicable European regulations or directives. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local Authority or local store for recycling advice. PARTS DESCRIPTION 1.
Instruction manual 5. Timer (on/off) button REMOTE CONTROL 1. Temperature up button 2. Mode button 3. Fan speed adjustment button 4. Timer (on/off) button 5. Temperature down button 6. Power (on/off) button BEFORE THE FIRST USE Before starting operations in this section: •...
Instruction manual • Set the temperature range: 16°C-31°C. • After a lengthy operation and before storage, you will need to • Check whether the exhaust hose has been mounted properly. drain the water that has been collected. Please prepare a •...
Page 10
Instruction manual • Socket wiring should be in accordance with the local electric safety requirements. Exhaust Hose Installation • Twist both ends of the hot-air exhaust hose(9) into the hose connector window end(8) and the hose connector air conditioner end(10). •...
Instruction manual CLEANING MAINTENANCE • Before cleaning, disconnect the unit from any electric supply outlet. • First clean the surface with a neutral detergent and wet cloth, and then wipe it with a dry cloth. • Do not use gasoline or other chemicals to clean the unit. •...
Page 12
Instruction manual TABLE AC-5827 The unit • The doors or windows • Make sure all the doesn’t are not closed. windows and doors are Information requirements for single cool • There are heat closed. and double duct air conditioners enough.
Page 13
THE PRODUCT OR EQUIPMENT CONTAINS against short-circuiting. FLUORINATED GREENHOUSE GAS. You can find all available information and spare parts at Art.nr. AC-5827 www.tristar.eu! Coolant: R290 Quantity in kg: 0,14...
Page 14
Gebruiksaanwijzing • Zorg dat het apparaat rechtop blijft staan VEILIGHEID wanneer u het vervoert en opbergt. • Zorg dat u altijd de stroomtoevoer uitschakelt • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en loskoppelt voordat u het apparaat reinigt. door voor een correct(e) gebruik, onderhoud •...
Page 15
Gebruiksaanwijzing • Dit apparaat mag door kinderen jonger dan Waarschuwing • Volg uitsluitend het aanbevolen ontdooi- en 8 jaar, personen met verminderde reinigingsproces van de fabrikant. Probeer lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke het ontdooi- of reinigingsproces op geen capaciteiten of gebrek aan kennis worden enkele andere manier te versnellen.
Page 16
Gebruiksaanwijzing het verkeerd te gebruiken, kunt u het hierbij ontstaat, kan namelijk een elektrische apparaat beschadigen en een elektrische schok of brand veroorzaken. De enige schok veroorzaken. situaties waarin u dit wel mag doen, is als u • Het is verplicht de nationale gasvoorschriften vreemde geluiden hoort, een vreemde geur in acht te nemen.
Page 17
Gebruiksaanwijzing • R290 is een koelgas dat voldoet aan de reparatiewerkzaamheden waarbij de hulp Europese milieurichtlijnen. Doorboor geen van ander geschoold personeel is vereist, enkel deel van het koelcircuit. moeten worden uitgevoerd onder het • Als het apparaat wordt geïnstalleerd, toezicht van degene die kundig is in het gebruikt of opgeslagen in een niet- gebruik van brandbare koelmiddelen.
Gebruiksaanwijzing niet in uw ogen. Ga onmiddellijk naar het Gooi elektrische producten niet weg als huishoudelijk afval. Recycle ziekenhuis. Als dit niet wordt behandeld, kan het product wanneer dit mogelijk is. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten of een lokaal verkooppunt voor advies over dit oogproblemen veroorzaken.
Gebruiksaanwijzing 5. Timerknop (aan/uit) AFSTANDSBEDIENING 1. Knop voor hogere temperatuur 2. Modusknop 3. Regelknop voor ventilatorsnelheid 4. Timerknop (aan/uit) 5. Knop voor lagere temperatuur 6. Aan/uit-knop WERKING VAN HET BEDIENINGSPANEEL 1. Aan/uit-knop 2. Temperatuurknoppen 3. Modusknop 4. Regelknop voor ventilatorsnelheid...
Gebruiksaanwijzing • Sluit het netsnoer aan op een geaard stopcontact van AC 220~240 V/50 Hz. • Druk op de aan/uit-knop om de airconditioner in te schakelen. • Stel het temperatuurbereik in: 16°C-31°C. • Controleer of de afvoerslang correct is gemonteerd. • Wanneer u koel- en ontvochtigingsfuncties gebruikt, moet u minstens 3 minuten wachten tussen het uit- en inschakelen.
Page 21
Gebruiksaanwijzing • Het duurt ongeveer 5 minuten voordat het koelen wordt gestart. • Het waterreservoir in de airconditioner is uitgerust met een • Druk op de knop voor de ventilatorsnelheid om de luchtstroom veiligheidsschakelaar om het waterpeil te controleren. Wanneer aan te passen.
Page 22
Gebruiksaanwijzing • Draai beide uiteinden van de afvoerslang voor warme lucht (9) in • Pas de breedte (afbeelding 1) of de hoogte (afbeelding 2) van de het raamuiteinde van de slangaansluiting (8) en in het raamschuif (11) aan zodat deze geschikt is voor de opening van airconditioner-uiteinde van de slangaansluiting (10).
Gebruiksaanwijzing SCHOONMAAKONDERHOUD • Het lampje voor het • Laat het water uit het apparaat waterreservoir knippert waterreservoir lopen. • Koppel het apparaat los van het stopcontact voordat u het reinigt. wordt en het reservoir is vol. • Wijzig de temperatuur. •...
Page 24
Gebruiksaanwijzing TAFELAIRCONDITIONER • Warmtebescherming: • Laat de temperatuur in apparaat wanneer de temperatuur de ruimte afkoelen Informatievereisten voor wordt bij de luchtuitlaat stijgt voordat u het apparaat airconditioners met één en twee automati tot meer dan 70 graden, opnieuw start. kanalen wordt het apparaat uitgesch...
Page 25
GEFLUOREERD BROEIKASGAS. materiaal worden afgeschermd. Art.nr. AC-5827 Alle beschikbare informatie en gegevens over reserveonderdelen zijn Koelmiddel: R290 te vinden op www.tristar.eu! Hoeveelheid in kg: 0.14 Aardopwarmingsvermogen (GWP): MILIEU Het apparaat mag niet worden weggegooid met het huisvuil na beëindiging van de nuttige levensduur, maar moet worden ingeleverd op een centraal punt voor de recycling van elektrische en elektrische huishoudelijke apparaten.
Page 26
Manuel d'instructions • Maintenir l'appareil vers le haut pendant le SÉCURITÉ transport et le stockage. • Toujours couper l'alimentation ou • Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi déconnecter l'appareil avant de le nettoyer. pour veiller à une utilisation, un entretien et •...
Page 27
Manuel d'instructions d'instructions concernant l'utilisation de • Veuillez utiliser uniquement le procédé de l'appareil en toute sécurité et comprennent décongélation et de nettoyage recommandé les risques que cela suppose. Les enfants par le fabricant. Ne jamais accélérer le ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le processus de décongélation ou de nettoyage et l'entretien ne peuvent être nettoyage autrement.
Page 28
Manuel d'instructions • Attention à respecter la réglementation nationale relative au gaz. Informations spécifiques concernant les appareils avec un gaz • Veillez à ce que les ouvertures de ventilation réfrigérant R 290. ne soient pas obstruées. • Lisez attentivement tous les avertissements. •...
Page 29
Manuel d'instructions • Si l'appareil est installé, utilisé ou entreposé • N'exposez pas les batteries et piles à des dans un endroit non ventilé, le local doit être températures élevées ou à la lumière directe conçu de façon à prévenir l'accumulation de du soleil.
