Page 1
LEONARDO TOP LEONARDO TOP EN | USER MANUAL NL | GEBRUIKSAANWIJZING DE | BENUTZERHANDBUCH FR | NOTICE D’EMPLOI IT | MANUALE D’USO SE | ANVÄNDARINSTRUKTIONER www.boretti.com...
Page 3
LEONARDO TOP LEONARDO TOP EN | USER MANUAL www.boretti.com...
Page 4
Squadra Boretti Read this manual carefully and keep it safe! This manual contains specific instructions for your safety, for the assembly, operation and the maintenance of your barbecue.
Contents * 1. General safety guidelines ......................6 * 2. Parts list ............................9 * 3. Assembly drawings ......................... 10 * 4. Use of your barbecue ......................14 * 5. Maintenance of your barbecue ................... 18 * 6. Environmental guide, Conditions of warranty & Contact info ........21...
Important safety information Use outdoors only! Read the instructions before using the appliance! WARNING: accessible parts may be very hot. Keep young children away! Do not move the appliance during use! Turn off the gas supply at the gas cylinder after use! 1.
Page 7
* Omitting and/or incorrectly following the instructions, precautions, safety guidelines, warnings and dangers that are contained in this manual can lead to fire or explosions, to material damage and may also cause physical injury or death. * Exclusively for household use and exclusively intended for the preparation of food.
Page 8
Instead use non-flammable materials as stone, stainless steel or aluminium for your outdoor kitchen. * Ensure that the Leonardo Top cannot fall or slide out of the outdoor kitchen at the front, sides or back by using a suitable durable construction.
2. Parts list Grease tray Hanging Burner box Left flame tamer supports 2x beams 2x Center flame tamer Right flame tamer Grill Grill & smoker box A. M6x13 Screw Griddle Warming rack Grease tray 6PCS C. M6x15 B. M4x10 Screw Countersunk screw D.
Below dimensions give a good idea on how to built in the Leonardo Top. That being said, we strongly recommend to have the Leonardo Top at hand before designing and creating the outdoor kitchen in order to create the perfect fit.
Page 11
Step 3 a) Connect the gas hose support bracket to the burner box with M4x10 screws (2x). b) Place the AA-battery inside the battery box (with the - side first) and close the cap of the battery box. Step 4 Mount the hanging beams to the burner box using M6x15 screws (6x).
Page 12
Step 5 Place the Leonardo Top into the outdoor kitchen. Step 6 Place the flame tamers and cast iron grills into the Leonardo Top as below.
Page 13
Step 7 Place the warming rack and the grease tray inside the Leonardo Top as below. The Leonardo Top is now fully mounted. But before you start to grill please continue to read all information in this manual. Make sure to use the correct gas cannister, gas regulator and follow all...
4. Use of your barbecue max. 15,3kg 4.1 General information Even though all gas connections on the barbecue are tested for leakages before transport, a complete test must be carried out at the assembly site. During transport Max 571mm or assembly, parts of the barbecue may Maximal external have been moved.
Page 15
Note: Ensure that you test all loose connections (including the side burner) and, if required, tighten them again when you are testing the equipment for leaks. Even a small leak in the system can result in a dangerous situation. Note: These days, most gas bottles are fitted with a mechanism that detects leaks inside the container.
Page 16
4.4 Lighting the burners with the electronic igniter * Ensure that all knobs are in the “OFF” position. * Always open the lid before you light the barbecue. * Open the gas supply on the gas cylinder. Note: When opening the gas bottle, turn the valve SLOWLY two (2) whole turns to get the right gas supply.
Page 17
4.6 Storage * After using your barbecue, close the gas supply and let the equipment cool down. * Remove the gas bottle. * Store the barbecue in a well-ventilated space and keep children away from the equipment. * Do not place any easily flammable materials under the barbecue. * If you are storing the barbecue outside, then use a cover to protect your barbecue from the elements.
* Turn the burners off and let the machine cool down before you start cleaning. * Clean the racks and baking trays with a suitable cleaning brush (Available from the Boretti webshop or at your Boretti retailer). * Remove the grills and grills.
5.3 Grill racks The grill racks can be cleaned immediately after cooking, once the barbecue has been switched off, with the use of an appropriate cleaning brush. Do not use water or any degreaser/soaps as these increase the chance of oxidation/rust.
Page 20
5.7 Burners It is normal for rust (oxidation) to form around the burners. Food remnants must be removed regularly. This can be done by means of a barbecue cleaning brush. Burners must periodically be removed for inspection and cleaning, in particular after a period of non-use/storage.
European Union territory. For barbecue accessories, warranty, service conditions and other questions we refer you to www.boretti.com You can also send questions and suggestions to info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
Page 22
Appliance name: Gas grill Model number: LeonardoTop Category: I3+,I3B/P(30) Total 13,6 kW (Butane:990g/h , Propane: 972g/h) Main burners: 3.6kWx2, Main infrared burner: 3kW, Back burner:3,4kW. Injector size: Main burners: 0.92mm, Main infrared burner: 0,85mm, Back burner: 0,91mm Pressure Country Category Gas type WARNING (mbar)
Page 23
LEONARDO TOP LEONARDO TOP NL | GEBRUIKSAANWIJZING www.boretti.com...
