Gardena PowerMax Duo 46/36V P4A Operator's Manual
Gardena PowerMax Duo 46/36V P4A Operator's Manual

Gardena PowerMax Duo 46/36V P4A Operator's Manual

Battery lawn mower
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

de
Betriebsanleitung
Akku Rasenmäher
en
Operator's manual
Battery Lawn Mower
fr
Manuel d'utilisation
Tondeuse sur batterie
Ръководство на потребителя
bg
Безжична косачка
Návod k používání
cs
Akumulátorová sekačka
da
Brugervejledning
Ledningsfri plæneklipper
Εγχειρίδιο χρήσης
el
Ασύρματο ωθούμενο χλοοκοπτικό
es
Manual de usuario
Cortacésped sin cable
et
Kasutusjuhend
Juhtmeta muruniiduk
昀椀
Käyttöohje
Johdoton ruohonleikkuri
hr
Upute za uporabu
Bežična kosilica
hu
Használati útmutató
Vezeték nélküli fűnyíró
it
Manuale dell'operatore
Tagliaerba senza 昀椀li
lt
Naudojimo instrukcija
Belaidė vejapjovė
GAR_14646-20.960.01_2024-08-23.indd 1
GAR_14646-20.960.01_2024-08-23.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
PowerMax Duo 46/36V P4A Art. 14646
Lietotāja rokasgrāmata
lv
Bezvadu zāles pļāvējs
nl
Handleiding
Snoerloze gazonmaaier
no
Brukermanual
Trådløs gressklipper
Instrukcja obsługi
pl
Kosiarka bezprzewodowa
pt
Manual do utilizador
Corta-relva sem 昀椀os
ro
Manualul operatorului
Mașină de tuns gazonul fără 昀椀r
Руководство по эксплуатации
ru
Аккумуляторная газонокосилка
sk
Návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
sl
Navodilo za uporabo
Brezžična kosilnica
sq
Manual përdorimi
Korrëse bari pa kordon
sr
Uputstvo Za Upotrebu
Bežična kosačica
sv
Bruksanvisning
Sladdlös gräsklippare
Kullanım kılavuzu
tr
Kablosuz Çim Biçme Makinesi
Інструкція з експлуатації
uk
Бездротова газонокосарка
14646-20.960.01
23.08.24 10:26
23.08.24 10:26

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PowerMax Duo 46/36V P4A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gardena PowerMax Duo 46/36V P4A

  • Page 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm 14646-20.960.01 PowerMax Duo 46/36V P4A Art. 14646 Lietotāja rokasgrāmata Betriebsanleitung Bezvadu zāles pļāvējs Akku Rasenmäher Operator’s manual Handleiding Battery Lawn Mower Snoerloze gazonmaaier Manuel d’utilisation Brukermanual Tondeuse sur batterie Trådløs gressklipper Ръководство на потребителя...
  • Page 2 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm GAR_14646-20.960.01_2024-08-23.indd 2 GAR_14646-20.960.01_2024-08-23.indd 2 23.08.24 10:26 23.08.24 10:26...
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm Art. 14901 Art. 14912 GAR_14646-20.960.01_2024-08-23.indd 3 GAR_14646-20.960.01_2024-08-23.indd 3 23.08.24 10:26 23.08.24 10:26...
  • Page 4: Erklärung Der Symbole

    Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewe- genden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines PowerMax Duo 46/36V P4A elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einer Maschine im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Originalbetriebsanleitung Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
  • Page 5 1.3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Kontakte der Batterie können nach dem Gebrauch heiß sein. Ach- Der GARDENA Rasenmäher ist für das Mähen von Rasen in privaten Haus- ten Sie auf die heißen Kontakte, wenn Sie die Batterie entfernen. gärten und Schrebergärten bestimmt.
  • Page 6: Montage

    Verwenden Sie Schutzhandschuhe. Warten Sie die Maschine regelmäßig. Dadurch erhöht sich die Lebens- dauer der Maschine. Verwenden Sie nur von Gardena zugelassene Ersatzteile. Unpassende 3.1 Akku laden [Abb. O1 / O2 / O3] Ersatzteile können zu Verletzungen führen oder die Maschine beschädigen.
  • Page 7 3.5 Mähen mit dem Grassfangsack [Abb. O7] 3.2 Bedeutung der Anzeige-Elemente 3.2.1 Akku-Ladeanzeige am Ladegerät [Abb. O3] GEFAHR! Blinklicht (schnell) Der Schnellladevorgang wird durch schnelles Blinken Schnittverletzung durch das Messer. der grünen Akku-Ladeanzeige signalisiert. grüne Akku-Lade- Falls das Produkt unbeabsichtigt startet, können Personen durch das anzeige Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn Messer verletzt werden.
  • Page 8: Wartung