Manuel d'instructions Réfrigérant DESCRIPTION DES PIÈCES (CE) N 842/2006 : Cet appareil contient du réfrigérant R290. Ce réfrigérant pèse moins de 1 kg et se trouve dans un circuit de 1. Entrée d'air 8. Raccord de tuyau (côté fenêtre) refroidissement fermé. Le liquide de refroidissement n'a aucun 2.
Page 31
Manuel d'instructions 5. Bouton marche/arrêt du minuteur TÉLÉCOMMANDE 1. Bouton d'augmentation de la température 2. Bouton de mode 3. Bouton de réglage de vitesse du ventilateur 4. Bouton marche/arrêt du minuteur 5. Bouton de diminution de la température 6. Bouton marche/arrêt FONCTION DU PANNEAU DE COMMANDE 1.
Manuel d'instructions • Insérez le cordon d'alimentation dans une prise de courant AC220~240V/50Hz mise à la terre. • Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer le climatiseur. • Réglez la plage de températures : 16 °C-31°C. • Vérifiez si le tuyau d'évacuation a été monté correctement. •...
Manuel d'instructions du trou de drainage situé au fond de l'appareil. Le drainage se • Appuyez sur le bouton pour sélectionner la mettra alors en route. Une fois cette opération terminée, vous température de la pièce souhaitée. pouvez insérer le bouchon de vidange. •...
Page 34
Manuel d'instructions • Le raccordement aux prises doit être conforme aux exigences locales de sécurité électrique. Installation du tuyau d'évacuation • Insérez en tournant les deux extrémités du tuyau d'évacuation de l'air chaud (9) dans le raccord de tuyau côté fenêtre (8) et dans le raccord de tuyau côté...
Manuel d'instructions • Nettoyez d'abord la surface avec un détergent neutre et un chiffon humide, puis essuyez-la avec un chiffon sec. • N'utilisez pas d'essence ou d'autres produits chimiques pour nettoyer l'appareil. • Ne lavez pas l'appareil directement. Filtre à air •...
Page 36
Manuel d'instructions L'unité ne • Les portes ou fenêtres ne • Assurez-vous que Code E0. • La sonde de température • Remplacez la refroidit pas sont pas fermées. toutes les fenêtres ambiante est défectueuse. sonde de suffisamme • Il y a des sources de et portes sont température chaleur à...
Page 37
être protégés contre les courts-circuits par un ruban GAZ À EFFET DE SERRE FLUORÉS. isolant ou tout autre moyen. Art. n° AC-5827 Vous trouverez toutes les informations disponibles et les pièces de Liquide de refroidissement : R290 rechange sur www.tristar.eu ! Quantité en kg : 0.14...
Page 38
Bedienungsanleitung • Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder SICHERHEIT Gegenstände in die Luftauslassöffnung. Weisen Sie insbesondere Kinder auf solche • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte Gefahren hin. aufmerksam, um die ordnungsgemäße • Transportieren und lagern Sie das Gerät Benutzung, Instandhaltung und Installation aufrecht.
Page 39
Bedienungsanleitung • Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss – Um bei einem beschädigten Netzkabel es vom Hersteller, seinem Kundendienst eine mögliche Gefahr zu vermeiden, oder einer qualifizierten Person ersetzt unterbrechen Sie bitte die werden, um jedes Risiko auszuschließen. Spannungsversorgung. Das Kabel muss •...
Page 40
Bedienungsanleitung • Das Netzkabel darf weder gezogen, verformt • Solange das Gerät keine merkwürdigen oder verändert noch in Wasser getaucht Geräusche, Gerüche oder Rauch abgibt, werden. Ziehen am Netzkabel oder dessen darf es keinesfalls in oder außer Betrieb unsachgemäße Benutzung kann zu Schäden genommen werden, indem der Netzstecker am Gerät und zu einem Stromschlag führen.
Page 41
Bedienungsanleitung • R290 ist ein Kältemittelgas, das die EU- unter der Aufsicht einer im Umgang mit Umweltschutzrichtlinien erfüllt. Beschädigen entflammbaren Kältemitteln fachkundigen Sie keinesfalls den Kältemittelkreis. Person durchzuführen. • Falls das Gerät in einem nicht belüfteten Batterien • Setzen Sie die Batterie keinen hohen Bereich installiert, betrieben oder gelagert Temperaturen oder direkter wird, muss der Raum so konzipiert sein,...
Page 42
Bedienungsanleitung möglich mit sauberem Wasser aus, ohne die Elektroaltgeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte zur Augen zu reiben. Suchen Sie unverzüglich Weiterverwertung in vorhandenen Einrichtungen abgeben. Erkundigen Sie sich bei den zuständigen Behörden oder im ein Krankenhaus auf. Bei unsachgemäßer Fachhandel nach Recycling-Möglichkeiten.
Page 43
Bedienungsanleitung 5. Taste Timer (Ein/Aus) FERNBEDIENUNG 1. Taste Temperatur erhöhen 2. Taste Modus 3. Taste Lüftergeschwindigkeit 4. Taste Timer (Ein/Aus) 5. Taste Temperatur verringern 6. Taste Ein/Aus FUNKTIONEN AM BEDIENFELD 1. Taste Ein/Aus 2. Tasten Temperatur 3. Taste Modus 4. Taste Lüftergeschwindigkeit...
Bedienungsanleitung • Schließen Sie das Netzkabel an einer geerdeten Steckdose mit 220-240 V/50 Hz Wechselstrom an • Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. • Stellen Sie den Temperaturbereich ein. 16 °C - 31 °C. • Kontrollieren Sie, ob der Auslassschlauch korrekt montiert ist. •...
Page 45
Bedienungsanleitung • Warten Sie etwa 5 Minuten, bevor Sie den Kühlvorgang starten. • Drücken Sie die Taste „Lüftergeschwindigkeit“, um den Luftstrom Alarmfunktion „Interner Wassertank voll“ einzustellen. • Der Wassertank im Klimagerät hat einen Wasserstand- Entfeuchtungsbetrieb Sicherheitsschalter, der den Wasserpegel kontrolliert. Wenn der •...
Page 46
Bedienungsanleitung Montage des Auslassschlauchs Fensterschieber-Montagesatz • Drehen Sie die beiden Enden des Heißluftschlauchs (9) in den • Passen Sie die Breite (Abb. 1) oder Höhe (Abb. 2) des Schlauchanschluss auf der Fensterseite (8) und den Fensterschiebers (11) an die Fensteröffnung an und fixieren Sie Schlauchanschluss auf der Klimageräteseite (10).
Bedienungsanleitung • Reinigen Sie zunächst die Oberfläche mit einem neutralen Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch und wischen Sie sie dann mit einem trockenen Tuch ab. • Verwenden Sie kein Benzin oder andere Chemikalien, um das Gerät zu reinigen. • Reinigen Sie das Gerät nicht direkt mit Wasser. Luftfilter •...
Page 48
Bedienungsanleitung • Die Anzeige „Wasserbehälter • Lassen Sie das Automatis • Überhitzungsschutz: wenn • Lassen Sie das Gerät voll“ blinkt und der Wasser aus dem die Temperatur am Gerät auf startet Wasserbehälter ist voll. Wassertank Abschaltu Luftauslass 70 Grad Zimmertemperatur nicht, •...
Page 49
Bedienungsanleitung DAS GERÄT ENTHÄLT EIN FLUORIERTES Nennkapazität für Kühlen Bemessu ngswert TREIBHAUSGAS. Nennkapazität für Heizen Bemessu Art.-Nr. AC-5827 ngswert Kältemittel: R290 Nenneingangsleistung für Kühlen Peer Menge in kg: 0,14 Nenneingangsleistung für Heizen Pcop Treibhauspotenzial: Leistungsaufnahme im EERd Bereitschaftszustand UMWELT Leistungsaufnahme im...
