Download Print this page
Worx WG349E Manual
Worx WG349E Manual

Worx WG349E Manual

20v cordless pole saw
Hide thumbs Also See for WG349E:

Advertisement

Quick Links

20V Cordless Pole Saw
20V Akku-Pole-Kettensäge
Scie à colonne sans fil 20V
20 V Sega Potatrice a batteria
20V Motosierra inalámbrica
Serra de pólo sem fio 20V
20V Draadloze kettingzaag
20V Trådløs motorsav
20V Trådløs motorsag
20V Sladdlös motorsåg
20 V Akumulatorowa piła łańcuchowa
Ασύρματο πριόνι με κοντάρι 20V
20 V Vezeték nélküli láncfűrész
20V Fierăstrău cu poli fără fir
20 V Akumulátorová řetězová pila
20 V Akumulátorová reťazová píla
20V Brezžična motorna žaga
20V Aккумуляторная пила
WG349E WG349E.X WA0307
EN
P09
D
P20
F
P33
I
P44
ES
P56
PT
P67
NL
P78
DK
P89
NOR
P99
SV
P109
PL
P119
GR
P130
HU
P142
RO
P153
CZ
P164
SK
P174
SL
P185
RU
P195

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WG349E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Worx WG349E

  • Page 1 Ασύρματο πριόνι με κοντάρι 20V P142 20 V Vezeték nélküli láncfűrész P153 20V Fierăstrău cu poli fără fir P164 20 V Akumulátorová řetězová pila P174 20 V Akumulátorová reťazová píla P185 20V Brezžična motorna žaga P195 20V Aккумуляторная пила WG349E WG349E.X WA0307...
  • Page 2 Original Instruction Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальное...
  • Page 4 Kink...
  • Page 5 0.12-0.2”...
  • Page 8 6" 2" to 4" (5 a 10 cm)
  • Page 9: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENT conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. 1. SAFETY INSTRUCTIONS d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. 2. COMPONENT LIST Keep cord away from heat, oil, sharp edges or 3.
  • Page 10: Pole Saw Safety Warnings

    power tool for your application. The correct liquid contacts eyes, additionally seek medical power tool will do the job better and safer at the help. Liquid ejected from the battery may cause rate for which it was designed. irritation or burns. b) Do not use the power tool if the switch does not e) Do not use a battery pack or tool that is turn it on and off.
  • Page 11 Recharge only with the charger specified Waste electrical products must not by Worx. Do not use any charger other than be disposed of with household waste. that specifically provided for use with the Please recycle where facilities exist.
  • Page 12: Component List

    * Not all the accessories illustrated or described are WA3551 2.0 Ah included in standard delivery. 20V Battery WA3551.1 2.0 Ah 3.TECHNICAL DATA WA3639 2.0 Ah Type WG349E WG349E.X (3 - designation of ma- chinery, representative of pole saw) 20V Cordless Pole Saw...
  • Page 13: Intended Use

    1. Unpack all parts carefully. according to EN ISO 11680-1. 2. Place the saw on a solid, level surface. 3. Use only genuine Worx chains or those Vibration emission value: a Uncertainty K = 1.5 m/s² recommended for Guide Bar.
  • Page 14 WARNING: Inner pole clamping level (18) is used to hold the pole in position at any extended length. ● Removing the battery pack before adjusting saw 1. To extend the pole, loosen the inner pole clamping chain tension. lever (18) as shown in Fig. G. Pole will slide freely. ●...
  • Page 15: Operation

    If there is no oil pattern, despite a full oil reservoir, contact Worx customer service agent or (1) Installing the battery pack into the machine. Worx approved service agent.
  • Page 16: Trimming A Tree (Pruning)

    in place to avoid possible bouncing or skating to the likely path of the falling branch. (sideways movement) of saw. (7) Guide the saw using light pressure and do not put WARNING: Do not stand directly below a excessive force on the saw, letting the saw do its branch being cut.
  • Page 17: Maintenance

    To locate an authorized service center, visit www. worx.com. Replacing Bar & Chain 3. Maintain pole saw with care. Replace chain when cutters are too worn to sharpen •...
  • Page 18: Environmental Protection

    CONFORMITY Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Declare that the product Description Battery-powered pole saw Type WG349E WG349E.X (3 - designation of machinery, representative of pole saw) Function Cutting high branch Complies with the following Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,...
  • Page 19: Troubleshooting Table

    Pole saw cutting. Applying relatively less pressure while operates Loose connection. cutting intermittently Internal wiring defective. Contact service agent 1-866-354-Worx On/Off Trigger defective. (9679). No oil in reservoir Refill oil Dry chain Vent in oil filler cap clogged Clean cap...
  • Page 20 INHALTSVERZEICHNIS Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten 1. SICHERHEITSHINWEISE Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko 2. KOMPONENTEN eines elektrischen Schlages. 3. TECHNISCHE DATEN b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, 4. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Herden und Kühlschränken.
  • Page 21 haben oder das Gerät eingeschaltet an die e) Warten Sie die Elektrowerkzeuge und Zubehör. Stromversorgung anschließen, kann dies zu Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile Unfällen führen. einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, Schraubenschlüssel, bevor Sie das dass die Funktion des Elektrowerkzeuges Elektrowerkzeug einschalten.
  • Page 22 2. Achten Sie auf die Gefahr von entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten. Betriebspositionen sowie die Gefahr, von k) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät herabfallenden Ästen getroffen zu werden, aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht oder von Ästen, die nach dem Aufprall auf ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät...
  • Page 23: Komponenten

    Warning Nicht verbrennen Batterien können bei falscher Tragen Sie einen Gehörschutz Entsorgung in der Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem bedrohen. Entsorgen Sie alte Batterien nicht im unsortierten Haushaltsabfall. Tragen Sie eine Schutzbrille Entriegeln Tragen Sie Schutzausrüstung für den Kopf. Verriegeln Tragen Sie Schutzhandschuhe.
  • Page 24: Technische Daten

    * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört LADEGERÄTE teilweise nicht zum Lieferumfang. Kategorie Modell Kapazität 3.TECHNISCHE DATEN WA3551 2.0 Ah Typ WG349E WG349E.X (3 - Bezeichnung des 20V Akku WA3551.1 2.0 Ah Gerätes, Vertreter der des Hoch-Entasters) WA3639 2.0 Ah WG349E WG349E.X *** WA3880 2.0 A...
  • Page 25: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert kann 3. Verwenden Sie nur Original Worx-Ketten oder während des tatsächlichen Gebrauchs des solche, die für die Führungsschiene ausgelegt Elektrowerkzeugs vom angegebenen Wert abweichen, sind. je nachdem, wie das Werkzeug gemäß folgenden 4. Die Sägekette (1) in die umlaufende Nut des Beispielen und weiteren Verwendungsmöglichkeiten...
  • Page 26 2. Den Kettenspannknopf (2) im Uhrzeigersinn 1. Um die Stange zu verlängern, lösen Sie den drehen, bis die richtige Kettenspannung erreicht Klemmhebel von Innenstange (18) wie in Abb. G ist. gezeigt. Die Stange wird frei gleiten. HINWEIS: Die Spannung wird automatisch erhöht, 2.
  • Page 27: Betrieb

    Ölfleck auf dem Papier, so arbeitet die Verriegelungstaste der Verlängerungsstange kann Ölvorrichtung einwandfrei. Bildet sich trotz eines jetzt losgelassen werden. gefüllten Ölbehälters kein Ölfleck, so setzen Sie Zum Ausschalten den Ein-/Ausschalter loslassen. sich mit ihrem Worx-Händler oder einem von Worx 20V Akku-Pole-Kettensäge...
  • Page 28 5. ARBEITEN rückschlagarm ausgeführt, so dass Rückschläge WICHTIG: Ist der Öltank gefüllt? Die weitgehend vermieden werden aber unter bestimmten Ölstandsanzeige (8) vor der Arbeit und Umständen doch möglich sind. regelmäßig während der Arbeit überprüfen. Zur Vermeidung eines Rückschlages beachten Sie die (Siehe Abb.
  • Page 29: Wartung Der Säge

    VORSICHT: Suchen Sie professionelle Hilfe WARNUNG: Stellen Sie sich nie unter den auf, wenn Sie Bedingungen vorfinden, die Ihre Ast, den Sie absägen wollen. Achten Sie Fähigkeiten übersteigen. darauf, dass andere Personen Abstand halten. Das Trimmen eines Baums ist ein Prozess, bei dem Stellen Sie sich nicht auf eine Leiter oder einen Äste von einem lebenden Baum geschnitten werden.
  • Page 30 Kundendienst beheben. Führungsschiene, bei ausgebauter Batterie, von allen Unsere zugelassenen Kundendienste finden auf Sägemehlrückständen gereinigt werden. der Webseite www.worx.com. 3. Pflegen Sie die Pole Kettensäge mit Sorgfalt. When rail top is uneven, use a flat file to restore •...
  • Page 31: Umweltschutz

    WIR, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung AKK-Pole-Kettensäge Type WG349E WG349E.X (3 - Bezeichnung des Gerätes, Vertreter der des Hoch-Entasters) Funktionen Hohe Äste schneiden Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,...
  • Page 32: Problemlösung