    Schleifen Sie das Messer nicht nach. 2. Reinigen Sie die Lüftungsschlitze mit einer weichen Bürste (verwenden Sie keine scharfen Gegenstände). Die GARDENA Ersatzteile sind bei deinem GARDENA Händler oder beim GARDENA Service erhältlich. 4.1.2 Unterseite des Mähers reinigen [Abb. M1] Verwenden Sie nur ein original GARDENA Ersatzmessersatz 1.
  • Page 9: Technische Daten

    Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA 4. Entnehmen Sie die Messeraufnahme und setzen Sie diese bezüglich Service-Center (siehe Rückseite). der Messeraufnahme um 90° versetzt ein. 5. Setzen Sie das Messer in den Mäher ein (siehe Beschriftung 4122-20A).
  • Page 10: Garantie & Service

    Zentralen Reparaturservice Der Akku enthält Lithium-Ionen-Zellen, die am Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll zu entsorgen – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage sind. • Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA Li-ion – Rücksendeportal unter WICHTIG! www.gardena.de/service/reparatur-service 1. Entladen Sie die Lithium-Ionen-Zellen vollständig (wenden Sie sich –...
  • Page 11: Symbols On The Product

    Lawnmower 3) Personal safety PowerMax Duo 46/36V P4A a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a machine. Do not use a machine while you are tired or under the in昀氀uence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while Original operator’s manual...
  • Page 12: Additional Safety Instructions

    1.3.1 Intended use Never service damaged battery packs. Service of battery packs should The GARDENA Lawnmower is intended for mowing lawns in private home only be performed by the manufacturer or authorised after sales service pro- gardens and allotments.
  • Page 13: Operation

    Service the machine regularly. This increases the life span of the machine. Remove the batteries. Make sure that you only use GARDENA-approved spare parts. Unsuita- Wear protective gloves. ble spare parts can cause injury or damage the machine.
  • Page 14: Maintenance

    3.2.2 Battery state of charge indicator on the product 3.6 Starting / stopping the mower [Fig. O4 / O8] DANGER! After starting the product, the battery state of charge indicator displayed for 5 seconds. Risk of injury Risk of injury if the product does not stop when the start lever is Battery state of charge indicator Battery state of charge released.
  • Page 15: Troubleshooting

    Do not regrind the blade. Do not clean with chemicals, including petrol or solvents. Some can GARDENA spare parts are available from your GARDENA dealer or destroy critical plastic parts. from GARDENA Service. The air昀氀ow slots must always be clean.
  • Page 16: Accessories / Spare Parts

    GARDENA Service. P4A PBA 18V/72 Art. 14905 NOTE: Repairs must only be done by GARDENA service departments or special- 9. WARRANTY / SERVICE ist dealers approved by GARDENA. Please contact your GARDENA service centre in the event of other 9.1 Product registration faults (see reverse).
  • Page 17 Tondeuse c) Protégez les machines de la pluie et de l’humidité. Toute in昀椀ltration d’eau dans une machine augmente le risque de choc électrique. PowerMax Duo 46/36 V P4A d) Ne détournez pas le cordon d’alimentation de son usage. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation pour porter, tirer ou débrancher la Manuel d’utilisation d’origine machine.
  • Page 18 électrique la première fois. Conservez les piles hors de portée des enfants. La tondeuse GARDENA est conçue pour tondre les pelouses dans les jardins N’ouvrez pas la batterie. Il existe un risque de court-circuit. privés et familiaux.
  • Page 19: Contenu De La Livraison

    Attendez que la lame ait cessé de tourner avant de régler ou de Veillez à utiliser uniquement des pièces de rechange agréées transporter le produit. GARDENA. Des pièces de rechange inadaptées peuvent provoquer des bles- Retirez les batteries. sures ou endommager la machine.
  • Page 20 3.2.3 Bouton Boost [Fig. O4 / O8] DANGER ! Le mode Boost augmente la vitesse du moteur pour une performance de Risque de blessures. tonte maximale. Vous risquez de vous coincer les doigts lors de l’insertion de la Activation du mode Boost : batterie.
  • Page 21: Entretien