Page 50
Bedienungsanleitung Lithium-Batterien/Akkus müssen aus dem Produkt entfernt und die Pole mittels Isolierband oder anderen Maßnahmen gegen einen Kurzschluss abgesichert werden. Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter www.tristar.eu!
Page 51
Manual de instrucciones • Antes de limpiar la unidad, apáguela o SEGURIDAD desconecte siempre la fuente de alimentación. • Lea detenidamente este manual del usuario • Antes de transportar la unidad, apáguela o y asegúrese de utilizar, mantener e instalar desconecte siempre la fuente de el aparato correctamente.
Page 52
Manual de instrucciones seguro del aparato y entiendan los riesgos • Siga solo el proceso de descongelación y implicados. Los niños no deberían jugar con limpieza recomendado por el fabricante. No el aparato. Los niños no podrán realizar la agilice el proceso de descongelación o limpieza ni el mantenimiento reservado al limpieza de ninguna otra forma.
Page 53
Manual de instrucciones • Deben cumplirse las normativas nacionales relativas al gas. Información específica sobre aparatos con gas refrigerante R290. • Mantenga libres de obstrucciones las • Lea detenidamente todas las advertencias. ranuras de ventilación. • Cuando descongele y limpie el aparato, no •...
Page 54
Manual de instrucciones • Si el aparato se instala, se utiliza o se • No exponga la pila a altas temperaturas ni a almacena en una zona no ventilada, el la luz solar directa. Nunca arroje las pilas al diseño de la habitación debe evitar la fuego.
Manual de instrucciones invernadero y, por lo tanto, contribuye al calentamiento global si se 3. Panel de control 10. Conector de tubo flexible (extremo de la emite a la atmósfera. Por eso, únicamente los técnicos capacitados unidad de aire acondicionado) que dispongan del certificado sobre el refrigerante correspondiente 4.
Manual de instrucciones FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL 1. Botón de encendido/apagado 2. Botones de temperatura 3. Botón de modo 4. Botón de ajuste de velocidad del ventilador 5. Botón del temporizador (activación/desactivación) MANDO A DISTANCIA 1. Botón para aumentar la temperatura 2.
Page 57
Manual de instrucciones • Pulse el botón para seleccionar la temperatura que desee para la habitación. • Espere unos cinco minutos a que se inicie la refrigeración. • Pulse el botón de velocidad del ventilador para ajustar el flujo de aire.
Manual de instrucciones goma del orificio de drenaje situado en la parte inferior de la • El cableado de las tomas de alimentación debe cumplir con los unidad. A continuación, empezará a drenarse el agua. Una vez requisitos locales de seguridad eléctrica. completado el proceso, puede insertar el tapón de drenaje.
Manual de instrucciones Instalación del kit de control deslizante de ventanas • Ajuste el ancho (imagen 1) o la altura (imagen 2) del control deslizante de ventanas (11) para ajustar la abertura de la ventana y fije la posición del control deslizante de ventanas (11) LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO con los tapones de fijación.
Manual de instrucciones • En primer lugar, limpie la superficie con un detergente neutro y La unidad • Las puertas o las ventanas • Asegúrese de que un paño húmedo y, a continuación, límpiela con un paño seco. no están cerradas. las ventanas y las •...
Page 61
Nivel de potencia de sonido dB(A Capacidad nominal para calefacción Prated Entrada de potencia nominal para Peer refrigeración EL PRODUCTO O EQUIPO CONTIENE GAS Entrada de potencia nominal para Pcop FLUORADO DE EFECTO INVERNADERO. calefacción Art. n.º: AC-5827...
Page 62
Para evitar la sobrecarga como resultado de un cortocircuito, las pilas de litio deben extraerse del producto y los polos deben protegerse con una tapa de aislamiento o algún otro método que evite los cortocircuitos. Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
Page 63
Manual de Instruções • Mantenha a unidade na vertical durante o SEGURANÇA transporte e armazenamento. • Antes de limpar a unidade, desligue sempre • Leia este manual de utilização com atenção a alimentação de energia. para garantir a devida utilização, •...
Page 64
Manual de Instruções • Este aparelho pode ser utilizado por cabo deve ser substituído pelo crianças a partir dos 8 anos e por pessoas revendedor ou por uma loja de com capacidades físicas, sensoriais ou reparações designada. mentais reduzidas, assim como com falta de Aviso •...
Page 65
Manual de Instruções • Não puxe, deforme ou modifique o cabo de • Não pare a unidade puxando a ficha de alimentação nem o mergulhe em água. alimentação durante o funcionamento, pois Puxar ou manipular indevidamente o cabo pode provocar um choque elétrico ou de alimentação pode resultar em danos na incêndio devido ao calor gerado, a não ser unidade e provocar choque elétrico.
Page 66
Manual de Instruções • Este aparelho contém Y g (ver etiqueta com • Eventuais reparações devem ser efetuadas classificação na traseira da unidade) de gás com base na recomendação da empresa refrigerante R290. fabricante. A manutenção e reparação que • O R290 é um gás refrigerante que cumpre requerem a assistência de outro pessoal as diretivas europeias sobre o ambiente.
Manual de Instruções • Não toque numa pilha com ruturas e/ou com fugas. Se o líquido da pilha entrar em contacto com os seus olhos, lave-os o mais rapidamente possível com água limpa, sem esfregar os olhos. Dirija-se imediatamente Os produtos elétricos não devem ser eliminados juntamente com o ao hospital.
Manual de Instruções 5. Botão do temporizador (on/off) CONTROLO REMOTO 1. Botão para aumentar a temperatura 2. Botão de modo 3. Botão de ajuste da velocidade da ventoinha 4. Botão do temporizador (on/off) 5. Botão para diminuir a temperatura 6. Botão de ligar/desligar (on/off) FUNÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO 1.
Manual de Instruções • Insira o cabo de alimentação numa tomada de AC220~240V/ 50Hz ligada à terra. • Prima o botão de alimentação para ligar o ar condicionado. • Regule os limites de temperatura: 16°C-31°C. • Verifique se a mangueira de exaustão ficou corretamente montada.
Page 70
Manual de Instruções drenagem que se encontra na base da unidade. A água irá • Prima o botão para selecionar a temperatura começar a escoar para fora da unidade. Assim que parar, pode ambiente desejada. voltar a inserir o bujão de drenagem. •...
Page 71
Manual de Instruções • A instalação elétrica deve estar de acordo com os requisitos locais em matéria de segurança elétrica. Instalação da mangueira de exaustão • Insira as duas extremidades da mangueira de exaustão do ar quente (9) no conector de mangueira do lado da janela (8) e no conector de mangueira do lado do ar condicionado (10), respetivamente.
Manual de Instruções • Primeiro, limpe a superfície com um detergente neutro e um pano húmido, depois passe um pano seco. • Não use gasolina ou outros químicos para limpar a unidade. • Não lave diretamente a unidade. Filtro de ar •...
Page 73
Manual de Instruções A unidade • As portas ou janelas não • Certifique-se de Código • O sensor de temperatura • Substitua o não estão fechadas. que todas as ambiente falhou. sensor de refrigera • Existem fontes de calor no janelas e portas temperatura suficiente...
Page 74
O PRODUTO OU EQUIPAMENTO CONTÉM GÁS Consumo energético em “modo EERd espera” FLUORADO COM EFEITO DE ESTUFA. Consumo energético em “modo Poff Nº artigo AC-5827 desligado” Refrigerante: R290 Consumo energético em “modo funcionamento da resistência do Quantidade em kg: 0.14 cárter”...
Page 75
Pode encontrar toda a informação disponível e peças de substituição em www.tristar.eu!
Page 76
Istruzioni per l'uso • Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo o SICUREZZA scollegarlo dall'alimentazione elettrica. • Prima di spostare l'apparecchio, scollegarlo • Si prega di leggere attentamente questo dall'alimentazione elettrica. manuale d'uso per usare, manutenere e installare correttamente l'apparecchio. • Il produttore non è responsabile di eventuali •...
