DeWalt DWD014S Original Instructions Manual
DeWalt DWD014S Original Instructions Manual

DeWalt DWD014S Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DWD014S:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

DWD010
DWD014
DWD014S
www.
.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DWD014S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DeWalt DWD014S

  • Page 1 DWD010 DWD014 DWD014S www.
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Figure 1 DWD010 DWD014 DWD014S DWD014, DWD014S...
  • Page 4 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6...
  • Page 5 Figure 7...
  • Page 6: Tekniske Data

    DANSK OMSTYRTBART BOR MED VARIABLE HASTIGHED DWD010, DWD014, DWD014S Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske data DWD010...
  • Page 7: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Elektrisk værktøj skaber gnister, der kan antænde støvet eller dampene. DWD010, DWD014, DWD014S Hold børn og omkringstående på afstand WALT erklærer, at produkterne beskrevet under når der anvendes elektrisk værktøj. “tekniske data” er udformet i overensstemmelse Distraktioner kan medføre, at du mister...
  • Page 8 DANSK en ledning der er egnet til udendørs brug og mere sikkert med den ydelse, som det er reducerer risikoen for elektrisk stød. beregnet til. Hvis det ikke kan undgås at betjene et Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis elektrisk værktøj i et fugtigt område, kontakten ikke tænder og slukker for det.
  • Page 9: Pakkens Indhold

    – Risiko for at få fingrene i klemme ved udskiftning e. Ledningsbeskytter af tilbehøret. f. Ledningssæt – Sundhedsfarer forårsaget ved indånding af støv, g. Hastighedshjul (DWD014, DWD014S) der dannes, når der arbejdes i træ. h. Hovedhåndtag – Risiko for personskade som følge af flyvende i. Datokodeposition partikler.
  • Page 10: Samling Og Justering

    Den minimale lederstørrelse er 1,5 mm DWD014S Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles helt ud. DWD014S har en nøgleløs patron (d) til mere bekvem brug. SAMLING OG JUSTERING SÅDAN INDSÆTTES ET BOR ELLER ANDET TILBEHØR ADVARSEL: For at reducere risikoen 1.
  • Page 11 SLÅ IKKE UDLØSEREN TIL OG FRA I ET Hastighedskontakt (fi g. 1) FORSØG PÅ AT STARTE EN BLOKERET BOREMASKINE - DETTE KAN BESKADIGE DWD014, DWD014S BORET. For at reducere hastigheden skal du dreje 5. For at minimere blokering eller hastighedskontakten (g) mod uret. For at øge gennemtrængning af materialet skal du...
  • Page 12 Utilsigtet start kan medføre kvæstelser. Miljøbeskyttelse Motorbørster Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med DeWALT anvender et avanceret børstesystem, der almindeligt husholdningsaffald. automatisk standser boret, når børsterne er opbrugt. Dette forhindrer alvorlig skade på motoren. Nye børstesamlinger er tilgængelige hos autoriserede Hvis du på...
  • Page 13 DANSK WALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling GARANTI og genbrug af udslidte D WALT produkter. For at benytte sig af denne service kan man returnere produktet til et hvilket som autoriseret WALT er sikker på produkternes kvalitet og serviceværksted, der modtager det på...
  • Page 14: Herzlichen Glückwunsch

    DEUTSCH BOHRMASCHINE MIT STUFENLOSER DREHZAHL UND RECHTS/LINKS-LAUF DWD010, DWD014, DWD014S Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
  • Page 15: Eg-Konformitätserklärung

    MASCHINENRICHTLINIE 1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleuchtet. Unordentliche oder dunkle Arbeitsbereiche können zu Unfällen DWD010, DWD014, DWD014S führen. Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeugen nicht WALT erklärt hiermit, dass diese unter in explosionsgefährdeten Umgebungen, „Technische Daten“ beschriebenen Produkte die in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase...
  • Page 16: Persönliche Sicherheit

    DEUTSCH 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT entsprechenden Einsatzbedingungen mindern Der Anschlussstecker des das Verletzungsrisiko. Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten. passen. Der Stecker darf in keiner Weise Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug verändert werden. Verwenden Sie mit ausgeschaltet ist, bevor Sie es an geerdeten Elektrowerkzeugen keine die Stromquelle und/oder den Akku Adapterstecker.
  • Page 17 DEUTSCH Bewahren Sie ungenutzte • Verwenden Sie Klemmen oder andere Elektrowerkzeuge außerhalb der praktikable Methoden, um das Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Werkstück an einer stabilen Halterung zu Elektrowerkzeuge nicht von Personen befestigen und abzustützen. Das Halten benutzen, die damit nicht vertraut sind des Werkstücks in der Hand oder gegen oder diese Anweisungen nicht gelesen Ihren Körper ist nicht stabil und kann zu...
  • Page 18: Elektrische Sicherheit

    Spannfutter Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig ab. e. Kabelschutz f. Kabelset ZUSAMMENBAU UND g. Drehzahlwählknopf (DWD014, DWD014S) EINSTELLUNGEN h. Hauptgriff WARNUNG: Um die Gefahr von i. Lage des Datumscodes Verletzungen zu vermeiden, schalten Sie das Gerät aus und...
  • Page 19: Betrieb

    Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften. Schnellspannfutter (Abb. 1, 4–6) Auslöseschalter (Abb. 1) DWD014S Das Gerät DWD014S ist mit einem Um die Bohrmaschine zu starten, drücken Sie auf Schnellspannfutter (d) ausgestattet, das den den Auslöseschalter. Um die Bohrmaschine zu Bedienungskomfort erhöht.
  • Page 20 Bohrmaschine festklemmen und Drehzahlwählknopf (Abb. 1) eine plötzliche Drehung verursachen. Seien Sie immer auf ein Festklemmen DWD014, DWD014S vorbereitet. Halten Sie die Bohrmaschine Um die Drehzahl zu verringern, drehen Sie den fest, um die Drehbewegung unter Drehzahlwählknopf (g) entgegen dem Uhrzeigersinn.
  • Page 21: Wartung

    DEUTSCH BOHREN IN METALL Beginnen Sie das Anbohren mit niedriger Drehzahl und steigern Sie bis auf Höchstdrehzahl Schmierung bei gleichzeitigem Druck auf das Gerät. Ein gleichmäßiges Austreten von Metallspänen weist Für dieses Elektrowerkzeug ist keine zusätzliche auf eine richtige Bohrleistung hin. Beim Bohren Schmierung notwendig.
  • Page 22: Garantie

    DEUTSCH Umweltschutz GARANTIE Getrennte Sammlung Dieses Produkt darf nicht zusammen mit normalem WALT vertraut in die Qualität seiner Produkte Hausmüll entsorgt werden. und bietet den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung Wenn Sie Ihr D WALT Produkt ersetzen möchten und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem oder es ausgedient hat, entsorgen Sie es nicht mit...
  • Page 23: Technical Data

    ENGLISH VARIABLE SPEED REVERSIBLE DRILL DWD010, DWD014, DWD014S Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DWD010...
  • Page 24: Defi Nitions: Safety Guidelines

    Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed DWD010, DWD014, DWD014S (grounded) power tools. Unmodified plugs WALT declares that these products described and matching outlets will reduce risk of under “technical data”...
  • Page 25: Personal Safety

    EN G L I S H When operating a power tool outdoors, Do not use the power tool if the switch use an extension cord suitable for outdoor does not turn it on and off. Any power use. Use of a cord suitable for outdoor use tool that cannot be controlled with the switch reduces the risk of electric shock.
  • Page 26: Residual Risks

    These are: e. Cord protector – Impairment of hearing . f. Cord set – Risk of squeezing fingers when changing g. Speed dial (DWD014, DWD014S) accessories. h. Main handle – Health hazards caused by breathing dust i. Date code position developed when working in wood.
  • Page 27: Using An Extension Cable

    (see technical data). DWD014S The minimum conductor size is 1.5 mm The DWD014S features a keyless chuck (d) for When using a cable reel, always unwind the cable greater convenience. completely.
  • Page 28: Operation

    Speed Dial (fi g. 1) stalling. DO NOT CLICK TRIGGER ON DWD014, DWD014S AND OFF IN AN ATTEMPT TO START A STALLED DRILL — THIS CAN DAMAGE To reduce the speed, turn the speed dial (g) THE DRILL.
  • Page 29: Maintenance

    ENGLISH drilling metals. The exceptions are cast iron and WARNING: Never use solvents or brass which should be drilled dry. other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These NOTE: Large [5/16" (8 mm) to 1/2" (13 mm)] holes chemicals may weaken the materials in steel can be made easier if a pilot hole [5/32"...
  • Page 30 ENG LIS H You can check the location of your nearest GUARANTEE authorised repair agent by contacting your local WALT office at the address indicated in this WALT is confident of the quality of its manual. Alternatively, a list of authorised D WALT products and offers an outstanding guarantee repair agents and full details of our after-sales...
  • Page 31: Datos Técnicos

    ESPAÑOL TALADRO REVERSIBLE DE VELOCIDAD VARIABLE DWD010, DWD014, DWD014S ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
  • Page 32: Declaración De Conformidad Ce

    (inalámbrica). 1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras DWD010, DWD014, DWD014S propician accidentes. No haga funcionar las herramientas WALT declara que los productos descritos bajo eléctricas en atmósferas explosivas, como “datos técnicos”...
  • Page 33: Seguridad Personal

    ESPAÑOL con conexión a tierra. Los enchufes no el interruptor o enchufar herramientas modificados y que se adaptan a las tomas eléctricas con el interruptor en la posición de de corrientes reducirán el riesgo de descarga encendido puede propiciar accidentes. eléctrica.
  • Page 34: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL son operadas por usuarios que no tienen no proporciona estabilidad y puede causar formación. una pérdida de control. Mantenimiento de las herramientas • Póngase gafas protectoras u otra eléctricas. Revise que no haya piezas en protección para los ojos. Las operaciones movimiento mal alineadas o trabadas, de perforación pueden hacer que salgan piezas rotas o cualquier otra situación...
  • Page 35: Contenido Del Embalaje

    Cable Palanca adelante/atrás (fi g. 1) g. Botón selector de velocidad (DWD014, DWD014S) La palanca adelante/atrás (c) se utiliza para sacar h. Empuñadura principal las brocas de los agujeros estrechos y sacar los tornillos. Está situada encima del interruptor de i.
  • Page 36: Instrucciones De Uso