Page 24
Squadra Boretti Lees deze handleiding zorgvuldig door en houd het veilig! Deze handleiding bevat specifieke instructies voor uw veiligheid, de montage, bediening en het onderhoud van uw barbecue.
Belangrijke veiligheidsinformatie Alleen buitenshuis gebruiken! Lees de gebruiksaanwijzingen voordat u het apparaat gaat gebruiken! WAARSCHUWING: toegankelijke delen kunnen zeer heet zijn. Houd kleine kinderen op afstand! Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik! Draai de gastoevoer dicht op de gascilinder na gebruik! 1.
Page 27
* Houd ontvlambare en brandbare substanties, gassen, vloeistoffen en materialen altijd uit de buurt van de barbecue en laat deze nooit in direct contact met de barbecue komen. * Het negeren en/of onjuist opvolgen van de instructies, voorzorgsmaatregelen, veiligheidsrichtlijnen, waarschuwingen in deze handleiding kan leiden tot brand of explosies, materiële schade en kan ook lichamelijk of zelfs dodelijk letsel veroorzaken.
Page 28
(hout, plastic, bladeren, enz.) wanneer de barbecue in gebruik is. * Zorg ervoor dat de Leonardo Top niet uit de buitenkeuken kan vallen of schuiven (aan de voorzijde, zijkanten of achterkant) door een hiervoor geschikte duurzame constructie te gebruiken.
Onderstaande afmetingen geven een goed idee van hoe de Leonardo Top moet worden ingebouwd. Toch raden we je sterk aan om de Leonardo Top bij de hand te hebben voordat je de buitenkeuken ontwerpt en bouwt , zodat deze perfect past.
Page 31
Stap 3 a) Sluit de steunbeugel van de gasslang aan op de branderkast met M4x10- schroeven (2x). b) Plaats de AA-batterij in de batterijkast (met de - zijde eerst) en sluit het klepje van de batterijkast. Batterij (x1) Stap 4 Monteer de ophangbalken aan de branderkast met gebruik van M6x15- schroeven (6x).
Page 32
Stap 5 Plaats de Leonardo Top in de buitenkeuken. Stap 6 Plaats de vlamverdelers en de gietijzeren roosters als volgt in de Leonardo Top.
Page 33
Stap 7 Plaats het verwarmingsrek en de vetopvangbak binnenin de Leonardo Top zoals hieronder wordt getoond. De Leonardo Top is nu volledig gemonteerd. Maar lees eerst alle informatie in deze handleiding door voordat u begint te barbecueën. Zorg ervoor dat u de juiste gasfles en gasregelaar gebruikt, en alle waarschuwingen...
4. Gebruik van uw barbecue max. 15,3 kg 4.1 Algemene informatie Hoewel alle gasaansluitingen op de barbecue vóór transport zijn getest op lekkages, moet er op de plek van montage een volledige test worden uitgevoerd. Max 571mm Maximale Tijdens het transport of de montage kunnen externe onderdelen van de barbecue verplaatst afmetingen...
Page 35
Opmerking: Zorg ervoor dat u alle losse verbindingen (inclusief de zijbrander) test, en draai ze indien nodig opnieuw vast wanneer u de apparatuur op lekken test. Zelfs een klein lek in het systeem kan resulteren in een gevaarlijke situatie. Opmerking: Tegenwoordig zijn de meeste gasflessen voorzien van een mechanisme dat lekken in de fles detecteert.
Page 36
4.4 De branders aansteken met de elektronische ontsteker * Zorg ervoor dat alle knoppen in de "OFF"-stand staan. * Open het deksel altijd voordat u de barbecue aansteekt. * Open de gastoevoer op de gasfles. Opmerking: Draai bij het openen van de gasfles de klep LANGZAAM twee (2) hele slagen voor de juiste gastoevoer.
Page 37
4.6 Opslag * Sluit na gebruik van uw barbecue de gastoevoer en laat de apparatuur afkoelen. * Verwijder de gasfles. * Berg de barbecue op in een goed geventileerde ruimte en houd kinderen uit de buurt van de apparatuur. * Plaats geen licht ontvlambare materialen onder de barbecue. * Als u de barbecue buiten opbergt, gebruik dan een hoes om uw barbecue te beschermen tegen regen, enz.
* Schakel de branders uit en laat de barbecue afkoelen voordat u begint met schoonmaken. * Maak de roosters en de bakplaten schoon met een geschikte reinigingsborstel (verkrijgbaar in de Boretti-webshop of bij uw Boretti-dealer). * Verwijder de roosters en de platen. * Borstel verkoolde voedselresten in de richting van de vetopvangbak.