Page 77
Istruzioni per l'uso sicurezza dell'apparecchio e aver compreso • L'apparecchio deve essere riposto in un i possibili rischi. I bambini non devono locale in cui non vi sia la presenza costante giocare con l'apparecchio. I bambini non di fonti di ignizione (ad esempio: fiamme devono eseguire interventi di manutenzione libere, un apparecchio a gas o un e pulizia in assenza di idonea supervisione.
Page 78
Istruzioni per l'uso • Tenere le aperture di ventilazione libere da Informazioni specifiche per gli apparecchi contenenti gas refrigerante ostruzioni. R290. • Leggere attentamente tutte le avvertenze. • Chiunque effettui interventi sul circuito del • Per lo sbrinamento e la pulizia refrigerante, inclusa la sua apertura, deve dell'apparecchio, non utilizzare attrezzi essere in possesso di un certificato in corso...
Page 79
Istruzioni per l'uso • Se l'apparecchio è installato, è in funzione o • Non esporre la batteria a temperature è stato riposto in un locale non ventilato, tale elevate o alla luce solare diretta. Non locale deve essere progettato in modo da gettare mai le batterie nel fuoco.
Istruzioni per l'uso (CE) N 842/2006: Questo Unità contiene il refrigerante R290. La DESCRIZIONE DELLE PARTI quantità di refrigerante è inferiore a 1 kg e si trova in un circuito di raffreddamento sigillato. Il refrigerante ha un potenziale di riduzione 1.
Page 81
Istruzioni per l'uso 5. Tasto timer (on/off) TELECOMANDO 1. Tasto aumento temperatura 2. Tasto modalità 3. Tasto regolazione velocità ventola 4. Tasto timer (on/off) 5. Tasto diminuzione temperatura 6. Pulsante di accensione/spegnimento FUNZIONE DEL PANNELLO COMANDI 1. Pulsante di accensione/spegnimento 2.
Istruzioni per l'uso • Inserire il cavo di alimentazione in una presa AC 220~240 V/50 Hz dotata di messa a terra. • Premere il pulsante di accensione POWER per accendere il condizionatore d’aria. • Impostare la temperatura: 16 °C – 31 °C. •...
Istruzioni per l'uso Allarme per serbatoio acqua pieno • Premere il tasto per selezionare la temperatura • Il serbatoio interno del condizionatore d’aria è dotato di un ambiente desiderata. interruttore di sicurezza che controlla il livello dell'acqua. Quando • La funzione raffreddamento si avvia dopo 5 minuti. il livello dell'acqua raggiunge l'altezza prevista, si accende la spia •...
Page 84
Istruzioni per l'uso • Avvitare ad un'estremità del tubo flessibile di scarico dell'aria • Regolare la larghezza (figura 1) o l'altezza (figura 2) dell'inserto calda (9) il raccordo lato finestra (8) e all'altra estremità del tubo il (11) per adattarsi all'apertura della finestra e fissare l'inserto (11) raccordo lato condizionatore d'aria (10).
Istruzioni per l'uso PULIZIA E MANUTENZIONE L'apparec • La spia del serbatoio pieno • Svuotare il chio non lampeggia e il serbatoio serbatoio • Prima della pulizia, assicurarsi di scollegare l'apparecchio dalla si avvia dell'acqua è pieno. dell’acqua. presa elettrica. quando si •...
Page 86
Istruzioni per l'uso Spegnime • Protezione surriscaldamento: • Lasciare Informazioni per identificare il quando la temperatura raffreddare a modello o i modelli a cui si automatic dell'aria di scarico supera i 70 temperatura riferiscono le informazioni: o in gradi, l'apparecchio si spegne ambiente prima di Descrizione Simbolo...
Page 87
SERRA. prodotto e i poli devono essere protetti con nastro isolante o altri mezzi per prevenire cortocircuiti. Art.nr. AC-5827 Refrigerante: R290 Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito www.tristar.eu! Quantità...
Page 88
Instruktionshandbok SÄKERHET • VARNING! För att undvika risk för • Läs användarmanualen noggrant för att brand ska enheten inte täckas över. säkerställa korrekt användning, underhåll • Alla uttag måste uppfylla lokala och installation. elsäkerhetskrav Kontrollera vid behov. • Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras •...
Page 89
Instruktionshandbok • Obs! • Kontakta enbart auktoriserade – Om skador uppstått ska du koppla bort servicetekniker för reparation eller underhåll strömförsörjningen och kontakta av enheten. återförsäljaren eller en reparatör. • Dra inte i, deformera eller modifiera – Strömkabeln ska alltid vara jordad. strömkabeln och sänk heller inte ned den i –...
Page 90
Instruktionshandbok • Stäng inte av enheten genom att dra ut • Om apparaten installeras, används eller kontakten under användning, såvida den inte förvaras på en plats utan ventilation måste avger onormala ljud eller rök, eftersom det rummet vara utformat för att förhindra kan leda till elstötar eller brand på...
Instruktionshandbok • Utsätt inte apparaten för höga temperaturer global uppvärmning om den frigörs i atmosfären. Därför ska enbart eller direkt solljus. Släng aldrig batterier i en utbildade tekniker med köldmediumcertifikat fylla på eller tömma ut. Apparaten behöver inte fyllas på med köldmedium om den används eld.
Page 93
Instruktionshandbok • Anslut strömkabeln till ett jordat uttag (AC220~240V/50Hz). • Tryck på strömbrytaren för att slå på luftkonditioneringen. • Ställ in temperaturintervallet: 16–31 °C. • Kontrollera att utloppsslangen är korrekt monterad. • Låt det gå minst 3 minuter mellan det att du slår av enheten och slår på...
Instruktionshandbok • Tryck på lägesknappen tills indikatorlampan för avfuktning blinkar. • Temperaturen väljs automatiskt. • Fläkthastigheten väljs automatiskt. Timeranvändning Timer PÅ • Tryck på timerknappen när luftkonditioneringen är AV och välj när den ska slås på (med temperaturknapparna). • Tiden kan ställas in på mellan 0–24 timmar. Timer AV •...
Page 95
Instruktionshandbok Installera fönsterkopplingssats • Anpassa bredden (bild 1) eller höjden (bild 2) på fönsterkopplingen (11) så att den passar in öppningen i fönstret och fäst fönsterkopplingen (11) med fixeringspluggarna. RENGÖRINGSUNDERHÅLL • För upp fönstret till kopplingen. • Innan du rengör enheten ska du se till att den har kopplats bort från elnätet.
Page 96
Instruktionshandbok • Rengör först ytan med ett neutralt rengöringsmedel och en våt Enheten • Dörrar och fönster har inte • Se till att alla trasa och torka sedan av den med en torr trasa. kyler inte stängts. fönster och dörrar •...
Page 97
Beskrivning Symbol Värde PRODUKTEN ELLER UTRUSTNINGEN INNEHÅLLER FLUORERAD VÄXTHUSGAS. Nominell kapacitet för kylning Prated Nominell kapacitet för uppvärmning Prated Art.nr. AC-5827 Nominell ingångseffekt för kylning Peer Kylmedel: R290 Nominell ingångseffekt för Pcop Mängd i kg: 0.14 uppvärmning Risk för global uppvärmning: Effektförbrukning i standbyläge...
Page 98
Tomma batterier kan lämnas vid relevant lokal offentlig avfallsuppsamling eller ett lokalt återvinningscentrum. För att undvika överhettning på grund av kortslutning måste litium-batterier tas ut ur produkten och polerna måste skyddas mot kortslutning med isoleringstejp eller liknande. Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
Page 99
Instrukcje użytkowania • Podczas transportu i przechowywania BEZPIECZEŃSTWO trzymaj urządzenie pionowo. • Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od • Dokładnie przeczytaj instrukcję użytkownika, źródła zasilania przed przystąpieniem do aby zapewnić prawidłową eksploatację, czyszczenia. konserwację i instalację. • Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od •...