    NOTA: Use velocidades más lentas para empezar DWD014S agujeros sin el punzón de perforar, para taladrar en El DWD014S tiene un portabrocas sin llave (d) para metales o plásticos, para clavar tornillos o taladrar mayor comodidad. cerámica. Las velocidades mayores son mejores...
  • Page 37 Botón selector de velocidad (fi g. 1) ATENCIÓN: El taladro puede pararse si está sobrecargado y provocar un giro DWD014, DWD014S repentino. Esté preparado para una parada. Agarre el taladro firmemente Para reducir la velocidad, gire el botón selector de para controlar la acción de giro y evitar...
  • Page 38: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Accesorios opcionales Su herramienta eléctrica D WALT ha sido ADVERTENCIA: Dado que algunos diseñada para funcionar mucho tiempo con un accesorios, diferentes de los ofrecidos mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando por D WALT, no se han probado con satisfactoriamente depende del buen cuidado de la este producto, el empleo de tales herramienta y de su limpieza periódica.
  • Page 39 ESPAÑOL GARANTÍA WALT tiene plena confianza en la calidad de Si desea hacer una reclamación, contacte con su sus productos y ofrece una excepcional garantía vendedor o compruebe dónde se encuentra su para los usuarios profesionales del producto. agente de reparaciones autorizado de D WALT Esta declaración de garantía es adicional a sus más cercano en el catálogo de D...
  • Page 40: Fiche Technique

    FRANÇAIS PERCEUSE RÉVERSIBLE À VITESSE VARIABLE DWD010, DWD014, DWD014S Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
  • Page 41 éclairée augmente les risques d’accident. N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement explosif, comme en présence de liquides, gaz ou poussières DWD010, DWD014, DWD014S inflammables. Les outils électriques WALT certifie que les produits décrits dans le produisent des étincelles qui peuvent paragraphe «...
  • Page 42: Sécurité Personnelle

    FRANÇAIS Évitez tout contact physique avec des en position Marche augmentent les risques surfaces reliées à la terre ou à la masse, d’accident. tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières Retirez toute clé de réglage ou autre électriques et réfrigérateurs. Le risque avant de mettre l’outil sous tension.
  • Page 43: Risques Résiduels

    FRANÇAIS aucun dommage pouvant affecter son • Maintenir les poignées propres et sèches, bon fonctionnement. Si l’outil électrique exempts d’huile ou de graisse. Il est est endommagé, faites-le réparer avant recommandé d’utiliser des gants en de le réutiliser. De nombreux accidents sont caoutchouc.
  • Page 44: Sécurité Électrique

    Cordon amovible accessoire, avant tout réglage ou g. Cadran de vitesse (DWD014, DWD014S) changement de configuration ou lors de réparations. S’assurer que la h. Poignée principale gâchette est bien en position d’ARRÊT.
  • Page 45: Consignes D'utilisation

    DWD014S métal, les plastiques ou la céramique, ou enfoncer Pour un ajout de fonctionnalité, le modèle DWD014S des vis. Les vitesses élevées sont recommandées est équipé d’un mandrin automatique (d). pour percer le bois et les panneaux d’agglomérés, ou lors de l’utilisation d’accessoires abrasifs ou de...
  • Page 46 FRANÇAIS AVERTISSEMENT : Pour réduire PERCEUSE BLOQUÉE. CELA POURRAIT tout risque de dommages corporels ENDOMMAGER LA PERCEUSE. graves, maintenir fermement et 5. Pour minimiser tout blocage ou rupture du SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour matériau, réduisez la pression sur la perceuse anticiper toute réaction soudaine de sa pour faciliter le passage de la mèche dans la part.
  • Page 47: Balais De Moteur

    FRANÇAIS Balais de moteur ATTENTION : Pour réduire tout risque de dommages corporels, utiliser WALT utilise un système avant-garde de balais systématiquement des accessoires qui arrêtera automatiquement le perçage lorsque les respectant les limites de capacité balais seront usés. Ceci préviendra tout dommage notées dans la Fiche technique.
  • Page 48: Garantie

    FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices.
  • Page 49: Dati Tecnici

    ITALIANO TRAPANO REVERSIBILE A VELOCITÀ VARIABILE DWD010, DWD014, DWD014S Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
  • Page 50: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano DWD010, DWD014, DWD014S scintille che possono provocare l’accensione WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati di polvere o fumi.
  • Page 51: Sicurezza Personale

    ITALIANO Non esporre gli elettroutensili alla pioggia In questo modo si detiene un maggiore o all’umidità. L’ingresso di acqua in un controllo sull’elettroutensile nelle situazioni elettroutensile aumenta il rischio di scosse impreviste. elettriche. Indossare un abbigliamento adatto. Non Utilizzare il cavo correttamente. Non indossare abiti larghi o gioielli.
  • Page 52: Rischi Residui

    ITALIANO Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, di sicurezza, alcuni rischi residui non possono gli utensili da taglio e così via secondo comunque essere evitati. Questi sono: le presenti istruzioni e tenendo in – Menomazioni uditive. considerazione le condizioni di lavoro e il –...
  • Page 53: Sicurezza Elettrica