Page 39
5.3 Grillroosters De grillroosters kunnen onmiddellijk na het koken, zodra de barbecue is uitgeschakeld, met behulp van een geschikte reinigingsborstel worden schoongemaakt. Gebruik geen water of ontvetter/zeep, omdat hierdoor de kans op oxidatie/roest toeneemt. Breng een dunne laag zonnebloemolie aan op uw roosters en bakplaten om het gietijzer te beschermen tegen oxidatie of roest en om de kans te verkleinen dat voedsel aan uw roosters en bakplaten blijft plakken.
Page 40
5.7 Branders Het is normaal dat er roest (oxidatie) ontstaat rond de branders. Voedselresten moeten regelmatig worden verwijderd. Dit kan worden gedaan door middel van een barbecuereinigingsborstel. Branders moeten periodiek worden verwijderd voor inspectie en reiniging, in het bijzonder nadat de barbecue langdurig is opgeborgen/ niet is gebruikt.
Europese Unie. Voor barbecueaccessoires, garantievoorwaarden, servicevoorwaarden en overige vragen verwijzen we u naar www.boretti.com Ook kunt u uw vragen en suggesties sturen naar info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
Page 42
Soort product: Gas grill Model: LeonardoTop Categorie: I3+,I3B/P(30) Totaal 13,6 kW (Butaan:990g/h , Propaan: 972g/h) Hoofdbrander 3.6kWx2, , Main infrared burner: 3kW, Back burner:3,4kW. Hoofdbrander 0.92mm, Main infrared burner: 0,85mm, Back burner: 0,91mm Injector size: Pressure Country Category Gas type WARNING (mbar) 28-30...
Page 43
LEONARDO TOP LEONARDO TOP DE | BENUTZERHANDBUCH www.boretti.com...
Page 44
Sie mit Ihrer Leidenschaft für das Grillen und den Lebensstil im Freien einen durchschnittlichen Sommerabend in einen wunderbaren buona sera und Ihren Garten in einen giardino verwandeln werden. Squadra Boretti Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es sicher auf! Dieses Handbuch enthält spezifische Anweisungen für Ihre Sicherheit, für den Aufbau, den Betrieb und die Wartung Ihres Grills.
Wichtige Sicherheitshinweise Nur im Freien verwenden! Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät benutzen! WARNUNG: Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Halten Sie Kinder fern! Bewegen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht! Schalten Sie nach Gebrauch die Gaszufuhr an der Gasflasche ab! 1.
Page 47
* Halten Sie brennbare und/oder entflammbare Stoffe, Gase, Flüssigkeiten und Materialien stets vom Grill fern und lassen Sie sie niemals direkt mit dem Grill in Berührung kommen. * Das Unterlassen und/oder falsche Befolgen der Anweisungen, Vorsichtsmaßnahmen, Sicherheitsrichtlinien, Warnungen und Gefahren, die in diesem Handbuch enthalten sind, kann zu Bränden oder Explosionen, zu Sachschäden und auch zu Körperverletzungen oder zum Tod führen.
Page 48
Einbau dieses Grills. Verwenden Sie stattdessen nicht-brennbare Materialien wie zum Beispiel Stein, Edelstahl oder Aluminium für Ihre Außenküche. * Stellen Sie sicher, dass der Leonardo Top weder vorne noch an den Seiten oder hinten aus der Außenküche fallen oder herausrutschen kann, indem Sie eine geeignete dauerhafte Konstruktion verwenden.
Außenküche zur Hand zu haben, um die perfekte Passform zu erreichen. Schritt 2 Packen Sie den Leonardo Top aus und legen Sie ihn (gestützt durch ein Teil des Verpackungsmaterials) auf seine Rückseite. Bringen Sie die Fettschalenhalterungen mit den M6x13-Schrauben (insgesamt 6 Schrauben) am Brennerkasten an.
Page 51
Schritt 3 a) Bringen Sie die Gasschlauchhalterung mit den M4x10-Schrauben (2x) am Brennerkasten an. b) Legen Sie die AA-Batterie in das Batteriefach (mit der Minusseite zuerst) ein und schließen Sie den Deckel des Batteriefachs. Batterie (x1) Schritt 4 Bringen Sie die Aufhängebalken mit den M6x15-Schrauben (6x) am Brennerkasten an.
Page 52
Schritt 5 Setzen Sie den Leonardo Top in die Außenküche ein. Schritt 6 Setzen Sie die Flammenbändiger und die gusseisernen Roste wie unten gezeigt in den Leonardo Top ein.
Page 53
Schritt 7 Setzen Sie das Wärmerost und die Fettschale wie unten dargestellt in den Leonardo Top ein. Der Leonardo Top ist nun vollständig zusammengebaut. Bevor Sie jedoch mit dem Grillen beginnen, lesen Sie bitte alle Informationen in diesem Benutzerhandbuch. Achten Sie darauf, dass Sie die richtige Gasflasche und den richtigen Gasregler verwenden, und befolgen Sie alle Warnhinweise und Informationen in diesem Benutzerhandbuch.