Page 100
Instrukcje użytkowania • Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku • Przeprowadzaj wyłącznie zalecane przez od 8 lat oraz osoby o ograniczonych producenta procedury odszraniania i możliwościach fizycznych, sensorycznych czyszczenia. Nie przyspieszaj procedur i psychicznych bądź nieposiadające odszraniania i czyszczenia w żaden sposób. odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, pod •...
Page 101
Instrukcje użytkowania sposób może spowodować uszkodzenie elektrycznym lub pożar w wyniku urządzenia i porażenie prądem wytworzenia się ciepła. Wyciągnięcie elektrycznym. wtyczki podczas pracy jest dozwolone • Należy przestrzegać krajowych przepisów w wyłącznie, jeśli podczas pracy urządzenie zakresie postępowania z gazami. zaczyna emitować...
Page 102
Instrukcje użytkowania • Urządzenie zawiera Y g (patrz tabliczka postępowania z czynnikami chłodniczymi znamionowa z tyłu urządzenia) gazu zgodnie ze specyficzną oceną uznawaną chłodniczego R290. przez stowarzyszenia branżowe. • R290 to gaz chłodniczy zgodny z • Naprawy muszą być przeprowadzane dyrektywami europejskimi w zakresie zgodnie z zaleceniami producenta.
Instrukcje użytkowania • Dla własnego bezpieczeństwa, podczas Produkt jest zgodny z wymaganiami w zakresie zgodności z transportu bieguny baterii powinny być odnośnymi przepisami i dyrektywami europejskimi. zakryte taśmą samoprzylepną. • Nie dotykaj pękniętej lub cieknącej baterii. W razie kontaktu elektrolitu z oczami natychmiast przemyj je pod bieżącą...
Instrukcje użytkowania • Podłącz przewód zasilający do uziemionego gniazda AC 220~240 V/50 Hz • Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć klimatyzator. • Ustaw zakres temperatur: 16°C-31°C. • Sprawdź, czy wąż wylotowy został prawidłowo zamontowany. • W przypadku korzystania z funkcji chłodzenia i osuszania, PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM poczekaj co najmniej 3 minuty od wyłączenia przed ponownym włączeniem.
Page 106
Instrukcje użytkowania • Naciśnij przycisk , aby wybrać żądaną temperaturę Funkcja alarmu o napełnieniu wewnętrznego zbiornika wody w pomieszczeniu. • Wewnętrzny zbiornik wody w klimatyzatorze ma wyłącznik • Poczekaj około 5 minut, aż rozpocznie się chłodzenie. bezpieczeństwa poziomu wody, który kontroluje poziom wody. •...
Page 107
Instrukcje użytkowania Montaż węża wylotowego Montaż zestawu przesuwnego do okna • Wkręć oba końce węża wylotowego gorącego powietrza (9) w • Dopasuj szerokość (rysunek 1) lub wysokość (rysunek 2 złącze węża od strony okna (8) i złącze węża od strony elementu przesuwnego okna (11) do otworu okiennego, zamocuj klimatyzatora (10).
Instrukcje użytkowania • Do czyszczenia urządzenia nie używaj benzyny ani innych środków chemicznych. • Nie myj urządzenia bezpośrednio. Filtr powietrza • Filtr powietrza powinno się czyścić co dwa tygodnie. • Otwórz kratkę wlotu powietrza i wyjmij filtr powietrza. • Umyj filtr powietrza neutralnym detergentem i letnią wodą o temperaturze 40°C, odłóż...
Page 109
Instrukcje użytkowania Urządzeni • Drzwi lub okna nie są • Upewnij się, że Urządzeni • Urządzenie stoi na • Jeśli to możliwe, e za zamknięte. wszystkie okna i e działa niewypoziomowanym lub ustaw urządzenie słabo • W pomieszczeniu znajdują drzwi są głośno.
Page 110
PRODUKT LUB SPRZĘT ZAWIERA baterie litowe należy wyjąć z produktu i osłonić ich bieguny taśmą FLUOROWANY GAZ CIEPLARNIANY. izolacyjną lub w inny sposób. To pozwoli uniknąć zwarcia. Nr art. AC-5827 Wszelkie informacje i części zamienne można znaleźć na stronie www.tristar.eu! Czynnik chłodniczy: R290:...
Page 111
Návod k použití • Jednotku před přemístěním vždy vypněte a BEZPEČNOST odpojte od zdroje napájení. • Pozorně si přečtěte tuto uživatelskou příručku, abyste zajistili správné používání, • VAROVÁNÍ: Aby se předešlo riziku údržbu a instalaci spotřebiče. vzniku požáru, jednotku nezakrývejte. •...
Page 112
Návod k použití • Tento spotřebič lze použít pouze • Spotřebič by se měl instalovat, provozovat a v domácnosti za účelem, pro který byl skladovat v místnosti s podlahovou plochou vyroben. větší než X m2. (X=4 pro 5000 Btu/h, 7000 • Poznámka: Btu/h, 8000 Btu/h;...
Page 113
Návod k použití druhé vyškolené osoby, se musí provádět • Tento spotřebič obsahuje Y gramů (viz štítek pod dohledem osoby způsobilé k manipulaci na zadní straně jednotky) chladiva R290. s hořlavými chladivy. • R290 je chladivo, které vyhovuje nařízením • S výjimkou případů, kdy z jednotky vycházejí EU o ochraně...
Page 114
Návod k použití • Opravy se musí provádět podle doporučení vodou, aniž byste si přitom oči mnuli. výrobce. Údržba a opravy, které vyžadují Neprodleně navštivte nemocnici. Bez řádné asistenci druhé vyškolené osoby, se musí léčby mohou nastat problémy s očima. provádět pod dohledem osoby způsobilé...
Návod k použití Vyřazené elektrické výrobky nesmí být likvidovány společně s domovním odpadem. Zajistěte jejich recyklaci v příslušném sběrném místě. Se žádostí o informace ohledně recyklace se obraťte na místní úřad nebo místní obchod. POPIS SOUČÁSTÍ 1. Vstup vzduchu 8. Konektor hadice (strana okna) 2.
Návod k použití 5. Tlačítko časovače DÁLKOVÝ OVLADAČ 1. Tlačítko zvýšení teploty 2. Tlačítko režimu 3. Tlačítko nastavení rychlosti ventilátoru 4. Tlačítko časovače 5. Tlačítko snížení teploty 6. Vypínač PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před spuštěním spotřebiče: • Najděte místo s blízkou elektrickou zásuvkou. •...
Page 117
Návod k použití • Stisknutím tlačítka „rychlosti ventilátoru“ nastavte průtok vzduchu. Režim odvlhčování • Stiskněte tlačítko „režimu“, dokud nezačne blikat „indikátor odvlhčování“. • Teplota se nastaví automaticky. • Rychlost ventilátoru se nastaví automaticky. Režim časovače Nastavení časovače zapnutí • Když je klimatizace vypnutá, stiskněte tlačítko „časovače“ a vyberte požadovaný...
Page 118
Návod k použití INSTALACE • Klimatizace se musí instalovat na rovný a stabilní povrch. Neblokujte výstup vzduchu a ponechte alespoň 30 cm místa kolem jednotky. • Zapojení zásuvky musí odpovídat místním požadavkům na elektrickou bezpečnost. Instalační sada pro výstup z okna Instalace odvodní...