    Wenden Sie beim Sägen verhält- tierend Lose Verbindung. nismäßig weniger Druck an. Interner Wackelkontakt. Kundendienst aufsuchen Ein-/Ausschalter defekt. 1-866-354-Worx (9679). Kein Öl im Öltank. Öl nachfüllen. Entlüftung im Öltankverschluss Sägekette trocken. Öltankverschluss reinigen. verstopft. Ölausflusskanal frei machen. Ölausflusskanal verstopft.
  • Page 33 SOMMAIRE reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre 1. CONSIGNES DE SCURITÉ corps est relié à la terre. 2. LISTE DES COMPOSANTS c) Ne pas exposer les outils à...
  • Page 34 sont connectés et correctement utilisés. Utiliser autre bloc de batteries peut entraîner un risque de des collecteurs de poussière peut réduire les blessure et d’incendie. risques dus aux poussières. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le h) Ne pas laisser les habitudes acquises au cours maintenir à...
  • Page 35 Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié doivent pas être déposés avec les par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que ordures ménagères. Ils doivent celui spécifiquement fourni avec l’appareil. être collectés pour être recyclés l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que...
  • Page 36: Liste Des Composants

    * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas Déverrouiller tous compris avec le modèle standard livré. 3.CARACTÉRISTIQUES Verrouiller TECHNIQUES Modèle WG349E WG349E.X (3 - Désignation de ma- 2.LISTE DES COMPOSANTS chines, représentant la scie à rallonge) WG349E WG349E.X *** CHAÎN Tension 20 V Max.
  • Page 37: Utilisation Conforme

    Masse (chaîne & Valeurs totales de vibrations déterminées selon la guide inclus) 3.3 kg norme EN ISO 11680-1. (Outil nu) Valeur d’émission de Incertitude K = 1.5 m/s² vibrations: a = 1.83 m/s Portée totale 3.6 m La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée De 1.8 m à...
  • Page 38 3. Contrôlez la tension établie par le bouton de mise 3. Utiliser les chaînes Worx originales ou celles en tension automatique de la chaîne. La chaîne recommandées pour le guide uniquement. (1) est tendue correctement quand elle peut être 4.
  • Page 39: Graissage De La Chaîne

    Ne tournez pas la poignée que le réservoir d’huile soit plein, contactez un agent du lorsque vous utilisez la scie. Service Clients Worx. ATTENTION: Ne mettez pas la chaîne en GRAISSAGE DE LA CHAÎNE contact avec le sol. Gardez une distance de IMPORTANT: A sa livraison, la tronçonneuse à...
  • Page 40 permettre la charge. Laissez le temps à la batterie de machine. refroidir avant de recharger. (7) Guidez la machine en appuyant légèrement et n’exercez pas d’effort excessif sur la chaîne, en laissant la tronçonneuse faire son travail, ce qui peut 3.
  • Page 41: Entretien De La Tronçonneuse

    Faites réparer la machine par un centre technique MISE EN GARDE: Cherchez l’aide d’un professionnel agréé. Pour trouver un centre technique, visitez le site si vous rencontrez des difficultés qui dépassent vos www.worx.com. capacités. Scie à colonne sans fil 20V...
  • Page 42: Protection De L'environnement

    3. Entretenez la scie à colonne avec soin. Remplacez la barre de guidage lorsque la rainure est • Ne jamais exposer directement la tronçonneuse à la usée, lorsque la barre est courbée ou fissurée ou lorsque pluie ou la moisissure directe. les rails chauffent ou grincent excessivement.
  • Page 43: Déclaration De Conformité

    La personne autorisée à compiler le dossier technique, Description La scie à colonne à batterie Nom: Marcel Filz Modèle WG349E WG349E.X (3 - Désignation de Adresse: Positec Germany GmbH machines, représentant la scie à rallonge) Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany...
  • Page 44 SOMMARIO scopo riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, apparecchiature per il 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA riscaldamento, cucine elettriche e frigoriferi. Nel 2. ELENCO DEI COMPONENTI momento in cui il corpo è messo a massa sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
  • Page 45 non permettono l’uso e il controllo sicuri vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli e gli indumenti lontani dalle parti mobili. Vestiti lenti, dell’elettroutensile in situazioni impreviste. gioielli o capelli lunghi potrebbero impigliarsi in parti in movimento. 5) Maneggio e impiego accurato delle batterie g) Se sussiste la possibilità...
  • Page 46 I prodotti elettrici non possono k) Ricaricare solo con il caricatore specificato da Worx. essere gettati tra i rifiuti domestici. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per L’apparecchio da rottamare deve essere l’uso specifico con l’apparecchiatura.
  • Page 47: Elenco Dei Componenti

    * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. 3.DATI TECNICI 2.ELENCO DEI COMPONENTI Codice WG349E WG349E.X (3 - designazione del mac- CATENA DELLA SEGA chinario, rappresentativa di potatore) MANOPOLA PER TENSIONE DELLA CATENA WG349E WG349E.X ***...
  • Page 48: Informazioni Sul Rumore

    INFORMAZIONI SULLA Trilink Huihuang: N1430833- VIBRAZIONE 1041TL Tipo barra adattativo Jinfeng Garden Tools: ES084SDEA041(A) I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo Peso (catena e barra standard EN ISO 11680-1. inclusa) (Utensile 3.3 kg Valore emissione vibrazioni: nudo) Incertezza K = 1.5 m/s² = 1.83 m/s Portata totale 3.6 m...
  • Page 49: Montaggio

    La compatta. corretta tensione della catena viene raggiunta 3. Utilizzare esclusivamente catene Worx originali o quando è possibile alzare la catena (1) dalla barra catene raccomandate per la barra di guida. (7) di circa la metà della profondità della maglia 4.
  • Page 50: Lubrificazione Della Catena

    AVVERTENZA: Assicurarsi sempre che la lubrificante, nonostante il serbatoio sia pieno, contattare maniglia sia bloccata nella posizione desiderata l’agente del servizio clienti Worx o un agente autorizzato prima dell’operazione. Non ruotare la maniglia dell’assistenza Worx. quando si utilizza la sega.
  • Page 51 La batteria agli ioni di Litio è protetta per impedire che si l’interruttore per spegnere la sega. Assicurarsi che la scarichi completamente. Quando la batteria è scarica, la sega funzioni alla massima velocità prima di iniziare macchina si spegne automaticamente grazie d un circuito un taglio..
  • Page 52: Manutenzione Della Sega

    USO DELLA SEGA CON ASTA TELESCOPICA • in qualsiasi posizione scomoda. Taglio con tracolla (Vedi Fig. N2) Si potrebbe perdere il controllo della sega con la Il palo di prolunga è fornito con una tracolla che dà possibilità che si verifichino lesioni personali gravi. un sostegno supplementare quando si solleva sega a AVVERTENZA: Mentre si utilizza la sega con asta catena.
  • Page 53 Sostituire la barra di guida quando la scanalatura autorizzato. Per trovare un centro di assistenza è usurata, la barra di guida è piegata o incrinata o autorizzato, visitare www.worx.com. quando si verifica un surriscaldamento o una sbavatura 3. Mantenere la sega potatrice con attenzione.
  • Page 54: Tutela Ambientale

    NOI, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio Descrizione Sega potatrice a batteria Codice WG349E WG349E.X (3 - designazione del macchinario, rappresentativa di potatore) Funzioni Tagliare il ramo alto È conforme alle seguenti direttive: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,...
  • Page 55: Individuazione Dei Guasti

    Allentare l’attacco. mente inferiore durante il taglio. Contatto interno labile. Rivolgersi ad un’officina specializ- Interruttore avvio/arresto difettoso. zata 1-866-354-Worx (9679). Versare dell’olio riempiendo il Manca olio nel serbatoio dell’olio. serbatoio. La disaerazione nel tappo del serba- Pulire il tappo del serbatoio per Catena della sega asciutta.
  • Page 56 ÍNDICE b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo creciente de 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a 2. LISTA DE COMPONENTES tierra.
  • Page 57 el uso de herramientas le haga volverse descuidado c) Cuando la batería no está en uso, tenerla lejos o ignorar las normas de seguridad. La falta de de los objetos metálicos como los trombones, atención puede provocar heridas graves en una las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los fracción de segundo.
  • Page 58 Dejar distancia suficiente respecto a las máximo rendimiento. líneas eléctricas n) Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo.
  • Page 59: Lista De Componentes

    Bloquear aparato. 3.CARACTERÍSTICAS 2.LISTA DE COMPONENTES TÉCNICAS Modelo WG349E WG349E.X (3 - denominación de la CADENA DE SIERRA máquina, representa la sierra pértiga) BOTÓN TENSOR DE LA CADENA WG349E WG349E.X *** CUBIERTA Tensión...
  • Page 60: Montaje