    Fermacavo di lesioni, spegnere l’apparato e disinserirlo dall’alimentazione f. Cavo prima di installare e rimuovere gli g. Selettore di velocità (DWD014, DWD014S) accessori, di regolare o cambiare h. Impugnatura principale le impostazioni o di eseguire riparazioni. Assicurarsi che l’interruttore i.
  • Page 54: Funzionamento

    Mandrino con chiave (fi g. 1, 4–6) Interruttore a grilletto (fi g. 1) DWD014S I modelli DWD014S dispongono di un mandrino Per azionare il trapano, premere l’interruttore, per senza chiave (d) per cambiare le punte in modo più arrestarlo, rilasciare l’interruttore.
  • Page 55: Manutenzione

    ITALIANO Foratura 6. Mantenere il motore in funzione quando si estrae la punta dal foro. Ciò aiuta a evitare che AVVERTENZA: per ridurre il la punta si incastri. rischio di gravi lesioni personali, 7. Con i trapani a velocità variabile non è spegnere l’apparato e scollegarlo necessario usare una punta di centratura per dall’alimentazione prima di eseguire...
  • Page 56: Accessori Opzionali

    ITALIANO Spazzole del motore ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incidenti, usare i seguenti accessori solo WALT utilizza un sistema innovativo che arresta fino alle dimensioni massime mostrate automaticamente l’apparato quando le spazzole nei Dati tecnici. sono consumate. In questo modo si evitano gravi Rivolgersi al proprio concessionario per ulteriori danni al motore.
  • Page 57: Garanzia

    ITALIANO GARANZIA • non siano avvenuti tentativi di riparazione WALT realizza prodotti di qualità e offre una da parte di persone non autorizzate a garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione farli; di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica •...
  • Page 58: Hartelijk Gefeliciteerd

    NEDERLANDS OMKEERBARE BOOR OP VARIABELE SNELHEID DWD010, DWD014, DWD014S Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens...
  • Page 59: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Elektrisch gereedschap creëert vonken waardoor stof of dampen vlam kunnen vatten. DWD010, DWD014, DWD014S Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het gebruik van elektrisch WALT verklaart dat deze producten zoals gereedschap.
  • Page 60: Persoonlijke Veiligheid

    NEDERLANDS Stel elektrische werktuigen niet bloot aan Reik niet te ver. Sta stevig op de regen of water. Als er water in elektrische grond en behoud voortdurend uw werktuigen terechtkomt, neemt het risico van evenwicht. Hierdoor hebt u in onverwachte een elektrische schok toe.
  • Page 61: Inhoud Van De Verpakking

    NEDERLANDS Houd zaagwerktuigen scherp en schoon. Overige risico’s Goed onderhouden zaagwerktuigen met De volgende risico’s zijn inherent aan het gebruik van scherpe zaagkanten zullen minder snel boren: vastlopen en zijn makkelijker te gebruiken. Gebruik het elektrische werktuig, – Letsel als gevolg van het aanraken van hulpstukken e.d.
  • Page 62: Elektrische Veiligheid

    Snoerbescherming om delen uit nauwe gaten te halen en schroeven f. Snoerset te verwijderen. Deze bevindt zich boven de g. Snelle draaiknop (DWD014, DWD014S) drukschakelaar. h. Hoofdhendel Om de motor achteruit te zetten, laat u EERST de drukschakelaar los en duwt u de handgreep i.
  • Page 63: Instructies Voor Gebruik

    DWD014S OPMERKING: Gebruik lagere snelheden bij het De DWD014S is voorzien van een sleutelloze beginnen van een boorgat zonder een gaatstempel boorhouder (d) voor meer gebruiksgemak. in het midden, bij het boren in metaal of plastic, het EEN BOORSTUK OF ANDER ACCESSOIRE PLAATSEN draaien van schroeven, of het boren in keramiek.
  • Page 64 NEDERLANDS WAARSCHUWING: Zorg er om IN METAAL BOREN het risico op persoonlijk letsel te Begin op lage snelheid te boren en verhoog naar verminderen ALTIJD voor dat het volledige snelheid terwijl u stevige druk op het werkstuk stevig vastgemaakt of gereedschap uitoefent.
  • Page 65: Optionele Hulpstukken

    NEDERLANDS Milieubescherming Aparte inzameling. Dit product mag niet bij het normale huishoudafval worden Smering gegooid. Uw elektrisch gereedschap behoeft geen extra Als u op een dag merkt dat uw D WALT smering. product vervangen moet worden of dat u het verder niet kunt gebruiken, gooi het dan niet bij het huishoudafval.
  • Page 66 NEDERLANDS GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt een uitstekende garantie aan voor professionele gebruikers van het product. Deze garantieverklaring komt in aanvulling op, en beïnvloedt op geen enkele wijze uw contractuele rechten als een professioneel gebruiker of uw wettelijke rechten als een privé, niet-professioneel gebruiker.
  • Page 67 NORSK REVERSIBEL DRILL MED VARIABEL HASTIGHET DWD010, DWD014, DWD014S Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DWD010...
  • Page 68: Eu-Samsvarserklæring