4. Benutzung Ihres Grills max. 15,3 kg 4.1 Allgemeine Informationen Auch wenn alle Gasanschlüsse des Grills vor dem Transport auf Dichtheit geprüft werden, muss eine vollständige Prüfung Max 571mm am Ort des Zusammenbaus durchgeführt Maximale Außen- werden. Während des Transports oder des abmessungen Zusammenbaus können Teile des Grills der Gasflasche...
Page 55
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie alle losen Verbindungen (einschließlich des Seitenbrenners) prüfen und bei Bedarf wieder nachziehen, wenn Sie das Gerät auf Dichtheit überprüfen. Selbst ein kleines Leck im System kann zu einer gefährlichen Situation führen. Hinweis: Heutzutage sind die meisten Gasflaschen mit einem Mechanismus ausgestattet, der Lecks im Inneren des Behälters aufspürt.
Page 56
4.4 Anzünden der Brenner mit dem elektronischen Zünder * Stellen Sie sicher, dass sich alle Knöpfe in der Stellung “OFF” befinden. * Öffnen Sie immer den Deckel, bevor Sie den Grill anzünden. * Öffnen Sie die Gaszufuhr an der Gasflasche. Hinweis: Wenn Sie die Gasflasche öffnen, drehen Sie das Ventil LANGSAM zwei (2) ganze Umdrehungen, um die richtige Gaszufuhr zu erhalten.
Page 57
4.6 Lagerung * Nachdem Sie Ihren Grill benutzt haben, schließen Sie die Gaszufuhr und lassen Sie das Gerät abkühlen. * Entfernen Sie die Gasflasche. * Bewahren Sie den Grill an einem gut belüfteten Ort auf und halten Sie Kinder vom Gerät fern. * Legen Sie keine leicht brennbaren Materialien unter den Grill.
* Schalten Sie die Brenner aus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. * Reinigen Sie die Roste und Backbleche mit einer geeigneten Reinigungsbürste (im Boretti-Webshop oder bei Ihrem Boretti-Händler erhältlich). * Entfernen Sie die Gitter und Grillplatten. * Bürsten Sie verkohlte (Lebensmittel-) Reste in Richtung Fettauffangbehälter.
Page 59
5.3 Grillroste Die Grillroste können unmittelbar nach dem Garen, nach dem Ausschalten des Grills, mit einer geeigneten Reinigungsbürste gereinigt werden. Verwenden Sie kein Wasser oder keine Entfettungsmittel/Seifen, da diese die Gefahr von Oxidation/Rost erhöhen. Tragen Sie eine dünne Schicht Sonnenblumenöl auf Ihre Grills und Grillplatten auf, um das Gusseisen vor Oxidation oder Rost zu schützen und die Wahrscheinlichkeit zu verringern, dass die Lebensmittel an Ihren Grills und Grillplatten haften bleiben.
Page 60
5.7 Brenner Es ist normal, dass sich um die Brenner Rost (Oxidation) bildet. Essensreste müssen regelmäßig entfernt werden. Dies kann mit Hilfe einer Grillreinigungsbürste erfolgen. Die Brenner müssen regelmäßig zur Inspektion und Reinigung entfernt werden, insbesondere nach einer Periode der Nichtbenutzung/Lagerung. Die Brenner müssen auf ihren allgemeinen Zustand und daraufhin überprüft werden, dass die Öffnungen nicht verstopft sind.
Geräten fest. Sie gilt für das gesamte Gebiet der Europäischen Union. Für Grillzubehör, Garantie, Servicebedingungen und andere Fragen verweisen wir Sie an www.boretti.com Sie können Ihre Fragen und Anregungen auch senden an info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
Page 62
Modell LeonardoTop Category: I3+,I3B/P(30) Total 13,6 kW (Butane:990g/St , Propane: 972g/St) Hauptbrenner 3.6kWx2, Main infrared burner: 3kW, Back burner:3,4kW. Injektorgröße: : Hauptbrenner 0.92mm, Main infrared burner: 0,85mm, Back burner: 0,91mm Pressure Country Category Gas type WARNING (mbar) 28-30 Propaan Il faudra utiliser un détendeur approprié. I3B/P(30) бутан...
Page 63
LEONARDO TOP LEONARDO TOP FR | NOTICE D’EMPLOI www.boretti.com...
Page 64
Squadra Boretti Lisez attentivement ce manuel et conservez-le en lieu sûr ! Ce manuel contient des instructions spécifiques pour la sécurité, le montage, l'utilisation et l'entretien de votre barbecue.
Page 65
Table des matières * 1. Consignes générales de sécurité ..................66 * 2. Liste des pièces ........................69 * 3. Schémas de montage ......................70 * 4. Utilisation de votre barbecue ....................74 * 5. Entretien de votre barbecue ....................78 * 6.