    Valor de emisión de Incertidumbre Alcance máximo 3.6 m vibración: a = 1.83 m/s K = 1.5 m/s² Longitud de la Desde 1.8 m hasta 2.3 m El valor total de vibración declarado se puede utilizar para herramienta (máxima extensión) comparar una herramienta con otra y también en una Ángulo de rotación evaluación preliminar de exposición.
  • Page 61 La cadena (1) está tensada correctamente cuando firme. puede levantarse aproximadamente una distancia 3. Utilice únicamente cadenas Worx o cadenas equivalente a la mitad de la profundidad del eslabón recomendadas para la espada. de accionamiento de la barra guía (7) en el centro.
  • Page 62 Suelte el botón de rotación de la palanca de extensión Worx o con el agente de servicio autorizado de Worx. para bloquear la manija trasera. PRECAUCIÓN: No toque el suelo con la cadena.
  • Page 63 para evitar caídas y daños personales. (9) Practique utilizando leños inservibles en un lugar seguro hasta que se sienta cómodo, utilizando un 4. CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN (Ver Fig. M) movimiento fluido y una velocidad de corte constante. Dispositivos de seguridad antirretroceso de esta ATENCIÓN: Compruebe la batería antes de utilizar la herramienta inalámbrica.
  • Page 64 ADVERTENCIA: No levante los brazos por encima de la daños. Para buscar un centro de servicio autorizado, altura de los hombros cuando utilice la sierra de pértiga. visite www.worx.com. 3. Cuidadosamente mantenga la sierra de pértiga. PRECAUCIÓN: Si las condiciones a las que se enfrenta •...
  • Page 65: Protección Ambiental

    Descripción Sierra de varilla a pilas Cómo Sustituir O Dar La Vuelta A La Cadena De Sierra Y Modelo WG349E WG349E.X (3 - denominación de la A La Espada máquina, representa la sierra pértiga) Sustituya la cadena cuando la parte cortante esté...
  • Page 66: Investigación De Averías

    Ejerza menos presión al cortar. intermitente Contacto falso interno. Acudir a un taller especializado 1-866-354- Interruptor de conexión/desconexión Worx (9679). defectuoso. No hay aceite en el depósito. Rellenar con aceite. Cadena de sierra sin El taladro de aireación que lleva el tapón Limpiar el tapón del depósito de aceite.
  • Page 67 ÍNDICE terra ou a massa. c) Não exponha este equipamento à chuva ou humidade. A infiltração de água num aparelho 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. 2. LISTA DE COMPONENTES d) Não maltrate o cabo de alimentação. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou desligar o aparelho 3.
  • Page 68 lesões graves numa fração de segundo. clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objectos metálicos de pequena dimensão, 4. UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA que possam fechar o contacto entre os terminais. O ELÉCTRICA curto-circuito de terminais de bateria pode provocar a) Não force a ferramenta.
  • Page 69 Recarregue apenas com o carregador especificado pela Worx. Não utilize um carregador que não Os equipamentos eléctricos não se encontra especificado para a utilização com o devem ser depositados com o lixo equipamento.
  • Page 70: Dados Técnicos

    PLACA DE TENSÃO DA BARRA (VER FIG. A) * Acessórios ilustrados ou descritos não estão Desbloquear totalmente abrangidos no fornecimento. DADOS TÉCNICOS Bloquear Tipo WG349E WG349E.X (3 - designação de máquinas, representante de podadora) WG349E WG349E.X *** LISTA DE COMPONENTES Tensão 20 V Max.**...
  • Page 71: Utilização De Acordo Com As Disposições

    2. Coloque a serra de correntes numa superfície sólida e nivelada. O valor total declarado da vibração poderá ser utilizado 3. Utilize apenas correntes genuinas Worx ou as para comparar uma ferramenta com outra e poderá recomendadas para a barra da guia.
  • Page 72 da abertura na Barra Guia (7). (Ver Fig. B1, B2) tensionamento da corrente (2) ou rode o botão três 6. Controlar, se todas as partes estão corretamente voltas completas para a esquerda, em seguida, colocadas. Certifique-se de que os elos do reaperte o Botão de tensionamento da corrente acionamento estão compeltamente assentes na roda (2) para repor corretamente a tensão da corrente...
  • Page 73: Lubrificação Da Corrente

    “Busca de erros” ou entre em frente para destravar. Segure a alça traseira e gire-a para contacto com uma oficina pós-venda Worx. a posição mais confortável e equilibrada. Solte o botão de AVISO: Não permitir que a corrente entre em contacto rotação do pólo de extensão para travar a alça traseira.
  • Page 74 do trabalho e regularmente durante o trabalho. (Ver Fig. • Mantenha-se sempre bem posicionado e em equilíbrio. N1) Abastecer com óleo, logo que o nível de óleo • Mantenha-se ligeiramente à esquerda da serra. Isto alcançar o canto inferior da janela de visão. Um previne que o seu corpo fique em linha reta com a abastecimento é...
  • Page 75 • estiver numa escada ou numa superfície instável de serviço autorizado. Para localizar um centro de • estiver numa posição desconfortável serviço autorizado, visite www.worx.com Pode perder o controlo da Motosserra com cabo para 3. Mantenha a serra com cuidado.
  • Page 76: Protecção Ambiental

    Descrição Serra elétrica com bateria rebarba no trilho. Se for necessária substituição, utilize Tipo WG349E WG349E.X (3 - designação de máquinas, apenas a barra de guia especificada para a sua serra na representante de podadora) lista de peças sobresselentes ou no autocolante localizado...
  • Page 77: Localização De Erros

    Ligação desapertada. Aplicar menos pressão ao cortar. Mau contacto interno. Dirija-se a uma oficina especializada Interruptor de ligar/desligar com 1-866-354-Worx (9679). defeito. Corrente de serra seca. Nenhum óleo no tanque. Encher com óleo. A evacuação de ar no fecho do Limpar o fecho do tanque de óleo.
  • Page 78 INHOUDSOPGAVE elektrisch gereedschap gebruikt. Onaangepaste stekkers die in het stopcontact passen, verminderen de kans op een elektrische schok. 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde of 2. ONDERDELENLIJST gegronde oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw lichaam geaard of 3.
  • Page 79: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    schoon en vrij van olie en smeermiddel. Glibberige f) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handgrepen en grijpoppervlakken laten geen handschoenen uit de buurt van bewegende veilige hantering toe, en zorgen ervoor dat u geen onderdelen.
  • Page 80 Houd voldoende afstand van hoogspanningslijnen k) Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. l) Gebruikt geen accupack dat niet bedoeld is voor gebruik met deze apparatuur.
  • Page 81: Technische Gegevens

    * Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. Ontgrendelen 3.TECHNISCHE GEGEVENS Type WG349E WG349E.X (3 - benoeming van machine, Vergrendelen vertegenwoordiger van stokzaag) WG349E WG349E.X *** 2.ONDERDELENLIJST Spanning 20 V Max.
  • Page 82: Beoogd Gebruik

    TRILLINGSGEGEVENS Trilink Huihuang: N1430833-1041TL Type adaptieve stang Jinfeng Garden Tools: Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens EN ES084SDEA041(A) ISO 11680-1. Gewicht (inclusief Trillingsemissiewaarde: Onzekerheid (Kaal ketting en zwaard) 3.3 kg = 1.83 m/s K = 1.5 m/s² gereedschap) De opgegeven totale trillingswaarde kan worden gebruikt Totaal bereik 3.6 m om een gereedschap met een ander te vergelijken en...
  • Page 83 één hand tegen het gewicht 2. Plaats de kettingzaag op een vlak oppervlak. van de machine in opgetild worden. (Zie Fig. E) 3. Gebruik alleen originele Worx-kettingen of die geschikt OPMERKING: De ketting (1) is goed aangespannen zijn voor de geleidebalk.
  • Page 84 Houd de achterste handgreep ondanks een vol oliereservoir, moet u contact opnemen vast en draai deze naar de meest comfortabele en met de klantendienst van Worx of met een door Worx uitgebalanceerde positie. Laat de rotatieknop van de erkende onderhoudsagent.
  • Page 85 dan stevig vast zodat het niet valt en letsel veroorzaakt. Deze zaag heeft een ketting met een lage terugslag en een kettinggeleider met verminderde terugslag. Beide items 4. IN- EN UITSCHAKELEN (Zie Fig. M) verminderen de kans op terugslag. Er kan echter nog ATTENTIE: Controleer het accupack voordat u steeds wat terugslag optreden met deze zaag.
  • Page 86 Laat schade • in welke moeilijke positie dan ook herstellen door een erkend onderhoudscentrum. De stokzaag kan onhandelbaar worden met ernstige Ga naar www.worx.com om een bevoegd verwondingen als gevolg. onderhoudscentrum te vinden. WAARSCHUWING: Strek uw armen niet tot boven de 3.
  • Page 87: Bescherming Van Het Milieu

    Railranden en hellende vlakken Verklaren dat het product vierkant vijlen Beschrijving Zaagmachine op batterijen Type WG349E WG349E.X (3 - benoeming van Versleten groef Correcte groef machine, vertegenwoordiger van stokzaag) Functie Hoge takken snijden Vervang de geleiderbalk wanneer de groef versleten is,...
  • Page 88: Problemen Oplossen

    Rod zag intermitterende werking Loszittende verbinding. Gebruik minder drukkracht bij het zagen. Intern los contact. Contact op met een servicewerkp- Aan/uit-schakelaar defect. laats 1-866-354-Worx (9679). Geen olie in de olietank. Vul olie bij. Zaagketting droog Ontluchting in olietankdop verstopt. Reinig de olietankdop.
  • Page 89: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    INDHOLDSFORTEGNELSE øges risikoen for elektrisk stød. c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. 2. KOMPONENTLISTE d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er 3. TEKNISK DATA beregnet til.
  • Page 90 kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes 5) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning AKKU-VÆRKTØJER kan reducere støvmængden og dermed den a) Oplad kun akkuer i ladeaggregater, der er fare, der er forbundet støv. anbefalet af fabrikanten.
  • Page 91 Genoplad kun med laderen specificeret af Worx. Anvend ingen anden oplader end Affald af elektriske produkter må den, der specifikt er beregnet til brug med ikke bortskaffes sammen med udstyret.
  • Page 92: Teknisk Data

    * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis ikke brugte batterier som usorteret indeholdt i leverancen. kommunalt affald. TEKNISK DATA Lås Type WG349E WG349E.X (3 - betegnelse af maskiner, der er repræsentative for stangsave) Låse WG349E WG349E.X *** Nominel Spænding 20 V Max.
  • Page 93 1. Pak alle dele forsigtigt ud. 2. Læg kædesaven fra på en lige flade. Den totale værdi for vibration (triax vektor sum) målt 3. Brug kun originale Worx kæder eller dem der er ifølge EN ISO 11680-1. anbefalet til denne model.
  • Page 94 fremfor knækket og træk knækket væk. AFMONTERING AF FORLÆNGERSTANGEN (Se Fig. F2) BEMÆRK: Kæden skal kunne rotere gnidningsløst og Trin 1: Som vist skal låsestangen (17) låses op. ikke have nogen knæk. Trin 2: Når de to savhovedlåsknapper (5) trykkes 7.
  • Page 95 „Fejlsøgning“ Det at farligt hvis kæden rører jorden mens den kører og eller kontakt Worx -serviceafdelingen. det vil sløve kæden. Pas på: Kæden må ikke berøre jorden, overhold en (3) Brug begge hænder til at holde på...
  • Page 96 Sikkerhedsudstyr mod tilbageslag på denne sav knappen i bund (19) (Se Fig. M). Dette vil starte saven. Slip Denne sav har en kæden med lav risiko for tilbageslag udløseren for at standse saven. Sørg for, at saven kører ved og en savsværd med reduceret tilbageslag. Begge dele fuld hastighed, før du starter med at save.
  • Page 97 Kontrollér sværdet inden slibning af kæden. Et slidt eller et autoriseret servicecenter. For at finde et autoriseret beskadiget sværd er farligt. Et slidt eller beskadiget sværd servicecenter, kan du besøge www.worx.com. vil skade kæden. Det vil også gøre det meget sværere at 3. Vedligehold forsigtigt polsaven.
  • Page 98 EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 Erklærer herved, at produktet Beskrivelse Batteridrevet stavsav Personen, autoriseret til at udarbejde den tekniske fil, Type WG349E WG349E.X (3 - betegnelse af Navn Marcel Filz maskiner, der er repræsentative for stangsave) Positec Germany GmbH Adresse Funktion Skæring af høje grene...
  • Page 99 INNHOLDFORTEGNELSE våte omstendigheter. Tilførsel av vann i et elektrisk verktøy, øker risikoen for elektrisk støt. d) Ikke påfør ledningen skade. Bruk aldri ledningen 1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER til å bære, trekke eller ta ut støpselet til det 2. KOMPONENTLISTE elektriske verktøyet. Hold ledningen unna varme, skarpe kanter eller bevegelige deler.
  • Page 100 og øke brannfaren. fra det elektriske verktøyet før du gjør noen justeringer, endrer noe tilleggsutstyr eller lagrer elektriske apparater. Slike forebyggende 6) SERVICE sikkerhetstiltak reduserer risikoen for å starte det a) Sørg for at det elektriske verktøyet får service av elektriske verktøyet ved et uhell.
  • Page 101 å lade og utlade batteripakken flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. Avfall etter elektriske produkter k) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. Bruk ikke må ikke legges sammen med andre ladere enn de som er levert for bruk med husholdningsavfall.
  • Page 102: Tekniske Data

    * Tilbehør som er beskrevet og illustrert I LADERE bruksanvisningen inngår ikke alltid i leveransen. Kategori Typen Kkapasitet 3.TEKNISKE DATA WA3551 2.0Ah Type WG349E WG349E.X (3 - betegnelse på utstyr, 20V batteri WA3551.1 2.0Ah representativt for stangsag) WA3639 2.0 Ah WG349E WG349E.X *** WA3880 2.0A...
  • Page 103: Formålsmessig Bruk

    3. Bruk kun originale Worx kjeder eller de som anbefales Totale vibrasjonsverdier (triax vektorsum) fastsatt i for sagsverdet. henhold til EN ISO 11680-1. 4. Legg sagkjede (1) inn i den omløpende noten til sverd (7). Pass på at kjeden går i riktig retningen ved å...
  • Page 104 Hvis det til tross for full oljetank ikke vises et 2. Slipp knappen når saghodet er satt til ønsket vinkel. oljespor, les «Feilsøking» eller gå til Worx-kundeservice. OBS: Unnlatelse av å sikre motorsaghodet ordentlig kan OBS! Ikke berør bakken med kjedet, hold en føre til personskade og / eller materielle skader.
  • Page 105 MERK: Batteripakken er ULADET og du må lade den opp på sagen. Motoren vil overbelastes og kan brenne før bruk. opp. Den vil gjøre jobben bedre og tryggere ved Batteriladeren som leveres er tilpasset Li-ion batteriet i hastigheten den var tiltenkt for. (8) Fjern sagen fra et kutt med sagen kjørende i full maskinen.
  • Page 106 For å finne et Se Tilbakeslag, å unngå faren for tilbakeslag. autorisert servicesenter, gå til www.worx.com. ADVARSEL: Ikke bruk stangsag når 3. Vedlikehold polsagen forsiktig. • du er oppe i et tre •...
  • Page 107 Erklærer at produktet, Bruk en flatfil til å gjenopprette kvadratiske kanter og sider Beskrivelse Batteridrevet stavsag når skinnetoppen er ujevn. Type WG349E WG349E.X (3 - betegnelse på utstyr, representativt for stangsag) Fil skinnekanter Funksjon Klipper høye grener og sidevinkel Samsvarer med følgende direktiver:...
  • Page 108 Bruk relativt mindre press under Rod så intermitterende drift Ekstern løskontakt. sagingen. Intern løskontakt. Gå til et – serviceverksted 1-866- På-/av-bryter defekt. 354-Worx (9679). Ingen olje i oljetanken. Fyll på olje. Tørt sagkjede. Utluftingen i oljetankdekselet er tettet. Rengjør oljetankdekselet. Tettet oljeutløpskanal.
  • Page 109 INNEHÅLLSFÖRTECKNING strömförande verktyget. Hĺll sladden borta frĺn hetta, olja, skarpa kanter eller rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar. 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER När du använder ett strömförande verktyg utomhus 2. KOMPONENTER använder du en förlängningssladd som lämpar sig för utomhus bruk. Använder du en sladd för 3.
  • Page 110 Koppla från stickkontakten från strömkällan och/ Följ alla laddningsinstruktioner och ladda eller batterienheten från elverktyget innan du inte batteripacket eller verktyget utanför utför några justeringar, ändrar I tillbehören eller temperaturintervallen som anges i instruktionerna. magasinerar elverktygen. Sĺdana förebyggande Felaktig laddning eller laddning i temperaturer säkerhetsĺtgärder reducerar risken för att du startar utanför det angivna temperaturintervallen kan skada verktyget oavsiktligt.
  • Page 111 Återanvänd där det finns nå maximal prestanda. k) Ladda endast med laddare av varumärket Worx. anläggningar för det. Kontakta dina Använd ingen annan laddare än den som specifikt lokala myndigheter eller ĺterförsäljare ska användas med det här batteriet.
  • Page 112: Teknisk Information

    * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan med- följer inte standardprodukten. Kategori Modell Kapacitet WA3551 2.0Ah 3.TEKNISK INFORMATION WA3551.1 2.0Ah Batteripaket Typ WG349E WG349E.X (3 - beteckning för maskinu- trustning, representerar polsåg) WA3639 2.0 Ah WA3880 2.0A WG349E WG349E.X *** 20V Laddning WA3802 2.0A Spänning 20 V Max.**...
  • Page 113: Ändamålsenlig Användning

    2. Placera motorsågen på ett stabilt, plant underlag. Typisk uppmätt vibrering: 3. Använd endast äkta Worx kedjor eller de som Osäkerhet K = 1.5 m/s² = 1.83 m/s rekommenderas för svärdet. 4. Lägg in sågkedjan (1) i spåret som löper Det angivna totala vibrationsvärdet kan användas för...
  • Page 114 2. När polsåghuvudet är inställt på önskad vinkel, släpp inte matas ut även om oljetanken är full, slå upp under ratten. ”Felsökning” eller uppsök Worx-serviceverkstad. OBS: Underlåtenhet att säkra stångsågen kan leda till OBS! Berör inte marken med sågkedjan, håll ett personskada och / eller materiella skador.
  • Page 115 som kan medföra fara. till att sågen är igång för fullt innan du börjar med Obs: Ditt batteripaket är OLADDAT och du måste ladda sågningen. det en gang innan användning. (6) När du startar ett snitt, placera sakta den rörliga kedjan mot träet.
  • Page 116 Låt skador repareras av BESKÄRA TRÄD (KVISTRENSNING) auktoriserad verkstad. För att hitta ett auktoriserat VARNING: Undvik rekyl eftersom det kan leda till svår servicecenter, besök www.worx.com. skada eller dödsfall. 3. Underhåll försiktigt polsågen. Se avsnittet rekyl för att undvika risk för rekyl.
  • Page 117: Deklaration Om Överensstämmelse