Návod k použití • Nepoužívejte benzín nebo jiné chemikálie k čištění jednotky. • Jednotku neumývejte přímo. Vzduchový filtr • Vzduchový filtr by se měl čistit jednou za dva týdny. • Otevřete mřížku vstupu vzduchu a vytáhněte vzduchový filtr. • Vzduchový filtr očistěte neutrálním čisticím prostředkem ve vlažné...
Page 120
Návod k použití Jednotka • Dveře nebo okna nejsou • Ujistěte se, že dostatečně zavřené. všechna okna a nechladí. • Uvnitř místnosti jsou zdroje dveře jsou tepla. zavřené. TABULKA PRO KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY • Hadice odvodu horkého • Odstraňte zdroje Informační požadavky pro vzduchu není...
Page 121
Aby nedošlo k přehřátí v SKLENÍKOVÝ PLYN. důsledku zkratu, lithiové baterie se musí ze zařízení vyjmout a jejich póly se musí izolovat pomocí izolační pásky nebo jinak chránit před Č. artiklu AC-5827 zkratem. Chladivo: R290 Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese Množství...
Page 122
Používateľská príručka • Jednotku držte smerom hore, keď ju BEZPEČNOSŤ prenášate a skladujete. • Jednotku pred čistením vždy vypnite alebo • Prečítajte si pozorne tento návod, aby sa odpojte napájanie. zabezpečilo správne používanie, údržba a • Pred prenášaním jednotky vždy vypnite inštalácia.
Page 123
Používateľská príručka bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred otvorený oheň, prevádzka plynového poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a zariadenia alebo prevádzka elektrického príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so ohrievača). spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú robiť • Neprepichute ani nehádžte do ohňa. deti bez dozoru.
Page 124
Používateľská príručka certifikátu od akreditovaného priemyselného • Zariadenie by sa malo uskladniť v úradu, čo im poskytuje spôsobilosť miestnosti, kde nie sú v nepretržitej manipulovať s chladiacimi zariadeniami prevádzke zápalné zdroje (napríklad: bezpečne a v súlade s priemyselne otvorený oheň, spotrebič na plynový pohon uznanými a stanovenými špecifikáciami.
Page 125
Používateľská príručka explózie v dôsledku vznietenia chladiva, • Batérie nevystavujte vysokým teplotám ani spôsobeného elektrickými ohrievačmi, priamemu slnečnému žiareniu. Batérie nikdy kachľami alebo inými zdrojmi vznietenia. nevyhadzujte do ohňa. Existuje riziko • Zariadenie musí byť uskladnené takým výbuchu! spôsobom, aby sa predišlo mechanickému •...
Používateľská príručka (CE) N 842/2006: Tento odvlhčovač obsahuje chladivo R290. 2. Vzduchový filter 9. Hadica výstupu horúceho vzduchu Množstvo chladiva je menšie ako 1 kg a je v uzavretom chladiacom 3. Ovládací panel 10. Konektor hadice (koniec v smere od obvode. Chladivo má nulový potenciál uvoľňovania ozónu, ale podľa klimatizácie) Kjótskeho protokolu patrí...
Používateľská príručka • Vložte napájací kábel do uzemnenej zásuvky AC220~240V/50Hz. • Stlačte hlavný spínač, čím sa klimatizácia zapne. • Nastavte rozsah teploty: 16°C-31°C. • Skontrolujte, či bola výstupná hadica namontovaná správne. • Keď používate funkcie na chladenie a odvlhčovanie, nechajte aspoň...
Page 129
Používateľská príručka • Stlačte tlačidlo "fan speed" (rýchlosť ventilátora) pre nastavenie • Vnútorná nádrž na vodu v klimatizácii má bezpečnostný spínač prietoku vzduchu. jednej hladiny vody, ktorý ovláda hladinu vody. Keď hladina vody Prevádzka odvlhčovania dosiahne očakávanú výšku, indikátor naplnenia vodou sa •...
Page 130
Používateľská príručka • Ohnite konce hadice výstupu horúceho vzduchu (9) do konektora • Nastavte šírku (obázok 1) alebo výšku (obrázok 2) posuvných hadice s oknom (8) a konca s konektorom hadice klimatizácie okien (11) pre prispôsobenie otvorov okna a zafixujte polohu (10).
Používateľská príručka ČISTENIE A ÚDRŽBA Jednotka • Dvierka alebo okná nie sú • Ubezpečte sa, či nechladí zavreté. sú všetky okná a • Pred čistením odpojte jednotku od akéhokoľvek elektrického dostatočn • Vnútri miestnosti sú zdroje dvere zavreté. napájania. tepla. •...
Page 132
PRODUKT ALEBO ZARIADENIE OBSAHUJE Menovitý príkon pri chladení Peer FLUÓROVANÉ SKLENÍKOVÉ PLYNY. Menovitý príkon pri kúrení Pcop Spotreba energie v pohotovostnom EERd Č. položky AC-5827 režime Chladivo: R290 Spotreba energie vo vypnutom Poff Množstvo v kg: 0.14 režime Potenciál globálneho otepľovania: 3 Spotreba energie v režime ohrevu...
Page 133
Ak sa chcete vyhnúť prehriatiu v dôsledku skratu, lítiové batérie sa musia z produktu vybrať a póly sa musia chrániť pred skratom pomocou izolačnej pásky alebo nejakým iným spôsobom. Všetky dostupné informácie a náhradné diely môžete nájsť na www.tristar.eu!
Page 134
Betjeningsvejledning • Før rengøring af enheden, skal der altid SIKKERHED være slukket for strømmen, eller stikket skal være taget ud af strømforsyningen. • Læs denne brugervejledning omhyggeligt for • Sluk altid for strømmen, og tag stikket ud af at sikre korrekt brug, vedligeholdelse og strømforsyningen, før enheden flyttes.
Page 135
Betjeningsvejledning medfølgende risici. Børn må ikke lege med • Må ikke punkteres eller brændes. apparatet. Rengøring og • Vær opmærksom på, at kølemidler ikke brugervedligeholdelse må ikke foretages af nødvendigvis udsender lugt. børn uden overvågning. • Apparatet skal installeres, bruges og •...
Page 136
Betjeningsvejledning kølemidler sikkert i overensstemmelse med • Må ikke punkteres og ikke brændes. en brancheanerkendt • Apparatet skal installeres, bruges og vurderingsspecifikation. opbevares i et rum, hvor gulvarealet er • Service må kun udføres som anbefalet af større end X m2. (X=4 til 5000 Btu/t, 7000 udstyrets producent.
Page 137
Betjeningsvejledning • Reparationer skal udføres på grundlag af med rent vand uden at gnide øjnene. Tag anbefalingen fra produktionsvirksomheden. straks på hospitalet. Hvis det ikke behandles Vedligeholdelse og reparation, der kræver korrekt, kan det give problemer med øjnene. hjælp fra andet kvalificeret personale, skal Kølemiddel udføres under opsyn af en person, der er (CE) N 842/2006: Denne enhed indeholder kølemidlet R290.
Page 138
Betjeningsvejledning Elektriske affaldsprodukter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst, hvor der er muligheder for dette. Forespørg hos de lokale myndigheder, eller få rådgivning om genbrug i den lokale butik. BESKRIVELSE AF DE ENKELTE DELE 1. Luftindtag 8. Slangekonnektor (vinduesende) 2.
Page 139
Betjeningsvejledning 5. Timer (on/off)-knap FJERNBETJENING 1. Temperatur op-knap 2. Mode-knap (tilstand) 3. Speed-knap (regulering af ventilatorhastighed) 4. Timer (on/off)-knap 5. Temperatur ned-knap 6. Power (on/off)-knap (tænd/sluk) FØR APPARATET BRUGES FØRSTE GANG Før der startes operationerne i dette afsnit: • Find et sted med strømforsyning i nærheden. •...