Informations de sécurité importantes À utiliser uniquement à l'extérieur. Lire les instructions avant d'utiliser l'appareil. ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très chaudes. Maintenir les jeunes enfants à l'écart. Ne pas déplacer l'appareil pendant son utilisation. Fermer l'alimentation en gaz de la bonbonne de gaz après utilisation. 1.
Page 67
* Si vous sentez une odeur de gaz, contrôlez que tous les raccords de combustible sont bien vissés avant l'utilisation. Si l'odeur de gaz persiste, fermez la vanne de gaz et contactez directement votre point de vente. * Conservez les substances, les gaz, les liquides et les matériaux inflammables et/ou combustibles loin du barbecue à...
Page 68
À la place, utilisez des matériaux non inflammables, tels que la pierre, l'acier inoxydable ou l'aluminium pour votre cuisine extérieure. * Veillez à ce que le Leonardo Top ne puisse pas tomber ou glisser hors de la cuisine extérieure à l'avant, sur les côtés ou à l'arrière, en utilisant une construction durable appropriée.
2. Liste des pièces Supports de bac Traverses de Brise-flammes Boîtier du brûleur à graisse x2 suspension x2 gauche Brise-flammes Brise-flammes Grill Gril et fumoir central droit Etagère chauffe- Grille Bac à graisse A. Vis M6x13 6 PCS plats C. Vis à tête fraisée B.
Les dimensions ci-dessous donnent une bonne idée de la façon d'encastrer le Leonardo Top. Ceci étant dit, nous recommandons fortement d'avoir le Leonardo Top à portée de main avant de concevoir la cuisine extérieure afin de créer l'ajustement parfait.
Page 71
Étape 3 a) Connectez le support du tuyau de gaz au boîtier du brûleur à l'aide des vis M4x10 (x2). b) Placez la pile AA à l'intérieur du boîtier de batterie (avec le côté - en premier) et fermez le couvercle du boîtier de batterie. Pile (X1) Étape 4 Montez les traverses de suspension sur le boîtier du brûleur à...
Page 72
Étape 5 Placez le Leonardo Top dans la cuisine extérieure. Étape 6 Placez les brise-flammes et les grilles en fonte dans le Leonardo Top comme indiqué ci-dessous.
Page 73
Étape 7 Placez l'étagère chauffe-plats et le bac à graisse dans le Leonardo Top comme indiqué ci-dessous. Vous avez à présent terminé de monter le Leonardo Top. Mais avant de commencer vos grillades, veuillez continuer à lire toutes les informations de ce manuel.
4. Utilisation de votre barbecue max. 15,3 kg 4.1 Informations générales Bien que tous les raccords de gaz du barbecue aient été testés concernant la présence de fuites avant le transport, un test complet doit être réalisé sur le site de montage. Pendant le Max.
Page 75
Remarque : Veillez à tester toutes les connexions desserrées (y compris le brûleur latéral) et, si nécessaire, resserrez-les lorsque vous testez l'équipement à la recherche de fuites. Même une fuite minime du système peut engendrer une situation dangereuse. Remarque : De nos jours, la plupart des bouteilles de gaz sont munies d'un mécanisme qui détecte les fuites à...
Page 76
4.4 Allumage des brûleurs avec l'allumeur électronique * S'assurer que tous les boutons sont en position « OFF ». * Ouvrez toujours le couvercle avant d'allumer le barbecue. * Ouvrez l'alimentation en gaz sur la bouteille de gaz. Remarque : Lorsque vous ouvrez la bouteille de gaz, tournez la valve LENTEMENT de deux (2) tours afin d'obtenir un débit de gaz suffisant.
Page 77
4.6 Stockage * Une fois terminée l'utilisation du barbecue, fermez l'alimentation en gaz et laissez l'équipement refroidir. * Retirez la bouteille de gaz. * Rangez le barbecue dans un endroit amplement ventilé et ne laissez pas les enfants s'approcher à proximité de l'équipement. * Ne placez pas de matières facilement inflammables sous le barbecue.
* Éteignez les brûleurs et laissez refroidir la machine avant de commencer le nettoyage. * Nettoyez les grilles et les plaques de cuisson avec une brosse de nettoyage appropriée (disponible auprès de la boutique en ligne Boretti ou chez votre revendeur Boretti). * Retirez le grill et les grilles.
Page 79
5.3 Grilles Les grilles peuvent être nettoyées immédiatement après la cuisson, une fois le barbecue éteint, à l'aide d'une brosse de nettoyage appropriée. N'utilisez pas d'eau ou de dégraissants/savons car ils augmentent les risques d'oxydation/rouille. Appliquez une fine couche d'huile de tournesol sur vos grilles et grills pour protéger la fonte de l'oxydation ou de la rouille et réduire le risque que les aliments adhèrent à...
Page 80
Pour la catégorie I3B/P (30), l'appareil doit utiliser le régulateur LPG (butane ou propane) 30 mbar (pression réduite : 28-30 mbar). Pour la catégorie I3B/P (50), l'appareil doit utiliser le régulateur LPG (butane ou propane) 50 mbar (pression réduite : 50 mbar). 5.7 Brûleurs Il est normal que de la rouille (oxydation) se forme autour des brûleurs. Les restes d'aliments doivent être retirés régulièrement.