    Om skenans ovansida är ojämn kan du använda en flatfil för att återställa raka kanter och sidor. förklarar att denna produkt, Beskrivning Batteridriven stavsåg Fila spårets Typ WG349E WG349E.X (3 - beteckning för kanter och sidor maskinutrustning, representerar polsåg) fyrkantiga Funktion Skärning höga grenar Slitna spår...
  • Page 118 Applicera relativt mindre tryck under Lös anslutning. sågning. Intern glappkontakt. Uppsök serviceverkstad 1-866-354- Strömställaren defekt. Worx (9679). Sågkedjan torr. Ingen olja i oljetanken. Fyll på olja. Oljetanklockets ventilationshål Rengör oljetanklocket. tilltäppta. Åtgärda oljeutloppskanalen.
  • Page 119: Miejsce Pracy

    SPIS TREŚCI przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. 1. INSTRUKCJE NT. BEZPIECZEŃSTWA d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności. 2. LISTA KOMPONENTÓW Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z 3.
  • Page 120 zagrożenie spowodowane pyłami. b) Do elektronarzędzi należy używać jedynie h) Częste używanie urządzenia i rutyna może osłabić przewidzianych do tego akumulatorów. Użycie twoją uwagę i być przyczyną niedotrzymywania innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń zasad bezpieczeństwa. Nieuważne działanie może ciała i niebezpieczeństwa pożaru. spowodować...
  • Page 121 Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które poleci producent Worx. Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. m) Trzymaj ogniwa i moduł akumulatora poza zasięgiem dzieci.
  • Page 122: Dane Techniczne

    (PATRZ RYS. A) odpadami miejskimi. * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. Odblokowanie 3.DANE TECHNICZNE Typ WG349E WG349E.X (3 - oznaczenie maszyny, Blokada reprezentatywnej dla piły tyczkowej) WG349E WG349E.X *** Napięcie 20 V Max.** 2.LISTA KOMPONENTÓW...
  • Page 123: Dane Dotyczące Hałasui Wibracji

    INFORMACJE DOTYCZĄCE Trilink Huihuang: DRGAŃ CL14333X Właściwy typ łańcucha Jinfeng Garden Tools: 90X-33 Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona Trilink Huihuang: według normy EN ISO 11680-1. N1430833-1041TL Właściwy typ prowadnicy Wartość przenoszenia Jinfeng Garden Tools: Niepewność K = 1.5 m/s² wibracji: a = 1.83 m/s ES084SDEA041(A)
  • Page 124 2. Umieścić piłę łańcuchową na twardym, równym wskazówek zegara. Mechanizm zapadkowy podłożu. zapobiega luzowaniu się napięcia łańcucha. 3. Używać wyłącznie oryginalnych łańcuchów Worx lub 3. Za pomocą pokrętła automatycznego naprężania zalecanych dla prowadnicy łańcucha. łańcucha skontrolować ustawienie jego naprężenia. 4. Łańcuch piły (1) włożyć w przebiegający na około Poprawne naprężenie łańcucha oznacza, że pośrodku...
  • Page 125: Smarowanie Łańcucha

    Jeżeli wzorek oleju nie występuje, pomimo najbardziej wygodnej i zrównoważonej pozycji. Zwolnij że zbiornik oleju jest pełny, należy skontaktować się z przycisk obrotu dźwigni przedłużającej, aby zablokować przedstawicielstwem firmy Worx lub autoryzowanym tylny uchwyt. serwisem Worx. Przestroga: Nie należy dotykać ziemi łańcuchem.
  • Page 126 rozładowaniem. Gdy bateria jest rozładowana, urządzenie (6) Rozpoczynając cięcie, powoli przybliż łańcuch do jest wyłączane przez obwód zabezpieczający. drewna. Drewno powinno być jak najbliżej piły. W miejscach o wysokiej temperaturze lub po intensywnym Trzymaj pewnie pilarkę, aby uniknąć ewentualnego odbicia pilarki lub ślizgania się (przemieszczania na używaniu, zestaw baterii może być...
  • Page 127 Ostrzeżenie: przy eksploatacji podkoszarki nie serwisowego. Aby wyszukać autoryzowany punkt podnosić urządzenia ponad wysokość ramion. serwisowy, odwiedź stronę internetową www.worx. com. PRZESTROGA: W przypadkach, które przekraczają 3. Ostrożnie konserwuj pilarkę do tyczek. możliwości użytkownika nałeży wyszukać pomoc •...
  • Page 128: Ochrona Środowiska

    że produkt, jest konieczna, należy zastosować tylko prowadnicę Opis Akumulatorowa piła prętowa wyszczególnioną w wykazie części dla tej pilarki, bądź na Typ WG349E WG349E.X (3 - oznaczenie maszyny, nalepce umieszczonej na pilarce łańcuchowej. reprezentatywnej dla piły tyczkowej) Funkcja Cięcie wysokich gałęzi Wymiana/odwracanie łańcucha piły i prowadnicy...
  • Page 129: Rozwiązywanie Problemów

    Stosować mniejszy nacisk podczas Przerwa w zasilaniu. cięcia. Wewnętrzny styk chwiejny. Zwrócić się do autoryzowanego punktu Włącznik/wyłącznik zepsuty. serwisowego 1-866-354-Worx (9679). Łańcuch piły jest suchy. Brak oleju w zbiorniku. Napełnić olej. Odpowietrzenie w zamknięciu Oczyszcić zamknięcie zbiornika zbiornika oleju jest zapchane.
  • Page 130 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε 1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ φις προσαρμογής σε συνδυασμό με γειωμένα 2. ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο 3.
  • Page 131 το ηλεκτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Η κακή εξαρτήματα ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί ή κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο αιτία πολλών ατυχημάτων. τμήμα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να f) Διατηρείτε...
  • Page 132 πέφτουν ή κλαδιά τα οποία χτυπώντας στο έδαφος k) Για επαναφόρτιση χρησιμοποιήστε μόνο αναπηδούν. τον φορτιστή που καθορίζει η Worx. Μη 3. Απομακρύνετε τα κλαδιά τμηματικά. Για να μειωθεί χρησιμοποιήσετε άλλον φορτιστή εκτός από αυτόν ο κίνδυνος, κρατήστε τους παρευρισκόμενους...
  • Page 133 Εάν γίνει εσφαλμένη απόρριψη των μπαταριών μπορεί να εισέλθουν στον ΠΡΟΣΟΧΗ κύκλο του νερού με αποτέλεσμα να τεθεί σε κίνδυνο το οικοσύστημα. Μην απορρίπτετε τις άχρηστες μπαταρίες ως μη ταξινομημένα αστικά Φοράτε Προστατευτικά για τα Αυτιά απορρίμματα. Ξεκλείδωμα Φοράτε Προστατευτικά για τα Μάτια Κλείδωμα...
  • Page 134: Τεχνικεσ Πληροφοριεσ

    της μπαταρίας φτάνει έως 20 volt. Η ονομαστική τάση είναι 18 volt. *Δεν περιλαμβάνονται στο βασικό εξοπλισμό όλα τα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται. ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ 3.ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ Τύπος WG349E WG349E.X (Ο χαρακτηρισμός Κατηγορία Μοντέλο Χωρητικότητα μηχανημάτων 3 είναι αντιπροσωπευτικός για πριόνι με κοντάρι) WA3551 2.0 Ah...
  • Page 135 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η τάνυση αυξάνει αυτόματα ενώ γυρίζει 2. Αποθέστε το αλυσοπρίονο επάνω σε μια επίπεδη δεξιόστροφα το κουμπί(2) τάνυσης αλυσίδας. Ο επιφάνεια. μηχανισμός γραναζιών αποτρέπει τη χαλάρωση της 3. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες αλυσίδες Worx Ασύρματο πριόνι με κοντάρι 20V...
  • Page 136 τάσης της αλυσίδας. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΙΜΑΝΤΑ ΩΜΟΥ 3. Ελέγξτε δύο φορές το σετ τάνυσης από το κουμπί (Δείτε Εικ. H1, H2) τάνυσης της αλυσίδας. Η σωστή τάνυση αλυσίδας Προσαρτήστε τον ιμάντα ώμου στους γάντζους του (1)επιτυγχάνεται όταν η αλυσίδα μπορεί να κονταριού...
  • Page 137 Σημαντικό: Είναι το ντεπόζιτο λαδιού γεμάτο; επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή Ελέγχετε την ένδειξη στάθμης(8) λαδιού πριν την με έναν αντιπρόσωπο του σέρβις της Worx. εργασία και τακτικά κατά την εργασία. (Mικ. N1) Συμπληρώστε λάδι, αν η στάθμη λαδιού πέσει έως την...
  • Page 138 πάντα το αριστερό σας χέρι για να κρατάτε τη • Μην επιχειρείτε ποτέ ταυτόχρονη κοπή δύο μπροστινή λαβή και το δεξί σας χέρι για να κρατάτε κορμών. Να κόβετε μόνο έναν κορμό τη φορά. την πίσω λαβή(22).. Οι αντίχειρες και τα δάχτυλά •...
  • Page 139 στέκεστε σταθερά. Να έχετε τα πόδια σας ανοιχτά. Για να βρείτε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, Κατανέμετε το βάρος σας ομοιόμορφα και στα δύο επισκεφθείτε τον ιστότοπο www.worx.com. πόδια. 3. Συντηρείτε το πριόνι με κοντάρι με προσοχή. Ακολουθήστε τις οδηγίες παρακάτω για το κλάδεμα...
  • Page 140: Δηλωση Συμμορφωσησ