    Rotete eller mørke områder øker faren for ulykker. Bruk ikke elektriske verktøy i eksplosive omgivelser, f.eks. nær antennelig væske, DWD010, DWD014, DWD014S gass eller støv. Elektriske verktøyer WALT erklærer at de produktene som er produserer gnister som kan antenne støv beskrevet under ”tekniske data”...
  • Page 69 NORSK Hvis du må bruke et elektrisk verktøy i bytter tilbehør eller legger det bort fuktige omgivelser, bruk en strømkilde til oppbevaring. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer faren for at det med jordfeilbryter (RCD). Bruk av elektriske verktøyet startes utilsiktet. jordfeilbryter reduserer faren for elektrisk støt. Oppbevar elektriske verktøy utilgjengelig 3) PERSONSIKKERHET for barn, og la ikke personer som...
  • Page 70: Elektrisk Sikkerhet

    Disse er: e. Ledningsbeskyttelse – Hørselsskader. f. Ledningssett – Fare for å klemme fingrene når man bytter g. Hastighetshjul (DWD014, DWD014S) tilbehøret. h. Hovedhåndtak – Helseskader som skyldes innånding av støv i. Datokodeposisjon som oppstår ved arbeid med tre.
  • Page 71 Alltid vikle ut kabelen fullstendig når du bruker en Nøkkelchuck (fi g. 1, 4–6) kabeltrommel. DWD014S MONTERING OG JUSTERING DWD014S har en nøkkelfri chuck (d) for større brukervennlighet. ADVARSEL: For å redusere faren for personskader, slå av FOR Å SETTE INN ET BOR ELLER ANNET UTSTYR: enheten og koble verktøyet fra...
  • Page 72 AV OG PÅ FOR Å FORSØKE Å STARTE Bryter for variabel hastighet (fi g. 1) EN DRILL SOM HAR KJØRT SEG FAST – DWD014, DWD014S DETTE KAN SKADE DRILLEN. For å redusere hastigheten, vri bryteren (g) mot 5. For å minimere fastkjøring eller gjennombrudd urviseren.
  • Page 73 NORSK VEDLIKEHOLD Ekstrautstyr Ditt D WALT elektriske verktøy er designet for å ADVARSEL: Siden tilbehør som ikke virke over en lang tidsperiode med et minimum leveres av D WALT ikke er testet med av vedlikehold. Kontinuerlig tilfredsstillende drift dette produktet, kan det være farlig å avhenger av tilfredsstillende stell av verktøyet og bruke slikt tilbehør.
  • Page 74 NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle brukere av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker eller på dine lovfestede rettigheter som privat, ikke-profesjonell bruker.
  • Page 75: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS BERBEQUIM REVERSÍVEL DE VELOCIDADE VARIÁVEL DWD010, DWD014, DWD014S Parabéns! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
  • Page 76: Declaração De Conformidade Da Ce

    As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão inflamar as poeiras ou DWD010, DWD014, DWD014S os fumos. WALT declara que os produtos descritos em Mantenha as crianças e outras pessoas “dados técnicos”...
  • Page 77: Segurança Pessoal

    PORTUGUÊS Não exponha as ferramentas eléctricas Não se estique demasiado. Mantenha-se à chuva ou a condições de humidade. A sempre em posição firme e equilibrada. entrada de água numa ferramenta eléctrica Desta forma, será mais fácil controlar o aumenta o risco de choque eléctrico. aparelho em situações inesperadas.
  • Page 78: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS Mantenha as ferramentas de corte Riscos residuais sempre afiadas e limpas. Ferramentas de Os seguintes riscos são inerentes à utilização de corte devidamente tratadas, com arestas berbequins: de corte afiadas, emperram com menos frequência e controlam-se com maior – Ferimentos causados ao tocar nas peças facilidade.
  • Page 79: Segurança Eléctrica

    Protecção do cabo de alimentação ferimentos. f. Cabo de alimentação Selector de rotação para a frente/ g. Selector de velocidade (DWD014/DWD014S) para trás (fi g. 1) h. Punho principal i. Posição do código de data O selector de rotação para a frente/para trás (c) é...
  • Page 80: Instruções De Utilização

    DWD014S NOTA: utilize velocidades mais baixas para iniciar O DWD014S possui um mandril sem chave (d) para a perfuração de orifícios sem os marcar com proporcionar uma maior comodidade. um ponteiro, perfurar metal ou plástico, apertar INSERIR UMA BROCA OU OUTRO ACESSÓRIO...
  • Page 81 PORTUGUÊS Perfurar RESISTÊNCIA E COMEÇOU A PERDER VELOCIDADE – ISTO PODE DANIFICAR O ATENÇÃO: para reduzir o risco BERBEQUIM. de ferimentos graves, desligue a 5. Para minimizar a resistência do material ferramenta e retire a respectiva perfurado ou as situações de atravessamento ficha da tomada de electricidade repentino do mesmo, reduza a pressão antes de efectuar quaisquer ajustes...
  • Page 82: Acessórios Opcionais

    PORTUGUÊS ATENÇÃO: para reduzir o risco de Acessórios opcionais ferimentos, desligue a unidade e ATENÇÃO: Uma vez que os acessórios retire a respectiva ficha da tomada que não sejam os disponibilizados de electricidade antes de instalar e pela D WALT não foram testados retirar acessórios, ajustar ou alterar a com este produto, a utilização de tais configuração da ferramenta ou efectuar...
  • Page 83 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Seja apresentada uma prova de compra; produtos e, como tal, oferece uma garantia • O produto seja devolvido juntamente excepcional aos utilizadores profissionais com a respectiva embalagem e todos os deste equipamento. Esta declaração de componentes originais.
  • Page 84: Tekniset Tiedot