à l'ensemble du territoire de l'Union européenne. Pour les accessoires du barbecue, la garantie, les conditions de service après-vente et toute autre question, veuillez vous reporter à www.boretti.com Vous pouvez également adresser vos questions et suggestions à info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
Page 82
Modele: LeonardoTop Category: I3+,I3B/P(30) Total 13,6 kW (Butane:990g/h , Propane: 972g/h) Main burners: 3.6kWx2, Main infrared burner: 3kW, Back burner: 3,4kW. Taille d’injecteur: Main burners: 0.92mm, Main infrared burner: 0,85mm, Back burner: 0,91mm Pressure Country Category Gas type WARNING (mbar) 28-30 Propaan Il faudra utiliser un détendeur approprié.
Page 83
LEONARDO TOP LEONARDO TOP IT | MANUALE D’USO www.boretti.com...
Page 84
Il team Boretti Leggi con attenzione questo manuale e conservalo in un posto sicuro. Contiene infatti istruzioni specifiche per la sicurezza, il montaggio, il funzionamento e la manutenzione del tuo barbecue.
Page 85
Sommario * 1. Linee guida generali per la sicurezza ................. 86 * 2. Elenco dei pezzi ........................89 * 3. Schemi di montaggio ......................90 * 4. Uso del barbecue ........................94 * 5. Manutenzione del barbecue ....................98 * 6. Guida ambientale, condizioni di garanzia e informazioni di contatto ....101...
Informazioni importanti per la sicurezza Utilizzare solo all'aperto! Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio! AVVERTENZA: le parti accessibili potrebbero raggiungere temperature molto alte. Tenere fuori dalla portata di bambini piccoli! Non spostare l'apparecchio durante l'uso! Interrompere l'erogazione del gas dalla bombola dopo l'uso! 1.
Page 87
* Mantieni sempre lontani dal barbecue sostanze, gas, liquidi e materiali infiammabili e non lasciare mai che vengano a contatto diretto con il barbecue. * Il mancato rispetto e/o la scorretta applicazione di istruzioni, precauzioni, linee guida di sicurezza, avvertenze e segnalazioni di pericolo presenti in questo manuale possono causare incendi o esplosioni, danni materiali e anche lesioni personali o morte.
Page 88
* Quando il barbecue è in uso, mantieni una distanza di almeno 3 m tra questo e qualsiasi materiale infiammabile (legno, plastica, fogliame ecc.). * Assicuratevi che il Leonardo Top non possa cadere o scivolare dalla cucina da esterno nella parte anteriore, laterale o posteriore, utilizzando una struttura adeguata e resistente.
2. Elenco dei pezzi Piastra di Supporti Barre di Scatola bruciatori copertura della leccarda 2x sospensione 2x fiamma sinistra Piastra di copertura Piastra di Griglia e della fiamma copertura della Griglia affumicatore centrale fiamma destra Piastra Griglia riscaldante Leccarda A. Vite M6x13 6 PZ C.
Le dimensioni riportate di seguito danno una buona idea di come costruire il Leonardo Top. Tuttavia, consigliamo vivamente di avere a disposizione il top Leonardo prima di progettare la cucina da esterno, in modo da creare l'adattamento perfetto.
Page 91
Fase 3 a) Collegare la staffa di supporto del tubo flessibile del gas alla scatola bruciatori con le viti M4x10 (2x). b) Posizionare la batteria AA all'interno dell'alloggiamento batteria (con il lato - per primo) e chiudere la copertura dell'alloggiamento batteria. Batteria (X1) Passaggio 4 Montare le barre di sospensione sulla scatola bruciatori utilizzando le viti M6x15 (6x).
Page 92
Fase 5 Posizionare Leonardo Top nella cucina esterna. Fase 6 Posizionare le piastre di copertura della fiamma e le griglie in ghisa in Leonardo Top come indicato di seguito.
Page 93
Fase 7 Posizionare la griglia riscaldante e la leccarda i all'interno di Leonardo Top come indicato di seguito. A questo punto il montaggio di Leonardo Top è completo. Ma prima di iniziare a grigliare, continuare a leggere tutte le informazioni contenute nel presente manuale.
4. Uso del barbecue max 15,3 kg 4.1 Informazioni generali Tutti i raccordi del gas del barbecue vengono sottoposti a test di tenuta prima del trasporto, ma è necessario eseguire un test completo presso il luogo di montaggio. Max 571mm Durante il trasporto o il montaggio, infatti, Dimensioni i pezzi del barbecue potrebbero spostarsi.