    Αντικαταστήστε την αλυσίδα πριονιού όταν τα στοιχεία Περιγραφή Πριόνι με κοντάρι μπαταρίας κοπής είναι πολύ φθαρμένα για ακόνισμα ή όταν σπάσει Τύπος WG349E WG349E.X (Ο χαρακτηρισμός η αλυσίδα. Να χρησιμοποιείτε μόνο την ανταλλακτική μηχανημάτων 3 είναι αντιπροσωπευτικός για πριόνι αλυσίδα που αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο.
  • Page 141: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    κατά την κοπή. κοντάρι λειτουργεί κοπή. Χαλαρή σύνδεση. διακοπτόμενα Συμβουλευτείτε το ειδικό συνεργείο της. Εσωτερική χαλαρή επαφή. 1-866-354-Worx (9679). Χαλασμένος διακόπτης ΟΝ /ΟΡΡ. Στεγνή αλυσίδα πριονιού. Άδειο ντεπόζιτο λαδιού. Βάλτε λάδι. Βουλωμένος εξαερισμός στο πώμα Καθαρίστε το πώμα του ντεπόζιτου λαδιού.
  • Page 142 TARTALOMJEGYZÉK b) Ne érintse meg a földelt felületeket, például csöveket, radiátorokat, tűzhelyeket vagy hűtőszekrényeket. Ha a test földelt, nagyobb az 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK áramütés kockázata. 2. ALKATRÉSZ LISTA c) Ne tegye ki esőnek vagy nedves körülményeknek az elektromos kéziszerszámokat. Ha egy elektromos 3.
  • Page 143 csatlakoztassa és megfelelően használja. A tűzveszélyes . porgyűjtő használatával csökkenthetőek a porral c) Az akkumulátorokat használaton kívül tartsa kapcsolatos kockázatok. a fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, h) Ne hagyja, hogy a szerszám gyakori használata túl pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól elbizakodottá tegye, és hogy ezáltal figyelmen vagy más kis fémtárgyaktól távol, mert ezek kívül hagyja a szerszám biztonsági követelményeit.
  • Page 144 érdekében szükséges lehet, hogy az akkumulátort többször feltöltse és lemerítse. A leselejtezett elektromos készülékek k) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. nem dobhatók ki a háztartási Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt hulladékkal. Ha van a közelben töltőt használja.
  • Page 145: Műszaki Adatok

    ÁBRA) hulladékba. * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. Nyit 3.MŰSZAKI ADATOK Típus WG349E WG349E.X (3 - a gép, azaz a hosszab- bító rudas fűrész rendeltetése) Zár WG349E WG349E.X *** Feszültseg 20 V Max.** 2.AZ ALKATRÉSZEK...
  • Page 146 1. Óvatosan csomagolja ki az alkatrészeket. összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) a 2. Helyezze a láncot szilárd, egyenletes felületre. következő: 3. Eredeti Worx vagy a megvezető sínhez ajánlott láncokat használjon. Rezgéskibocsátás: Bizonytalanság 4. Csúsztassa a láncot (1) a vezetősín hornyába (7).
  • Page 147 FIGYELMEZTETÉS: A lánc még nem feszes. A hosszabbító rúd biztosan berögzült a helyére. lánc megfeszítésének folyamatát a „Lánc megfeszítése” című fejezetben leírtaknak A HOSSZABBÍTÓ RÚD LESZERELÉSE A GÉPRŐL (Lásd megfelelően kell elvégezni. A lánc megfelelő F2. ábra) feszességét ezután ellenőrizni kell. Lépés 1: Ahogy az ábrán látható, oldja ki a rúdfűrész összeszerelő...
  • Page 148 Munkavégzés közben tízpercenként ellenőrizze a lánc meg olajminta, holott az olajtank tele van, vegye fel a feszességét. kapcsolatot a Worx ügyfélszolgálati munkatársával vagy (1) Az akkumulátor beszerelése a gépbe. a Worx által jóváhagyott szervizképviselővel. (2) Győződjön meg róla, hogy a vágandó farönkök nem a Vigyázat: Ne érintse meg a lánccal a talajt és tartson be...
  • Page 149 főfogantyút bal kezével, a hátsó fogantyút (22) pedig visszarúgási kockázatú láncot és vezetősínt (7) a jobb kezével. Tartsa szilárdan. Ujjai körbe kell fogják használjon. a fűrész fogantyúit. (Lásd N2. ábra) • Soha ne használjon életlen vagy laza fűrészláncot. (4) Győződjön meg róla, hogy stabil talajon áll. Lábait Tartsa a fűrészláncot élesen és megfelelő...
  • Page 150 Javíttassa meg a hibát a hivatalos szervizközponttal. VIGYÁZAT: Amennyiben ismereteit meghaladó A hivatalos szervizközpontok listája a www.worx.com körülményekkel találkozik, kérjen szakavatott honlapon érhető el. segítséget. 3. Óvatosan karbantartsa a rúdfűrészt.
  • Page 151 Kijelenti, hogy a termék matricán megjelölt vezetősínt használjon. Leírás Elemmel működtetett rúdfűrész Típus WG349E WG349E.X (3 - a gép, azaz a hosszabbító A fűrészlánc és a vezetősín cseréje/megfordítása rudas fűrész rendeltetése) A fűrészláncot akkor kell kicserélni, ha az élek már túl Rendeltetés Vágás magas ágakMegfelel a következő...
  • Page 152 Valamivel kisebb nyomást használ- Laza csatlakoztatás. jon a vágáshoz. Belső hibás érintkezés. Vegye fel a kapcsolatot a A be-/kikapcsoló meghibásodott. szervizképviselővel 1-866-354-Worx (9679). A fűrészlánc száraz. Nincs olaj az olajtartályban. Az olaj utántöltése. A olajtartálysapka szellőzője Tisztítsa meg a olajtartálysapkát.
  • Page 153 CUPRINS b) Nu utilizaţi uneltele electrice în atmosfere explozive, de exemplu în prezenţa unor lichide, gaze sau praf inflamabile . Uneltele electrice provoacă 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ scântei ce pot aprinde pulberea sau vaporii . 2. LISTĂ DE COMPONENTE c) Asiguraţi-vă că nu sunt în apropiere persoane şi copii în timpul funcţionării unei unelte electrice.
  • Page 154: Utilizarea Şi Întreţinerea Uneltelor Electrice

    de piuliţe sau o altă cheie rămasă prinsă de o ale uneltei. Mânerele şi suprafeţele de apucare componentă rotativă a uneltei poate duce la rănirea alunecoase împiedică manipularea şi controlul sigur personală. al uneltei tocmai în cele mai neaşteptate situaţii. e) Păstraţi un echilibru corect.
  • Page 155 Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat Produsele electrice nu trebuie depuse de Worx. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară la deşeuri împreună cu gunoiul menajer. de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest Vă rugăm să depuneţi produsele echipament.
  • Page 156: Date Tehnice

    Deblocare * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. 4.DATE TEHNICE Blocare Tip WG349E WG349E.X (3 - denumirea maşinii elec- trice, respectiv a şi tijă de prelungire) WG349E WG349E.X *** 3.LISTĂ DE COMPONENTE Tensiune 20 V Max.**...
  • Page 157: Utilizare Conform Destinaţiei

    Greutate (cu lanţ şi Valoarea de emisie a Incertitudinea (Instrument vibraţiei: a = 1.83 m/s K = 1.5 m/s² cu lamă) 3.3 kg scump) Valoarea totală declarată a vibraţiilor poate fi utilizată Raza de acțiune totală 3.6 m pentru compararea unei unelte cu o alta şi, de asemenea, poate fi utilizată...
  • Page 158 (2) 2. Aşezaţi lanţul pe o suprafaţă solidă şi orizontală. este rotit în direcţia mersului acelor de ceasornic. 3. Utilizaţi numai lanţuri originale Worx sau cele Mecanismul cu clichet previne slăbirea tensiunii recomandate pentru lama de ghidare.
  • Page 159: Încărcarea Acumulatorului