    SUOMI PORAKONE, NOPEUTTA VOI SÄÄTÄÄ JA SUUNNAN VAIHTAA DWD010, DWD014, DWD014S Onnea! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedot DWD010 DWD014 DWD014S Jännite 220–240 Tyyppi Virransyöttö Nopeus kuormittamattomana /min 0–3600...
  • Page 85 Älä käytä moottorityökaluja räjähdysalttiissa ympäristössä, esimerkiksi tilassa, jossa on syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä. Moottorityökaluista syntyy kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai kaasut DWD010, DWD014, DWD014S palamaan. WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät Pidä lapset ja sivulliset poissa lähettyviltä, seuraavat määräykset: kun käytät moottorityökalua.Häiriötekijät...
  • Page 86: Henkilökohtainen Turvallisuus

    SUOMI koskea kuumiin pintoihin, öljyyn, teräviin 4) MOOTTORITYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO reunoihin tai liikkuviin osiin. Vaurioituneet Älä käytä moottorityökalua väkisin. Käytä tai sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun tarkoitukseesi soveltuvaa työkalua. Teet riskiä. työn paremmin ja turvallisemmin työkalulla, Kun käytät moottorityökalua ulkona, kun käytät sille tarkoitettua nopeutta.
  • Page 87: Pakkauksen Sisältö

    Istukka – sormien puristumisen vaara lisävarustetta vaihdettaessa. e. Johdonsuoja – pölyn hengittämisen aiheuttamat terveysvaarat f. Johtosarja työstettäessä betonia ja/tai tiiltä. g. Nopeudenvalitsin (DWD014 ja DWD014S) – lentävien kappaleiden aiheuttamat h. Pääkahva henkilövahingot. i. Päivämääräkoodin sijainti – pitkäaikaisen käyttämisen aiheuttamat henkilövahingot.
  • Page 88 Jos käytät johtokelaa, kelaa johto aina kokonaan Avaimeton istukka (kuvat 1, 4–6) auki. DWD014S KOKOAMINEN JA SÄÄTÄMINEN DWD014S-mallissa on avaimeton istukka (d) VAROITUS: Loukkaantumisvaaran käyttömukavuuden lisäämiseksi. vähentämiseksi katkaise laitteesta PORANTERÄN TAI MUUN VARUSTEEN ASETTAMINEN virta ja irrota pistoke pistorasiasta...
  • Page 89 ÄLÄ YRITÄ KÄYNNISTÄÄ PYSÄHTYNYTTÄ Nopeudenvalitsin (kuva 1) PORAA PAINELEMALLA LIIPAISINTA. DWD014, DWD014S TÄMÄ VOI VAURIOITTAA PORAA. Voit vähentää nopeutta kääntämällä 5. Voit vähentää pysähtymistä tai hallitsematonta nopeudenvalitsinta (g) vastapäivään. Voit lisätä painumista terän mennessä kappaleen nopeutta kääntämällä...
  • Page 90 SUOMI PUUN PORAAMINEN saippuaveteen kostutettua kangasta. Älä koskaan päästä mitään nestettä työkalun Aloita poraaminen vähäisellä nopeudella. Lisää tehoa sisälle äläkä koskaan upota työkalun ja paina työkalua tukevasti. Puuta voidaan porata mitään osaa nesteeseen. samojen kierreterien avulla kuin metallia. Nämä terät voivat ylikuumentua, jos niitä...
  • Page 91 SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA- maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ•...
  • Page 92: Tekniska Data

    SVENSKA REVERSIBEL BORR MED VARIERBAR HASTIGHET DWD010, DWD014, DWD014S Gratulerar! Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data DWD010 DWD014 DWD014S Spänning...
  • Page 93 åstadkommer gnistor som kan antända damm och gaser. Håll barn och åskådare på avstånd när elverktyget används. Distraktioner kan få dig att förlora kontrollen. DWD010, DWD014, DWD014S 2) ELSÄKERHET WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna Elverktygets kontakt måste passa under “tekniska data” uppfyller: eluttaget.
  • Page 94 SVENSKA Om användning av elverktyg i fuktiga strömbrytare är farligt att använda och måste miljöer inte går att undvika, skall repareras. strömtillförsel med jordfelsbrytare Koppla ur kontakten från strömkällan (residual current device, RCD) användas. och/eller batteripaketet från elverktyget Att använda en jordfelsbrytare, reducerar före du gör justeringar, byter tillbehör, risken för elektrisk stöt.
  • Page 95: Elektrisk Säkerhet