    4.1.1 Nettoyage du dessus de la tondeuse 1. Ouvrez le couvercle du compartiment de batterie jusqu’à 2. Insérez la batterie dans le compartiment de batterie 1. Nettoyez le dessus de la tondeuse avec un chi昀昀on humide. entendre un clic. 2. Nettoyez les fentes d’aération à l’aide d’une brosse douce (n’utilisez 3.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    La LED d’erreur clignote en rouge [Fig. O4] Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de faire remplacer les lames par le service après-vente GARDENA ou par un revendeur La batterie est défectueuse. Remplacez la batterie. La tondeuse ne démarre GARDENA agréé.
  • Page 23: Accessoires/Pièces De Rechange

    PBA 18V PBA 18V POWER FOR ALL 8. ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE Pour le remplacement des lames Réf. 4122 Kit de lames de rechange GARDENA émoussées. Batterie pour une durée d’utilisation Batterie du système GARDENA P4A PBA 18 V/45 supplémentaire ou de remplacement.
  • Page 24: Символи Върху Продукта

    г) Не излагайте шнура на силови въздействия. Никога не използ- вайте шнура за носене, дърпане или изключване на машината от PowerMax Duo 46/36V P4A контакта. Дръжте шнура далеч от топлинни източници, масло, остри ръбове или движещи се части. Повредените или оплетени шнурове...
  • Page 25 винтове или други малки предмети, които могат да образуват връзка между едната клема и другата. Косачката на трева GARDENA е предназначен за косене на тревни Окъсяване на изводите на акумулаторната батерия може да предизвика площи в частни домашни градини и парцели.
  • Page 26 торни батерии: AL 18 и др.). Уверете се, че използвате само резервни части, одобрени от Акумулаторната батерия се доставя частично заредена. За да оси- GARDENA. гурите пълна мощност на акумулаторната батерия, заредете напълно Неподходящите резервни части могат да причинят нараняване или...
  • Page 27 2.4 Монтиране на торбата за събиране на трева 3.2 Значение на елементите на дисплея [фиг. A3 / A4] 3.2.1 Индикатор за заряд на акумулаторната батерия на зарядното устройство за акумулаторни батерии Езикът може да намерите в улея на косачката. [фиг. O3] 1. Първо натиснете езика в...
  • Page 28 3.3.1 Регулиране на дължината на направляващата дръжка 5. Натиснете предпазната блокировка с една ръка и дръпнете лоста за стартиране с другата към ръкохватката Дължината на направляващата дръжка може да се регулира според ръста. Косачката се стартира и индикаторът за състоянието на заряд на акумулаторната...
  • Page 29 2. Почистете долната част, ножа и отвора за разтоварване с мека четка (не използвайте остри предмети). Резервните части на GARDENA се предлагат от Вашия дилър на 4.1.3 Почистване на торбата за събиране на трева GARDENA или от сервиз на GARDENA.
  • Page 30: Технически Характеристики

    Акумулаторни батерии, подходящи PBA 18V PBA 18V за система POWER FOR ALL Моля, свържете се с Вашия сервизен център на GARDENA в слу- чай на други неизправности (вижте на гърба). 8. АКСЕСОАРИ / РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ 7. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Комплект резервни ножове...
  • Page 31: Bezpečnostní Pokyny

    Sekačka na trávu 10. ИЗХВЪРЛЯНЕ PowerMax Duo 46/36V P4A 10.1. Изхвърляне на продукта (в съответствие с Директива 2012/19/EС / S.I. 2013 № 3113) Původní návod k používání Продуктът не трябва да се изхвърля заедно с обик- 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ....... . 31 новените...
  • Page 32: Zamýšlené Použití