Page 95
Nota: assicurarsi di controllare tutti i raccordi allentati (compreso il bruciatore laterale) e, se necessario, stringerli di nuovo durante l'esecuzione del test di tenuta dell'apparecchio. Anche una piccola perdita presente nel sistema può causare una situazione di pericolo. Nota: attualmente sulla maggior parte delle bombole del gas è installato un meccanismo che rileva le perdite all'interno del recipiente.
Page 96
4.4 Accensione dei bruciatori con un dispositivo di accensione elettronico * Assicurati che tutte le manopole siano in posizione Off. * Apri sempre il coperchio prima di accendere il barbecue. * Aprire l'erogazione del gas sulla bombola del gas. Nota: quando si apre la bombola del gas, ruotare la valvola LENTAMENTE di due (2) giri completi per ottenere la corretta erogazione del gas.
Page 97
4.6 Dopo l'uso * Dopo aver utilizzato il barbecue, chiudi l'erogazione del gas e lascia raffreddare l'apparecchiatura. * Rimuovi la bombola del gas. * Riponi il barbecue in un luogo ben ventilato, lontano dalla portata dei bambini. * Non collocare materiali facilmente infiammabili sotto il barbecue. * Se riponi il barbecue all'esterno, usa una copertura per proteggerlo dagli elementi.
* Spegni i bruciatori e lascia raffreddare prima di iniziare la pulizia. * Pulire le griglie e le teglie con una spazzola adatta (disponibile nel negozio Boretti online o presso i rivenditori Boretti). * Rimuovere le griglie e le piastre.
Page 99
5.3 Griglie Le griglie possono essere pulite immediatamente dopo la cottura, dopo che il barbecue è stato spento, utilizzando una spazzola adeguata. Non utilizzare acqua o sgrassanti/saponi, in quanto essi aumentano la possibilità di ossidazione/ruggine. Applicare un sottile strato di olio di girasole sulle griglie e sulle piastre per proteggere la ghisa dall'ossidazione o dalla ruggine e per ridurre la possibilità...
Page 100
5.7 Bruciatori La formazione di ruggine (ossidazione) intorno ai bruciatori è normale. I residui di cibo devono essere rimossi regolarmente. A tale scopo è possibile utilizzare una spazzola per la pulizia del barbecue. I bruciatori devono essere periodicamente rimossi per ispezione e pulizia, in particolare dopo un periodo di inutilizzo. È necessario verificarne le condizioni generali e assicurarsi che le aperture non siano bloccate.
Europea. Per gli accessori del barbecue, la garanzia, le condizioni di assistenza e altre domande, fare riferimento al sito web www.boretti.com Puoi anche inviare domande e suggerimenti all'indirizzo info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
Page 102
Modello: LeonardoTop Cat.: I3+,I3B/P(30) Total 13,6 kW (Butano:990gr/o , Propano: 972gr/o) Main burners: 3.6kWx2 , Main infrared burner: 3kW, Back burner:3,4kW. Inietorre dim.: Main burners: 0.92mm , Main infrared burner: 0,85mm, Back burner: 0,91mm Pressure Country Category Gas type WARNING (mbar) 28-30 Propaan...
Page 103
LEONARDO TOP LEONARDO TOP SE | ANVÄNDARINSTRUKTIONER www.boretti.com...
Page 104
Squadra Boretti Läs denna bruksanvisning noggrant och förvara den på ett säkert ställe! Denna bruksanvisning innehåller specifika anvisningar för din säkerhet, för montering, drift och underhåll av din grill.
Page 105
Innehållsförteckning * 1. Allmänna säkerhetsföreskrifter ..................106 * 2. Reservdelslista ........................109 * 3. Monteringsritningar .......................110 * 4. Användning av din grill ......................114 * 5. Underhåll av din grill ......................118 * 6. Miljöguide, garantivillkor och kontaktinformation ............121...
Viktig säkerhetsinformation Använd endast utomhus! Läs instruktionerna innan apparaten används! VARNING: åtkomliga delar kan vara mycket heta. Håll små barn borta! Flytta inte apparaten under användning! Stäng av gastillförseln vid gasbehållaren efter användning! 1. Allmänna säkerhetsföreskrifter * Läs noggrant all information i denna bruksanvisning innan användningen. * Låt aldrig barn och husdjur komma i närheten av denna grill.
Page 107
* Endast för hushållsbruk och endast för tillagning av livsmedel. * Den flexibla slangen ska bytas i enlighet med nationella villkor. * Delar som har plomberats av tillverkaren får inte modifieras av användaren. * Följ den tekniska informationen som anges i bruksanvisningen och kontrollera med den lokala gasleverantören om vilken typ av gasbehållare som är lämplig för grillen.
Page 108
ångor eller områden där det kan misstänkas att dessa finns. * Se till att Leonardo Top inte kan falla eller glida ut ur uteköket på framsidan, sidorna eller baksidan genom att använda en lämplig hållbar konstruktion.