    Sladdskydd undvikas. Dessa är: f. Sladdsats – Hörselnedsättning. g. Ratt för hastighet (DWD014, DWD014S) – Risk för att klämma fingrar vid byte av tillbehör. h. Huvudhandtag – Hälsorisker orsakade av inandning av damm som uppstår vid arbete med trä.
  • Page 96 Högre hastigheter är bättre för att borra i trä och kompositskivor, och vid användning av slipande och Nyckellös chuck (fi g. 1, 4–6) polerande tillbehör. DWD014S Modell DWD014S har en nyckellös chuck (d) för bättre bekvämlighet.
  • Page 97 överbelastas eller används felaktigt. SLÄPP OMEDELBART Ratt för hastighetskontroll (fi g. 1) AVTRYCKAREN, ta bort borrspetsen DWD014, DWD014S från arbetet, och fastställ anledningen till överstegringen. KLICKA INTE PÅ OCH AV För att sänka hastigheten, vrid ratten för hastighet PÅ...
  • Page 98 SVENSKA UNDERHÅLL farligt. För att minska olycksrisken bör enbart tillbehör rekommenderade Ditt D WALT elverktyg har konstruerats för att arbeta av D WALT användas med den här över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. produkten. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig SE UPP! För att minska risken för verktygsvård och regelbunden rengöring.
  • Page 99 SVENSKA GARANTI WALT har förtroende för kvaliteten på Om du vill ställa skadeståndsanspråk, sina produkter, och erbjuder en enastående kontakta din försäljare eller ta reda på var garanti för professionella användare av ditt närmaste godkända reparationsombud produkten. Denna garanti-deklaration för D WALT finns, i D WALTs katalog, eller kommer som tillägg till och inskränker inte...
  • Page 100 TÜRKÇE DEĞİŞKEN HIZLI ÇIFT YÖNLÜ MATKAP DWD010, DWD014, DWD014S Tebrikler! Bir D WALT aletini tercih ettiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Veriler...
  • Page 101 MAKİNE DİREKTİFİ kazalara yol açabilir. b) Elektrikli aletleri yanıcı sıvılar, gazlar veya toz gibi patlayıcıların bulunduğu ortamlarda kullanmayın. Elektrikli aletler DWD010, DWD014, DWD014S toz veya dumanı ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkarmaktadır. WALT, “teknik veriler” bölümünde açıklanan Bir elektrikli aleti kullanırken çocukları bu ürünlerin 98/37/EC (28 Aralık 2009’a kadar), ve etraftaki insanları...
  • Page 102 TÜRKÇE parçalardan uzak tutun. Hasarlı veya g) Toz çekme ve toplama araç-gereçlerinin dolaşmış kablolar elektrik çarpması riskini bağlanması için cihazlar verilmesi artırmaktadır. halinde, bunların uygun biçimde e) Bir elektrikli aleti dış mekanda bağlanması ve kullanılmasını sağlayın. kullanırken, dış mekan kullanımına Toz toplama kullanımı...
  • Page 103 TÜRKÇE 5) SERVIS – Sıçrayan parçacıklardan kaynaklanan a) Elektrikli aletinizin eğitimli bir tamir yaralanma riski. görevlisi tarafından sadece aynı yedek – Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan parçalar kullanılarak tamir edilmesini yaralanma riski. sağlayın. Bu şekilde elektrikli Alet Üzerindeki Etiketler Matkaplar için İlave Özel Alet üzerinde aşağıdaki resimler bulunmaktadır: Güvenlik Kuralları...
  • Page 104 çekiçle saat yönünde vurun. makineyi güç kaynağından ayırın. Tetik düğmesinin kapalı konumda Anahtarsız Mandren olduğunu kontrol edin. Aletin yanlışlıkla (şekil 1, 4–6) çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir. DWD014S DWD014S daha pratik kullanım için anahtarsız mandren (d) kullanır.
  • Page 105 6 tıklama sonunda mandren, aksesuarın etrafında iyice sıkılmıştır. Hız Ayarı (şekil 1) 3. Aksesuarı çıkarmak için yukarıda anlatılan 1. DWD014, DWD014S adımı tekrarlayın. Hızı düşürmek için hız ayarını (g) saatin ters UYARI: Mandrenin ön kısmını yönünde çevirin. Hızı artırmak için ayarı saat tutup aleti çevirerek matkap uçlarını...
  • Page 106 TÜRKÇE 2. Uç ile daima düz bir hatta basınç uygulayın. AHŞAP DELME Matkabın delmeye devam etmesi için yeterli Delmeye düşük hızla başlayın ve alete sıkı basınç basınç kullanın ancak motorun tutukluk uygularken tam güce çıkın. Ahşaba açılacak yapması veya ucun sapmasını engellemek için delikler için metal delmede kullanılan aynı...
  • Page 107 TÜRKÇE UYARI: Aletin metalik olmayan WALT, kullanma süreleri sona eren D WALT parçalarını temizlemek için asla çözücü ürünlerinin toplanması ve geri kazanımı için bir veya başka sert kimyasal kullanmayın. imkan sunmaktadır. Bu hizmetten yararlanmak Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan için, lütfen ürününüzü bizim adımıza toplama işlemi malzemeleri güçsüzleştirir.