Page 140
Betjeningsvejledning • Kontroller, om udstødningsslangen er monteret korrekt. • OFF-tiden kan sættes til enhver tid inden for 0-24 timer-formatet. • Når der anvendes funktioner til køling og affugtning, skal der gå Dræn mindst 3 minutter mellem slukning og tænding. • Efter længerevarende brug og før opbevaring skal det vand, der er opsamlet, aftappes.
Page 141
Betjeningsvejledning • Stikkontakter skal være i overensstemmelse med de lokale elektriske sikkerhedskrav. Installation af udstødningsslange • Drej begge ender af udstødningsslangen til varmluft (9) ind i slangetilslutningen til vinduesenden (8) og i slangetilslutningen til klimaanlægget (10). • Indsæt slangetilslutningen til klimaanlægget (10) i åbningerne Installation af vinduesskydersæt bag på...
Betjeningsvejledning • Rengør først overfladen med et neutralt rengøringsmiddel og en fugtig klud, og tør den derefter af med en tør klud • Brug ikke rensebenzin eller andre kemikalier til at rengøre enheden. • Vask ikke enheden direkte. Luftfilter • Luftfilteret skal renses hver 14.
Page 143
• Fjern varmekilderne, hvis fuld rummet. det er muligt. • Udstødningsslangen • Tilslut eller rengør TABEL AC-5827 til den varme luft er udstødningsslangen til ikke tilsluttet eller den varme luft. Informationskrav til klimaanlæg, blokeret. • Nulstil temperaturen. enkelt og dobbeltkanal •...
Page 144
PRODUKTET ELLER UDSTYRET INDEHOLDER Nominel kølekapacitet Prated 2,05 Nominel opvarmningskapacitet Prated FLUORHOLDIG DRIVHUSGAS. Nominel effekttilførsel for køling Peer 0,785 Art.nr. AC-5827 Nominel effekttilførsel for Pcop Kølevæske: R290 opvarmning Mængde i kg: 0,14 Standbytilstand strømforbrug EERd Globalt opvarmningspotentiale: Slukket tilstand strømforbrug...
Page 145
Betjeningsvejledning Du kan finde al tilgængelig information og reservedele på www.tristar.eu!
Page 146
Ohjekirja • Katkaise virta ja irrota laite virtalähteestä TURVALLISUUS aina ennen laitteen siirtämistä. • Lue tämä käyttöopas huolellisesti, jotta voit taata asianmukaisen käytön, huollon ja • VAROITUS: Vältät tulipalon vaaran, asennuksen. kun et peitä laitetta. • Jos turvallisuusohjeita ei noudateta, •...
Page 147
Ohjekirja • Laitetta saa käyttää vain kotitalouksien • Huomaa, että kylmäaineet voivat olla tarpeisiin ja vain sen alkuperäiseen hajuttomia. käyttötarkoitukseen. • Laitteen asennus-, käyttö- ja • Huomautuksia: säilytyshuoneen lattia-alan on oltava – Mikäli laite vaurioituu, irrota laite suurempi kuin X m2. (X=4, jos 5 000 BTU/h, virtalähteestä...
Page 148
Ohjekirja • Huoltotoimenpiteitä tulee suorittaa 7 000 BTU/h tai 8 000 BTU/h; X=7,7, jos ainoastaan laitteen valmistajan suositusten 9 000 BTU/h, 10 000 BTU/h tai 10 500 BTU/ mukaisesti. Huolto- ja korjaustoimenpiteet, joissa tarvitaan muiden pätevien henkilöiden • Tässä laitteessa on Y g (katso laitteen apua, tulee tehdä...
Page 149
Ohjekirja • Korjaukset on tehtävä valmistajan äläkä hankaa niitä. Mene välittömästi suositusten mukaisesti. Huolto- ja sairaalaan. Jos et saa asianmukaista hoitoa, korjaustoimenpiteet, joissa tarvitaan muiden seurauksena voi olla näköongelmia. pätevien henkilöiden apua, tulee tehdä Kylmäaine herkästi syttyvien kylmäaineiden käytön (CE) N 842/2006: Tässä laitteessa on R290-kylmäainetta. Kylmäainetta on alle 1 kg, ja se on suljetussa kiertojärjestelmässä.
Ohjekirja Sähkölaitteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kierrätä laitteet, joissa niitä on. Pyydä kierrätysohjeita paikalliselta viranomaiselta tai paikalliselta kaupalta. OSIEN KUVAUS 1. Ilman 8. Letkunliitin (ikkunan puoleinen pää) sisäänottoaukko 2. Ilmansuodatin 9. Kuuman ilman poistoletku 3. Säätöpaneeli 10. Letkunliitin (ilmastointilaitteen puoleinen pää) 4.
Ohjekirja 5. Ajastin (päälle/pois) -painike KAUKO-OHJAIN 1. Lämpötilan lisäyspainike 2. Tilavalinnan painike 3. Tuulettimen nopeuden säätöpainike 4. Ajastin (päälle/pois) -painike 5. Lämpötilan alennuspainike 6. Virta (päälle/pois) -painike ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Ennen ensimmäistä käyttöä: • Etsi paikka, joka on lähellä pistorasiaa. •...
Page 152
Ohjekirja • Tarkista, onko poistoletku asennettu oikein. • Kun laitetta on käytetty pitkään, siitä on tyhjennettävä kerääntynyt • Käyttäessäsi jäähdytys- ja kosteudenpoistotoimintoja pidä ainakin vesi ennen laitteen laittamista säilytyspaikkaansa. Mieti etukäteen 3 minuutin tauko virran kytkemisten välillä. sopiva paikka tai astia vettä varten ja poista kumitulppa laitteen pohjassa olevasta veden tyhjennysaukosta.
Ohjekirja • Kierrä lämmintä ilmaa poistavan poistoletkun (9) toinen pää kiinni PUHDISTUS JA YLLÄPITO ikkunan letkukiinnikkeeseen (8) ja toinen pää ilmastointilaitteen • Irrota laite virtalähteestä ennen puhdistamista. letkukiinnikkeeseen (10). • Puhdista ensin laitteen pinta neutraalilla pesuaineella ja kostealla • Aseta ilmastointilaitteen puoleinen letkukiinnikkeen pää (10) rievulla, ja pyyhi se sitten kuivalla rievulla.
Page 154
E2-koodi. • Vesisäiliö on täynnä • Tyhjennä vesisäiliö. • Kuuman ilman • Liitä tai puhdista kuuman poistoletkua ei ole ilman poistoletku. TAULUKKO AC-5827 liitetty tai se on • Aseta lämpötila tukossa. uudelleen. Yksi- ja kaksikanavaisia • Lämpötila on asetettu •...
Page 155
Ohjekirja TUOTE TAI LAITE SISÄLTÄÄ FLUORATTUJA Nimellinen jäähdytysteho Prated 2,05 Nimellinen lämmitysteho Prated Ei sovelleta KASVIHUONEKAASUJA. Jäähdytyksen nimellinen Peer 0,785 Tuotenro AC-5827 virrankulutus Jäähdytysaine: R290 Lämmityksen nimellinen Pcop Ei sovelleta Määrä (kg): 0,14 virrankulutus Ilmaston lämpenemispotentiaali: Virrankulutus valmiustilassa EERd Virrankulutus Pois päältä -tilassa...
Page 156
Ohjekirja Tiedot ja varaosat löydät osoitteesta: www.tristar.eu!
Page 157
Bruksanvisning SIKKERHET • ADVARSEL: For å unngå brannfare • Les denne brukerhåndboken nøye for å må du ikke dekke til enheten. sikre riktig bruk, vedlikehold og installering. • Alle enhetens stikkontakter må være i • Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for samsvar med lokale krav til elektrisk eventuell skade hvis du ikke overholder sikkerhet.