    1.3.1 Zamýšlené použití e) Provádějte údržbu stroje a příslušenství. Kontrolujte chybné zarov- nání nebo spojení pohyblivých částí, poškození jakýchkoliv částí nebo Sekačka GARDENA je určena k sečení trávníků v soukromých zahradách jiné stavy, které mohou ovlivnit provoz stroje. Pokud je stroj poškozen, a na soukromých pozemcích.
  • Page 33 Pokud je nutné spojovací kabel vyměnit, musí to provést společnost –  Pokud stroj začne neobvykle vibrovat: GARDENA nebo autorizované servisní středisko pro elektrické nástro- Ihned zkontrolujte, zda není stroj poškozen, vyměňte nebo opravte poškozené je GARDENA, aby se předešlo bezpečnostním rizikům.
  • Page 34 3. OBSLUHA 3.2.2 Indikátor stavu nabití akumulátoru  na výrobku [obr. O4 / O8] NEBEZPEČÍ! Po spuštění výrobku se na 5 sekund zobrazí indikátor stavu nabití akumu- látoru  . Nebezpečí řezného poranění nožem. Pokud se výrobek neúmyslně spustí, může dojít k poranění osob noži. Indikátor stavu nabití...
  • Page 35 3.6.1 Spuštění sekačky [obr. O1 / O4 / O8] Vzduchové otvory musí být vždy čisté. Po každém použití vyčistěte horní a spodní část sekačky. Tento výrobek je vybaven bezpečnostním zařízením kontroly obou rukou (spouštěcí páčkou  a bezpečnostním blokováním  ), aby se zabránilo 4.1.1 Čištění horní strany sekačky neúmyslnému spuštění...
  • Page 36: Technická Data

    GARDENA. moment je 15 až 20 Nm. Neutahujte příliš.) POZNÁMKA: 6.1.1 Zarovnání polohy nože na úhel 90° Opravy smí provádět pouze servisní oddělení společnosti GARDENA nebo 1. Vyšroubujte stříbrný šroub nože  proti směru hodinových ručiček. specializovaní prodejci schválení společností GARDENA.
  • Page 37 1.1 Symboler på produktet 9. ZÁRUKA / SERVIS Æ Læs brugervejledningen. 9.1 Registrace výrobku ADVARSEL! Zaregistrujte svůj výrobek na adrese gardena.com/registration. Æ Vær forsigtig omkring dele, der slynges ud - omkringståen- de bør holde afstand. 9.2 Servis ADVARSEL! Aktuální kontaktní informace pro náš servis naleznete na zadní straně...
  • Page 38: Yderligere Sikkerhedsinstruktioner

    1.3.1 Anvendelsesformål g) Benyt elværktøj, tilbehør, værktøjsbits osv. i overensstemmelse med GARDENA-plæneklipperen er beregnet til klipning af plæner i private haver disse instruktioner og tag højde for arbejdsforholdene og det arbejde, og anlæg.
  • Page 39 Batteriet kan antænde eller eksplodere. Sørg for, at området er Dette øger maskinens levetid. godt ventileret, og søg lægehjælp, hvis du oplever bivirkninger. Sørg for, at du kun bruger reservedele, der er godkendt af GARDENA. Dampene kan irritere åndedrætssystemet. Uegnede reservedele kan forårsage personskader eller beskadige maskinen.
  • Page 40 3. Sæt først opsamlingsposens håndtag i bagsiden af låget til opsam- Det blinkende røde lys på batterifejlindikatoren  Batterifejlindikatoren lingsposen indikerer en anden fejl i opladningscyklussen, blinker rødt se "6. FEJLAFHJÆLPNING". 4. Skub derefter opsamlingsposens håndtag ind i forsiden af opsam- lingsposens låg , indtil du hører, at tilslutningerne klikker på...
  • Page 41 4.1 Rengøring af plæneklipperen [Fig. M1] 3.6 Sådan startes / stoppes plæneklipperen FARE! FARE! Risiko for skader Risiko for tilskadekomst! Risiko for personskade, hvis produktet ikke stopper, når starthåndtaget Risiko for personskade og beskadigelse af produktet. Brug ikke vand eller en vandstråle (især en højtryksvandstråle) til slippes.
  • Page 42: Tekniske Data

    Rengør batteriets kontakter konstant grønt (f.eks. ved 昀氀ere gange at sede Brug kun et originalt GARDENA-kit med ekstra knive, varenr. 4122 tilslutte og frakoble det 昀氀ere gange). Udskift om nødven- Af sikkerhedsmæssige årsager anbefaler vi, at knivene udskiftes af digt batteriet.) GARDENA Service eller af en autoriseret GARDENA-forhandler.
  • Page 43: Garanti & Service