    Apăsați butonul de rotație al manetei de extensie înainte serviciului de relaţii cu clienţii Worx sau un agent de pentru a debloca. Țineți mânerul din spate și rotiți-l în cea service autorizat Worx mai confortabilă...
  • Page 160 suficient să împingeţi şi să aplicaţi o uşoară presiune. pornire/oprire (19). Asiguraţi-vă că fierăstrăul s-a oprit Verificaţi dacă acumulatorul este fixat corespunzător. complet din funcţionare înainte de a-l aşeza jos. Notă: La scoaterea acumulatorului, ţineţi ferm de acesta (9) Exersaţi pe nişte buşteni inutili într-o zonă de lucru sigură...
  • Page 161 Păstraţi picioarele autorizat. Pentru a găsi un centru de service autorizat, la acelaşi nivel cu umerii. Asiguraţi-vă că distribuiţi accesaţi www.worx.com. greutatea în mod egal pe ambele picioare. 3. Păstrați cu grijă ferăstrăul. Urmaţi instrucţiunile de mai jos la fasonarea unui •...
  • Page 162 • Urmaţi paşii evidenţiaţi în acest manual pentru a Înlocuiţi lanţul de ferăstrău când dispozitivele de tăiere ascuţi lanţul de ferăstrău. sunt prea uzate pentru a mai fi ascuţite sau când lanţul • Menţineţi mânerele uscate, curate şi nu permiteţi ca se rupe.
  • Page 163: Declaraţie De Conformitate

    Declarăm că produsul, Persoana responsabilă pentru elaborarea fişei tehnice, Descriere Ferastrau cu tijă acționat cu baterie Name: Marcel Filz Tip WG349E WG349E.X (3 - denumirea maşinii electrice, Positec Germany GmbH, Adresa: respectiv a şi tijă de prelungire) Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Funcţie Tăierea ramurilor înalte...
  • Page 164 OBSAH c) Nevystavujte ruční nářadí dešti nebo vlhkým podmínkám. Když se voda dostane pod povrch elektrického ručního nářadí, vzniká zvýšené riziko 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY úrazu elektrickým proudem. 2. SEZNAM SOUČÁSTEK d) Nemanipulujte s napájecím kabelem necitlivě. Nikdy si nepřitahujte elektrické ruční nářadí k sobě pomocí 3.
  • Page 165 úkon může způsobit vážný úraz během zlomku e) Akumulátor nebo nářadí, které je poškozeno nebo je sekundy. upravené, nepoužívejte. Poškozené nebo upravené akumulátory mohou mít nepředvídatelné chování 4. POUŽITÍ A ÚDRŽBA RUČNÍHO NÁŘADÍ s následkem požáru, exploze nebo s nebezpečím a) Na ruční...
  • Page 166 Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro Vysloužilé elektrické přístroje použití s tímto zařízením.
  • Page 167: Technické Údaje

    či popsané příslušenství. 20V Baterie WA3551.1 2.0Ah 3.TECHNICKÉ ÚDAJE WA3639 2.0 Ah WA3880 2.0A Typ WG349E WG349E.X (3 - Označení strojního zařízení, 20V Nabíječka zástupce tyčové pily) baterií WA3802 2.0A WG349E WG349E.X *** Doporučujeme zakoupit příslušenství z obchodu, Napětí...
  • Page 168 2. Položte řetězovou pilu na pevnou a rovnou plochu. součtové měření) stanovené v souladu s EN ISO 11680- 3. Používejte pouze originální řetězy Worx, nebo řetězy doporučené pro vodicí lišty. 4. Vložte pilový řetěz (1) do oběhové drážky lišty (7).
  • Page 169: Mazání Řetězu

    Řetězovou pilu položte na rovnou plochu. Připojte ramenní popruh k háku na tyči pomocí 2. Otáčejte upínací madlo/ knoflík napínání řetězu (2) přiloženého karabiny, jak je znázorněno na obrázku po směru hodin tak, aby bylo upínací madlo pevně H1. Chcete-li upravit polohu ramenního popruhu, zašroubováno.
  • Page 170: Nabíjení Akumulátoru

    že je olejová nádržka (1) Do řetězové pily vložte akumulátor. plná, obraťte se na zákaznický servis Worx nebo na (2) Ujistěte se, zda řezaná část kmene neleží na zemi. Tím autorizovaného servisního zástupce Worx.
  • Page 171 • Ponechte veškeré bezpečnostní prvky na pile. Zajistěte, provedena lépe a bezpečněji. aby fungovaly správně. 8. Pilu vyjměte ze zářezu při plných otáčkách. Pilu • Vždy pracujte v rovnovážné a stabilní poloze. zastavte uvolněním spínače On/Off (zap./vyp.). Před • Udržujte postoj mírně z levé strany pily. Tím vaše tělo položením pily na zem se ujistěte, zda se řetěz zcela nebude v přímé...
  • Page 172: Ochrana Životního Prostředí

    Pokud je nutná internetové stránce www.worx.com. výměna, používejte pouze vodicí lišty specifikované pro vaši 3. Pilovou pilu pečlivě udržujte. pilu v seznamu náhradních dílů nebo na štítku vaší řetězové...
  • Page 173: Prohlášení O Shodě

    Název: Marcel Filz tímto prohlašujeme, že výrobek Adresa: Positec Germany GmbH Popis Tyčová pila na baterie Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Typ WG349E WG349E.X (3 - Označení strojního zařízení, zástupce tyčové pily) Funkce Řezání vysokých větví splňuje požadavky následujících směrnic 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,...
  • Page 174 OBSAH a chladničkami. Keď je vaše telo spojené s uzemneným predmetom alebo stojí na uzemnenom území, je zvýšené riziko elektrického šoku. 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY c) Nevystavujte ručné náradie dažďu alebo vlhkým 2. ZOZNAM SÚČASTÍ podmienkam . Keď sa voda dostane pod povrch elektrického ručného náradia, je zvýšené...
  • Page 175 h) Nedovoľte, aby ste vďaka skúsenostiam získaným d) Pri nesprávnom používaní môže z batérie častým používaním elektrického náradia prestali vystreknúť kvapalina; vyhýbajte sa styku s ňou. dodržiavať základy bezpečného použitia. Neopatrný Ak dôjde k styku kvapaliny s pokožkou, opláchnite úkon môže spôsobiť vážny úraz v priebehu zlomku zasiahnuté...
  • Page 176 Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať k) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je spolu s domácim odpadom. Recyklujte špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte v zberných miestach na tento účel inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na zriadených. O možnosti recyklácie sa použitie s týmto zariadením...
  • Page 177: Technické Parametre

    3.TECHNICKÉ PARAMETRE Zamknúť Typ WG349E WG349E.X (3 - označenie strojového zariadenia, predstaviteľa pólovej píly) WG349E WG349E.X *** 2.ZOZNAM SÚČASTÍ Napätie 20 V Max. ** Dĺžka tyče 20 cm REŤAZ OTOČNÝ GOMBÍK NA NASTAVOVANIE Dĺžka lišty nožníc 18 cm NAPNUTIA REŤAZE Rýchlosť...
  • Page 178: Používanie Podľa Určenia

    Nepresnosť K = 1.5 m/s² Reťazovú pílu položte na pevnú a rovnú plochu. = 1.83 m/s 3. Používajte iba originálne reťaze Worx, alebo reťaze odporučené pre vodiace lišty. Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môže použiť na 4. Pílovú retaz (1) založte do obežnej drážky čepele (7).
  • Page 179: Mastenie Reťaze

    NAPÍNANIE PÍLOVEJ REŤAZE (Pozrite obr. E) predlžovacia tyč od píly. POZNÁMKA: Nové pílové reťaze sa môžu rozťahovať. Pri Nastavenie dĺžky predlžovacieho nadstavca (Pozrite prvnom použití vykonávajte často kontrolu napnutia reťaze obr. G) a ak dôjde k uvoľneniu reťaze (1) na vodiacej lište (7), Tyčová...
  • Page 180 (1) Do reťazovej píly vložte akumulátor. že je olejová nádržka plná, obráťte sa na zákaznícky servis (2) Skontrolujte, či rezaná časť kmeňa neleží na zemi. Tým Worx alebo na autorizovaného servisného zástupcu Worx. zabránite kontaktu reťaze (1) so zemou a vedenie rezu naprieč kmeň.
  • Page 181 (6) Na začiatku rezania položte pomaly otáčajúcu sa reťaz na všetky pokyny popísané v predchádzajúcej časti na rezané drevo. Rezané drevo by malo byť, pokiaľ to “Odstránenie konárov”, zvláštnu pozornosť ale venujte bude možné, čo najbližšie k telu píly. Držte pílu pevne predpokladanej dráhe padajúceho konára.
  • Page 182 špecifikované pre vašu Miesta autorizovaných servisných stredísk nájdete na pílu v zozname náhradných dielov alebo na štítku vašej internetovej stránke www.worx.com. reťazovej píly. 3. Pilovú pílu starostlivo udržiavajte. •...
  • Page 183: Ochrana Životného Prostredia

    9.VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis Tyčová píla na batériu Typ WG349E WG349E.X (3 - označenie strojového zariadenia, predstaviteľa pólovej píly) Funkcie Rezanie vysokých konárov Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,...
  • Page 184: Odstraňovanie Problémov