  • Page 108 TÜRKÇE GARANTİ WALT ürünlerinin kalitesinden emin • Ürün, tüm orijinal parçaları ile birlikte olduğundan ürünün uzman kullanıcıları iade edilmiştir. için olağanüstü bir garanti sunmaktadır. Şikayet veya talepleriniz için satıcınıza, Bu garanti metni bir ilave niteliğinde olup WALT kataloğunda yer alan size en uzman bir kullanıcı...
  • Page 109 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΔΡΑΠΑΝΟ ΜΕ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΜΕΤΑΒΟΛΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ DWD010, DWD014, DWD014S Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η προσεκτική ανάπτυξη των προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες για τους χρήστες...
  • Page 110 προειδοποιήσεις, αναφέρεται σε εργαλείο ηλεκτροδοτούμενο (με καλώδιο) από την κύρια παροχή ηλεκτροδότησης, ή σε εργαλείο με ασύρματη δυνατότητα λειτουργίας (με μπαταρία). DWD010, DWD014, DWD014S 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και...
  • Page 111 ΕΛΛΗΝΙΚΑ β) Μη λειτουργείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε ηλεκτρικού ρεύματος (RCD). Η χρήση της χώρους με εκρηκτική ατμόσφαιρα, όπως RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων, ή 3) ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ σκόνης. Τα ηλεκτρικά εργαλεία παράγουν α) Παραμείνετε σε εγρήγορση, προσέχετε σπινθήρες...
  • Page 112 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ζ) Εάν διατίθενται συσκευές για τη σύνδεση στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά εκβολής σκόνης και εγκαταστάσεων και καθαρά. Τα κατάλληλα συντηρημένα συλλογής, βεβαιωθείτε ότι έχουν εργαλεία κοπής με αιχμηρά άκρα κοπής συνδεθεί σωστά και χρησιμοποιούνται έχουν μικρότερες πιθανότητες λυγίσματος κατάλληλα.
  • Page 113 Προστατευτικό καλωδίου Επάνω στο εργαλείο εμφανίζονται τα παρακάτω f. Σετ καλωδίου εικονογράμματα: g. Καντράν ταχύτητας (DWD010, DWD014, Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν DWD014S) από τη χρήση. h. Κύρια λαβή i. Θέση κωδικού ημερομηνίας Φοράτε προστατευτικά για τα αυτιά. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ...
  • Page 114 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Να ΜΗ χρησιμοποιείται σε συνθήκες υγρασίας ή τρυπανιών από στενές οπές και για την αφαίρεση όταν υπάρχουν εύφλεκτα υγρά ή αέρια. βιδών. Βρίσκεται επάνω από το διακόπτη ενεργοποίησης. Τα υψηλής απόδοσης δράπανα είναι επαγγελματικά ηλεκτρικά εργαλεία. Για να αντιστρέψετε τη φορά περιστροφής του...
  • Page 115 Βιδώστε το σφιγκτήρα με το χέρι όσο περισσότερο γίνεται. Συσφίξτε το σφιγκτήρα γύρω από το άκρο DWD014S Το μοντέλο DWD014S διαθέτει σφιγκτήρα μικρότερου μήκους ενός εξαγωνικού κλειδιού (δεν δράπανου χωρίς κλειδί (d) για περισσότερη άνεση. παρέχεται) και με ένα μαλακό σφυρί χτυπήστε το...
  • Page 116 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατάλληλη θέση χεριών 2. Πάντοτε να εφαρμόζετε πίεση σε ευθεία γραμμή με το τρυπάνι. Να εφαρμόζετε επαρκή (εικ. 7) πίεση για να διατηρείτε το τρυπάνι σε σωστή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να θέση, αλλά μην το ωθείτε υπερβολικά ώστε να ελαττώσετε τον κίνδυνο προσωπικού σβήσει...
  • Page 117 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ψήκτρες κινητήρα ΔΙΑΤΡΗΣΗ ΣΕ ΜΕΤΑΛΛΟ Ξεκινήστε τη διάτρηση με χαμηλή ταχύτητα Η D WALT χρησιμοποιεί ένα προηγμένο σύστημα και αυξήστε σε πλήρη ισχύ, ενώ ταυτόχρονα ψηκτρών, το οποίο σταματάει αυτόματα το εφαρμόζετε σταθερή πίεση στο εργαλείο. Η δράπανο όταν φθαρούν οι ψήκτρες. Κατ΄ αυτόν ομαλή...
  • Page 118 ΕΛΛΗΝΙΚΑ κινδύνου τραυματισμού, πρέπει να Μπορείτε να βρείτε τη διεύθυνση του χρησιμοποιείτε μ’ αυτό το προϊόν μόνο πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου τα εξαρτήματα που συνιστώνται από τη συντήρησης μέσω επικοινωνίας με το τοπικό WALT. σας γραφείο της D WALT στη διεύθυνση που αναφέρεται...
  • Page 119 και ανταλλακτικά, εκτός και αν η βλάβη παρουσιάστηκε στο χρονικό διάστημα της εγγύησης. • ΠΛΗΡΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ • Εάν το προϊόν της DeWALT παρουσιάσει ελάττωμα λόγω ελαττωματικών υλικών ή κατασκευής εντός 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, η D WALT εγγυάται...
  • Page 120 Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...
  • Page 121 McGrp.Ru Сайт техники и электроники Наш сайт McGrp.Ru при этом не является просто хранилищем инструкций по эксплуатации, это живое сообщество людей. Они общаются на форуме, задают вопросы о способах и особенностях использования техники. На все вопросы очень быстро находятся ответы от таких же посетителей сайта, экспертов...

This manual is also suitable for:

Dwd014Dwd010Dwd014s-qs

Table of Contents