    1) Ασφάλεια στον χώρο εργασίας Li-ion α) Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο. Οι ακατά- 1. A昀氀ad litium-ion-cellerne helt (kontakt GARDENA Service vedrørende στατοι ή σκοτεινοί χώροι ενέχουν τον κίνδυνο ατυχημάτων. dette). β) Μην χρησιμοποιείτε τα μηχανήματα σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες, 2.
  • Page 44 γ) Μην εκθέτετε τα μηχανήματα σε συνθήκες βροχής ή υγρασίας. β) Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μόνο με τις προδιαγραφόμενες μπατα- Σε περίπτωση εισχώρησης νερού στο μηχάνημα, αυξάνεται ο κίνδυνος ρίες. Η χρήση οποιασδήποτε άλλης μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. τραυματισμού και πυρκαγιάς. δ) Μην...
  • Page 45 Αφαιρέστε την μπαταρία όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν. γίνει από την GARDENA ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις μετά την πώληση για τα ηλεκτρικά εργαλεία GARDENA, ώστε να απο- φευχθούν οι κίνδυνοι για την ασφάλεια. 1.3.4 Πρόσθετες οδηγίες προσωπικής ασφάλειας...
  • Page 46 Εκτελείτε τακτικά σέρβις στο μηχάνημα. Αυτό αυξάνει τη διάρκεια ζωής του μηχανήματος. 3. ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά εγκεκριμένα από την GARDENA. Τα ακατάλληλα ανταλλακτικά μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμούς ή ζημιές στο μηχάνημα. ΚΊΝΔΥΝΟΣ! Μην τροποποιείτε κανένα εξάρτημα ασφαλείας. Η τροποποίηση των...
  • Page 47 3.5.1 Τοποθέτηση του σάκου συλλογής χορταριού μέσα στο Σταθερά αναμμένη Η σταθερά αναμμένη κόκκινη λυχνία στην χλοοκοπτικό ένδειξη σφάλματος μπαταρίας υποδεικνύει ότι λυχνία κόκκινης η θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται εκτός ένδειξης φόρτισης 1. Ανασηκώστε το προστατευτικό κάλυμμα του επιτρεπόμενου εύρους θερμοκρασίας φόρτισης, μπαταρίας...
  • Page 48 κείμενα). Για λόγους ασφαλείας, συνιστούμε η αντικατάσταση των λεπίδων να 4.1.3 Καθαρισμός του σάκου συλλογής χορταριού πραγματοποιείται από το τμήμα σέρβις της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της GARDENA. Καθαρίστε τον σάκο συλλογής χορταριού με μια μαλακή βούρτσα (μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα).
  • Page 49 GARDENA ή εξειδικευμένους αντιπροσώπους εγκεκριμένους από την GARDENA. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις της GARDENA στην περίπτωση Δυνατοί θόρυβοι, το χλο- Οι βίδες στον κινητήρα, στο Απευθυνθείτε σε έναν ειδι- άλλων βλαβών (βλ. πίσω σελίδα). οκοπτικό κάνει έναν ήχο...
  • Page 50: Instrucciones De Seguridad

    1. Αποφορτίστε πλήρως τις μπαταρίες ιόντων λιθίου (επικοινωνήστε με a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. το τμήμα σέρβις της GARDENA για αυτό το θέμα). Las zonas abarrotadas de cosas u oscuras pueden propiciar que se produzcan 2.
  • Page 51: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    1.3.1 Uso previsto 5) Uso y cuidado de la herramienta a batería El cortacésped GARDENA está diseñado para cortar el césped en jardines a) Efectúe las recargas únicamente con el cargador especi昀椀cado por el y parcelas domésticas privadas.
  • Page 52: Montaje

    Existe riesgo de incendio debido al calentamiento del cargador durante el Riesgo de as昀椀xia funcionamiento. Si es necesario sustituir el cable de conexión, debe hacerlo GARDENA Las piezas pequeñas pueden ser ingeridas por bebés y niños o un centro de servicio posventa autorizado para las máquinas pequeños.
  • Page 53 El indicador de carga de la batería del cargador parpadea en verde N.º art. N.º art. N.º art. cuando la batería se está cargando. 14646-20 14646-65 14646-55 El indicador de carga de la batería del cargador permanece ilumi- 2 baterías (4,0 Ah) nado en verde cuando la batería está...
  • Page 54: Mantenimiento