    Uvoľnený spoj. Pri rezaní na pílu priliš netlačte. Uvoľnený niektorý interný kontakt. Vyhľadajte autorizovanú servisnú Porucha vypínača. opravovňu 1-866-354-Worx (9679). Pílová reťaz je suchá V olejovej nádržke niet oleja. Doplniť olej. Odvzdušňovanie uzáveru olejovej Vyčistiť uzáver olejovej nádržky.
  • Page 185 KAZALO VSEBINE Vaše telo ozemljeno. c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje 1. VARNOSTNA NAVODILA tveganje električnega udara. 2. SESTAVNI DELI d) Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite 3.
  • Page 186 za uporabo orodja. Nepremišljeno ravnanje lahko že tudi zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska v trenutku nepazljivosti, povzroči resne poškodbe. tekočina lahko povzroči draženje kože ali opekline. e) Ne uporabljajte poškodovanih ali prilagojenih 4. Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji akumulatorskih baterij oz. orodij. Poškodovane ali a) Ne preobremenjujte naprave.
  • Page 187 Odpadnih električnih orodij ne k) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je smete zavreči skupaj z ostalimi špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na na mesto za ločeno zbiranje odpadkov.
  • Page 188: Sestavni Deli

    2.0 Ah TEHNIČNI PODATKI 20V baterijo WA3551.1 2.0 Ah ZASNOVA NAPRAVE WA3639 2.0 Ah Vrsta WG349E WG349E.X (3 - zasnova naprave, pred- WA3880 2.0A stavnik žag s podaljškom) 20V Polnilnik WA3802 2.0A WG349E WG349E.X *** Priporočamo vam, da dodatke vedno kupujete v isti...
  • Page 189: Namen Uporabe

    PODATKI O VIBRACIJAH 1. Previdno razpakirajte vse dele. 2. Verižno žago postavite na trdno, ravno podlago. 3. Uporabljajte le originalne verige Worx ali tiste, ki so priporočene za letev. Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh 4. Namestite verigo žage (1) v obtočni utor letve (7).
  • Page 190 1. Odložite verižno žago na ravni površini. NASTAVITEV ANGLE GLAVNE GLAVE (Glejte sliko I1, I2) 2. Obračajte napenjalni vijak (2) v smeri urinega kazalca Glavo žage je mogoče vrteti pod različnimi koti rezanja 0°, dokler gre. 15° in 30°. (Glejte sliko I1) OPOMBA: Napetost se samodejno poveča, če gumb 1.
  • Page 191: Polnjenje Akumulatorja

    Le tako boste preprečili, da bi se veriga olja, rezervoar olja pa je poln, se za popravilo posvetujte z (1) med žaganjem dotikala tal. Worx-ovim serviserjem. Če se med žaganjem veriga dotakne tal, je to nevarno, Pozor: Z verigo se nikoli ne dotikajte tal. Poskrbite, da hkrati pa povzroči krhanje verige.
  • Page 192 mestih, nikakor pa ne nad seboj. tako, da sprostite stikalo za vklop/izklop. Pred • Med delom imejte vedno trden in stabilen položaj. odlaganjem verižne žage počakajte, da se veriga • Stojte malenkost levo od žage. To bo zagotovilo, da ne zaustavi.
  • Page 193: Varovanje Okolja

    Poravnava zgornjih in Izjavljamo, da je izdelek, stranskih robov Opis izdelka Baterijska palčna žaga Vrsta WG349E WG349E.X (3 - zasnova naprave, predstavnik žag s podaljškom) Obrabljeni žleb Ustrezni žleb Funkcija Rezanje visokih vej Če je žleb obrabljen, ukrivljen ali razpokan, oziroma deformiran zaradi pregrevanja, ga zamenjajte z novim.
  • Page 194: Odpravljanje Napak

    Malce manj močno pritiskajte na Okvara napeljave. obdelovanec. Vklopno/izklopno stikalo je Posvetujte se s serviserjem 1-866- poškodovano. 354-Worx (9679). Žaga verige je suha. V oljnem rezervoarju ni olja. Dolijte olje. Prezračevalna odprtina v zapiralu Očistite zapiralo oljnega oljnega rezervoarja je zamašena.
  • Page 195 ОГЛАВЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ Вилки с электроинструментом должны соответствовать розетке. Никогда не 1. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ изменяйте штепсель каким-либо образом. 2. СПИСОК СОСТАВЛЯЮЩИХ Запрещается использовать любые переходники с заземленными электроинструментами. Не 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ модифицированные вилки и соответствующие 4. ПРИМЕНЕНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ розетки...
  • Page 196: Использование Электроинструмента Иуход За Ним

    режущие инструменты с острыми режущими уберите любые посторонние гаечные ключи. Ключ, прикрепленный к вращающейся части кромками легче контролировать, и снижается электроинструмента, может стать причиной вероятность их деформации. травмы. Используйте электроинструмент, Не наклоняйтесь. Постоянно сохраняйте принадлежности и т. д. в соответствии с этими равновесие.
  • Page 197 зарядка при температурах, которые выходят ключи, гвозди, винты или другие мелкие за пределы указанного диапазона, может металлические предметы, которые могут повредить аккумулятор и увеличить опасность замкнуть контакты. Замыкание контактов пожара. аккумулятора может привести к ожогам или пожару. ОБСЛУЖИВАНИЕ c) Не подвергайте аккумуляторную батарею Обслуживайте...
  • Page 198: Условные Обозначения

    УСЛОВНЫЕ Отходы электрооборудования ОБОЗНАЧЕНИЯ запрещается утилизировать вместе с бытовыми отходами. Они должны быть доставлены в местный центр утилизации Для сокращения риска травмы для надлежащей переработки. пользователь должен прочитать Обратитесь к местным органам руководство по эксплуатации прибора управления или продавцу за рекомендациями...
  • Page 199 соответствующая замена между данными моделями невозможна * Не все принадлежности, иллюстрированные или описанные включены в стандартную поставку. ОРИГИНАЛЬНОЕ 4.ТЕХНИЧЕСКИЕ РУКОВОДСТВО ПО ХАРАКТЕРИСТИКИ ЭКСПЛУАТАЦИИ Тип WG349E WG349E.X (3 - - назначение прибора, модель цепная пила) Категория Модель Объем WG349E WG349E.X *** WA3551 2.0Ah Номинальное...
  • Page 200: Применение По Назначению

    2. Разместите пилу на твердой ровной заявленного значения в зависимости от того, как поверхности. инструмент используется: 3. Используйте только оригинальные цепи Worx Как используется инструмент, и какие материалы или цепи, рекомендованные для пильной шины. подвергаются резке или сверлению. 4. Вложить пильную цепь(1) в паз пильной...
  • Page 201 Предупреждение: показано на рисунке. Шаг 2: Сдвиньте пилу, чтобы отсоединить ● Перед тем, как регулировать натяжение пильной удлинительную штангу от пилы, одновременно цепи, извлеките из нее аккумулятор. нажимая обе кнопки блокировки головки пилы (5). ● Режущие зубья цепи острые. При работе с цепью используйте...
  • Page 202 рукоятку во время эксплуатации пилы. работает исправно. Если масляный след отсутствует даже при полном масляном резервуаре, СМАЗКА обратитесь в службу по работе с клиентами Worx или в авторизованный сервисный центр Worx. ВАЖНО: Высоторез не заправлен маслом. Осторожно! Не касайтесь цепью земли. Необходимо...
  • Page 203: Работа

    Для включения инструмента нажмите кнопку (8) Продолжайте практиковаться на непригодных блокировки удлинительной штанги (23), затем бревнах в безопасной рабочей зоне, пока Вы полностью вдавите триггер включения / не привыкните, используя плавные движения и выключения (19) и удерживайте его в этом стабильную...
  • Page 204: Обслуживание Пилы Изащита От Отдачи

    Резка с использованием удлинительной штанги Вы можете потерять контроль над высоторезом, что приведет к серьезным травмам. 1. Установите аккумуляторную батарею в ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не вытягивайте руки выше инструмент. плеч при использовании высотореза 2. Прежде чем срезать высокую ветку, учтите все моменты, подробно описанные в предыдущем ОСТОРОЖНО: Обратитесь...
  • Page 205 в авторизованный сервисный центр. Адреса • при пилении приходится прилагать усилие; авторизованных сервисных центров представлены • на шину или цепь подается а.Изношенная на веб-сайте: www.worx.com направляющая шина повредит цепь и затруднит 3. Соблюдайте осторожность при обращении с пиление. высоторезом. После каждого использования, извлеките...
  • Page 206: Охрана Окружающей Среды

    Компания, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Заявляем, что продукт, Марки Высотная пила на аккумуляторе Моделей WG349E WG349E.X (3 - назначение прибора, модель цепная пила) Function Обрезка высокой ветки Соответствует следующим Директивам, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC изменена 2005/88/EC Уполномоченный...
  • Page 207 Слабая связь. Применяйте меньше силы при Повреждение внутренней резке. проводки. Повреждение переключателя Обратиться в мастерскую1-866- Вкл./Выкл. 354-Worx (9679). Пильная цепь сухая Нет масла в бачке Налейте масло в бачок Закупорены воздушные Очистите крышку масляного отверстия в крышке масляного бачка бачка...
  • Page 208 Уполномоченное лицо для принятия претензий: ООО «ПОЗИТЕК- ЕВРАЗИЯ» Адрес: Российская Федерация, 117342, г. Москва, ул. Бутлерова, д. 17, этаж 3 ком 67 Телефон сервисной службы ООО «ПОЗИТЕК- ЕВРАЗИЯ»: +7 (495) 136-83-96 Электронная почта service.ru@positecgroup.com www.worx.com Copyright © 2024, Positec. All Rights Reserved. V5-18L-WG349E WG349E.X WA0307-M-20241021...

This manual is also suitable for:

Wg349e.xWa0307