2. Reservdelslista Stöd till fettbricka, Vänster Brännarbox Hängstänger, 2 st 2 st flametamer Mittersta Höger flametamer Grill Grill och röklåda flametamer A. M6×13 skruv, Grillplåt Värmande rack Fettbricka 6 st C. M6×15 försänkt B. M4×10 skruv, 2 st D. AA-batteri, 1 st E. Skruvmejsel, 1 st skruv, 6 st...
Montera ditt utomhuskök enligt nedanstående ritningar för Leonardo Top. Ta hänsyn till alla mått och öppningen som ska rymma gasslangen. Nedanstående mått ger en bra uppfattning om hur man bygger in Leonardo Top. Med detta sagt rekommenderar vi starkt att du har Leonardo Top till hands innan du utformar utomhusköket för att skapa en perfekt passform.
Page 111
Steg 3 a) Anslut gasslangens stödfäste till brännaren med M4×10 skruvar (2 st). b) Placera AA-batteriet i batteriboxen (med minuspolen (–) först) och fäst locket på batteriboxen. Batteri (1 st) Steg 4 Montera hängstängerna på brännarboxen med M6×15 skruvar (6 st).
Page 112
Steg 5 Placera Leonardo Top i utomhusköket. Steg 6 Placera flametamers och gjutjärnsgallren i Leonardo Top enligt nedan.
Page 113
Steg 7 Placera varmhållningsgallret och fettbrickan inuti Leonardo Top enligt nedan. Leonardo Top är nu färdigmonterad. Innan du börjar grilla bör du dock fortsätta att läsa all information i handboken. Se till att använda rätt gasbehållare och gasregulator och följ alla varningar och all...
4. Användning av din grill Max. 15,3 kg 4.1 Allmän information Trots att alla gasanslutningar på grillen testas med avseende på läckage före transport, måste ett fullständigt test utföras på installationsplatsen. Under transport Max. 571mm eller montering kan delar av grillen ha rört Max.
Page 115
Observera: Se till att testa alla lösa anslutningar (inklusive sidobrännaren) och dra vid behov åt dem när du läckagetestar utrustningen. Även en liten läcka i systemet kan leda till en farlig situation. Observera: Nu för tiden är de flesta gasbehållare utrustade med en mekanism som detekterar läckage i behållaren.
Page 116
4.4 Tänd brännarna med den elektroniska tändaren * Se till att alla vred är i läget ”AV”. * Öppna alltid locket innan du tänder grillen. * Öppna gastillförseln på gasbehållaren. Observera: När du öppnar gasbehållaren ska du vrida ventilen LÅNGSAMT två (2) varv för att få...
Page 117
4.6 Förvaring * När du har använt grillen, stänger du gastillförseln och låter utrustningen svalna. * Avlägsna gasbehållaren. * Förvara grillen i ett väl ventilerat utrymme och håll barn borta från utrustningen. * Placera inga lättantändliga material under grillen. * Om du ställer undan grillen utomhus ska du täcka över den för att skydda grillen mot väder och vind.
* Stäng av brännarna och låt maskinen svalna innan du påbörjar rengöringen. * Rengör galler och bakplåtar med en lämplig rengöringsborste (finns i Borettis webbutik eller hos din Boretti-återförsäljare). * Ta bort gallren. * Borsta brända (mat-) rester mot fettbehållaren.
Page 119
5.3 Grillgaller Grillgallren kan rengöras direkt efter tillagningen, när grillen har stängts av, med en lämplig rengöringsborste. Använd inte vatten eller avfettningsmedel/tvål eftersom detta ökar risken för oxidering/rost. Stryk på ett tunt lager solrosolja på gallren och grillplåtarna för att skydda gjutjärnet mot oxidering eller rost samt för att minska risken för att mat fastnar på...
Page 120
5.7 Brännare Det är normalt att rost (oxidering) bildas runt brännarna. Livsmedelsrester måste avlägsnas regelbundet. Detta kan göras med hjälp av en grillborste. Brännarna ska regelbundet demonteras för kontroll och rengöring, särskilt efter perioder utan användning samt efter långtidsförvaring. Brännarna ska kontrolleras för att säkra att de inte är igensatta.
Dessa riktlinjer är en gemensam standard, som reglerar insamling och återvinning av kasserad utrustning, och de gäller inom hela EU. För grilltillbehör, garantivillkor och andra frågor hänvisar vi dig till www.boretti.com Du kan även skicka frågor och förslag till info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
Page 122
Modell nummer: LeonardoTop I3+,I3B/P(30) Category: Total 13,6 kW (Butane:990g/h , Propane: 972g/h) Main burners: 3.6kWx2, Main infrared burner: 3kW, Back burner:3,4kW. Injektorstorlek: Main burners: 0.92mm, Main infrared burner: 0,85mm, Back burner: 0,91mm Pressure Country Category Gas type WARNING (mbar) 28-30 Propaan Il faudra utiliser un détendeur approprié.
Page 124
Abberdaan 114 | 1046 AA Amsterdam | The Netherlands | www.boretti.com...
Need help?
Do you have a question about the LEONARDO TOP and is the answer not in the manual?
Questions and answers