Page 158
Bruksanvisning – I tilfelle skade, må du koble fra • Kontakt kun autoriserte serviceteknikere for strømforsyningen og kontakte reparasjon eller vedlikehold av denne forhandleren eller et utpekt verksted. enheten. – Strømledningen må være godt jordet, • Ikke trekk, deformer eller modifiser uansett tilfelle.
Page 159
Bruksanvisning • Ikke slå av apparatet ved å trekke ut • R290 er en kjølegass som er i samsvar med strømpluggen mens det er i drift. Det kan de europeiske miljødirektivene. Det må ikke føre til elektrisk støt eller brann på grunn av stikkes hull på...
Bruksanvisning • Ikke utsett batteriet for høye temperaturer utdannede teknikere med kjølemiddelsertifikat foreta påfylling eller eller direkte sollys. Kast aldri batterier i tømming. Apparatet trenger ikke påfylling av kjølevæske hvis det brukes riktig og har en uskadet kjølekrets. GWP: R290: 3 flammer.
Page 161
Bruksanvisning 4. Justeringsknapp for viftehastighet 7. Dreneringshull 5. Timer-knapp (på/av). FJERNKONTROLL 1. Temperatur opp-knapp 2. Modusknapp 3. Justeringsknapp for viftehastighet 4. Timer-knapp (på/av). 5. Temperatur ned-knapp 6. Av/på-knapp FUNKSJONEN TIL KONTROLLPANELET 1. Av/på-knapp 2. Temperaturknapper 3. Modusknapp...
Bruksanvisning • Sjekk om eksosslangen er riktig montert. • Når du bruker funksjoner for kjøling og avfukting, må du la det gå minst 3 minutter mellom du slår av og slår på. BRUK Kjøling • Trykk på «Mode»-knappen til «Cool»-ikonet vises. •...
Bruksanvisning • Etter lengre drift og før lagring, må du tømme vannet som har • Sett den luftkondisjonerte slangekoblingen (10) inn i åpningene samlet seg. Forbered et passende sted eller brett for å samle opp på baksiden av klimaanlegget. vannet og fjern gummikorken fra dreneringshullet nederst på •...
Page 164
(elektrisk flyten av kjølemiddelet oppvarmingsmodus). inne i klimaanlegget. • Romtemperaturen er E0-kode. • Romtemperatursensor • Bytt lavere enn innstilt mislyktes. romtemperatursensor. temperatur (kjølemodus). E2-kode. • Vanntank full • Tøm vanntanken. TABELL AC-5827 Informasjonskrav for enkelt- og dobbeltkanals klimaanlegg...
Page 165
Beskrivelse Symbol Verdi PRODUKTET ELLER UTSTYRET INNEHOLDER FLUORHOLDIG DRIVHUSGASS. Nominell kapasitet for kjøling Prated 2,05 Art.nr. AC-5827 Nominell kapasitet for oppvarming Prated Ikke aktuelt Kjølevæske: R290 Nominell effekttilførsel for kjøling Peer 0,785 Mengde i kg: 0,14 Nominell effekttilførsel for...
Page 166
Bruksanvisning overoppheting som følge av kortslutning må litiumbatterier fjernes fra produktet, og polene må beskyttes med isolasjonstape eller på annen måte mot kortslutning. Du finner all tilgjengelig informasjon og reservedeler på www.tristar.eu.
• Не помещайте пальцы и посторонние МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ предметы в отверстие для выпуска воздуха. Обязательно предупредите • Внимательно прочитайте это руководство детей о возможных опасностях. пользователя для надлежащей • Хранить и перевозить устройство следует установки, эксплуатации и технического в вертикальном положении. обслуживания...
Page 168
• Во избежание опасных ситуаций для – В случае повреждения устройства замены поврежденного кабеля питания отсоедините его от сети рекомендуется обратиться к электропитания и обратитесь к дилеру производителю, агенту по обслуживанию или в сервисную службу. или квалифицированным специалистам. – Шнур питания должен быть надежно •...
Page 169
• Устройство следует устанавливать, безопасного обращения с хладагентами в эксплуатировать и хранить в помещении соответствии с общепринятыми площадью не менее X кв. м. (X = 4 для отраслевыми нормами. моделей мощностью 5000 БТЕ/ч, • Обслуживание должно проводиться 7000 БТЕ/ч и 8000 БТЕ/ч; X = 7,7 для строго в соответствии с рекомендациями моделей...
Page 170
• При размораживании и очистке • R290 — это газообразный хладагент, устройства разрешается использовать соответствующий Европейским только те инструменты, которые директивам по охране окружающей рекомендованы компанией- среды. Избегайте разгерметизации изготовителем. контура циркуляции хладагента. • Устройство нельзя хранить в помещении, • Если устройство установлено, в...
Page 171
обслуживание и ремонт, требующие • Не прикасайтесь к поврежденному или участия других квалифицированных протекающему аккумулятору. При специалистов, должны проводиться под попадании жидкости из аккумулятора в руководством лица, имеющего право глаза как можно быстрее промойте их работы с огнеопасными хладагентами. чистой водой и не трите глаза руками. Немедленно...
Запрещается утилизировать электротехническое оборудование вместе с бытовыми отходами. Утилизация должна осуществляться на специальных объектах размещения отходов. Рекомендации по утилизации можно получить в местном регулирующем органе или магазине. ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ 1. Воздухозаборное 8. Соединитель шланга (для окна) отверстие 2. Воздушный 9. Шланг для отвода нагретого воздуха фильтр...
5. Кнопка таймера (включение и выключение) ПУЛЬТ ДУ 1. Кнопка увеличения температуры 2. Кнопка выбора режима 3. Кнопка регулировки скорости вентилятора 4. Кнопка таймера (включение и выключение) 5. Кнопка уменьшения температуры 6. Кнопка питания (включение и выключение) ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Перед...
• Нажмите кнопку или для выбора нужной температуры в помещении. • Охлаждение должно начаться примерно через 5 минут. • Чтобы отрегулировать поток воздуха, нажмите кнопку выбора скорости вентилятора. Режим осушения • Нажимайте кнопку выбора режима, пока не начнет мигать индикатор осушения. •...
Page 175
Сигнализация о заполнении встроенного бака для воды Установка шланга для отвода воздуха • Бак для воды внутри кондиционера оснащен • Вставьте один конец шланга для отвода нагретого воздуха предохранительным реле, контролирующим уровень воды. (9) в соединитель для окна (8), а другой — в соединитель для При...
Установка раздвижной оконной заглушки • Отрегулируйте ширину (рис. 1) или высоту (рис. 2) оконной заглушки (11) в соответствии с размерами проема и зафиксируйте положение заглушки (11) с помощью ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА фиксаторов. • Перед очисткой отключите устройство от электрической • Сдвиньте окно к заглушке. розетки.
• Сначала очистите поверхность влажной тканью с Устройств • Не закрыты двери или • Закройте все нейтральным моющим средством, а затем протрите ее сухой о плохо окна. окна и двери. тканью. охлаждает • В помещении есть • По возможности • Не...
Page 178
Шум при • Поверхность не • Установите Номинальная мощность Prated кВт работе. горизонтальная или устройство на охлаждения недостаточно ровная. горизонтальную Номинальная мощность обогрева Prated кВт • Звук издает хладагент, ровную Номинальная потребляемая Peer кВт протекающий по трубкам поверхность, мощность охлаждения внутри...
против короткого замыкания. Хладагент: R290 Количество в кг: 0.14 Вся доступная информация и сведения о запчастях приведены на веб-сайте www.tristar.eu! Потенциал глобального потепления: ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ По истечении срока службы не выкидывайте данное устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо...
Page 180
WWW.TRISTAR.EU Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65 5048 AV Tilburg | The Netherlands...
Need help?
Do you have a question about the AC-5827 and is the answer not in the manual?
Questions and answers