    1. Abra las dos palancas de sujeción a la posición 0 y extráigala para evitar que 2. Gire la llave de seguridad se descarguen las baterías. 2. Empuje el asa a la posición deseada. 3. Cierre las dos palancas de 昀椀jación 3.7 Consejos sobre corte 3.4 Ajuste de la altura de corte [Fig.
  • Page 55: Solución De Averías

    No trate de amolar la cuchilla. El cortacésped está defec- Póngase en contacto con El cortacésped no se pone Las piezas de repuesto GARDENA están disponibles en su distribui- tuoso. el servicio técnico de en marcha o se detiene GARDENA.
  • Page 56: Accesorios / Piezas De Recambio

    GARDENA GARDENA. Batería del sistema GARDENA Batería de mayor duración o para Ref. 14903 Póngase en contacto con su centro de servicio GARDENA en caso de repuesto. P4A PBA 18V/45 P4A PBA 18V/72 Ref. 14905 que se produzcan otros fallos (consulte el reverso).
  • Page 57 Muruniiduk e) Masinaga õues töötamisel kasutage välistingimustes kasutamiseks sobivat pikendusjuhet. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme PowerMax Duo 46/36V P4A kasutamine vähendab elektrilöögiohtu. f) Kui masina kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage Algne kasutusjuhend jääkvoolukaitsmega (RCD) toidet. Rikkevoolukaitsme kasutamine vähendab elektrilöögi riski.
  • Page 58 1.3 Täiendavad ohutusjuhised Tekib plahvatuse ja lühise oht. 1.3.1 Kasutusotstarve GARDENA muruniiduk on mõeldud muru niitmiseks erakoduaedades ja Kasutage ja hoidke akut ainult ümbritseva õhu temperatuuril – 20 °C -maatükkidel. kuni + 50 °C. Ärge jätke akut nt suvel autosse vedelema. Temperatuuril <...
  • Page 59 Hooldage masinat regulaarselt. See pikendab masina eluiga. Eemaldage akud. Kasutage kaitsekindaid. Veenduge, et kasutate ainult GARDENA heakskiidetud varuosi. Sobima- tud varuosad võivad põhjustada vigastusi või kahjustada masinat. Ärge muutke ühtegi ohutuskomponenti. Ohutuskomponentide muutmine suurendab vigastuste ohtu. 3.1 Aku laadimine [Joonis O1 / O2 / O3] Lõiketerasid tuleb sümmeetria säilitamiseks vahetada ainult komplektidena.
  • Page 60 3.6.1 Niiduki käivitamine [joon. O1 / O4 / O8] Aku laadimise märgutuli Aku laadimisolek Tootel on tahtmatu sisselülitamise vältimiseks kahekäeline kaitseseadis süttivad roheliselt 67–100% laetud ja ohutuslukk (käivitushoob süttivad roheliselt 34–66% laetud Soovitame kasutada ainult 4 Ah akut P4A PBA 18V/72 (tootenr 14905) või suuremat.
  • Page 61: Tõrgete Kõrvaldamine

    4.1.1 Niiduki ülaosa puhastamine Kasutage ainult originaalset GARDENA varuterade komplekti, tootenr 4122 1. Puhastage niiduki ülaosa niiske lapiga. Ohutuse huvides soovitame lõiketerad lasta välja vahetada GARDENA 2. Puhastage ventilatsioonipilusid pehme harjaga (ärge kasutage teravaid teeninduses või volitatud GARDENA edasimüüjal. esemeid).
  • Page 62: Tehnilised Andmed

    P4A PBA 18V/45 GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. Tootenr 14903 P4A PBA 18V/72 Tootenr 14905 Muude tõrgete korral võtke ühendust oma GARDENA teeninduskesku- sega (vt tagaosa). 9. GARANTII / TEENINDUS 7. TEHNILISED ANDMED 9.1 Toote registreerimine Registreerige oma toode aadressil gardena.com/registration.
  • Page 63 昀椀 Ruohonleikkuri f) Mikäli koneen käyttämistä kosteassa ei voida välttää, käytä virtalähdet- tä, jossa on vikavirtasuojakytkin (RCD). Vikavirtasuojakytkimen käyttäminen PowerMax Duo 46/36V P4A vähentää sähköiskuvaaraa. 3) Henkilökohtainen turvallisuus Alkuperäinen käyttöohje a) Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä järkeä käyttäessäsi konetta.
  • Page 64 1.2.2 Ruohonleikkurin turvavaroitukset Jos liitäntäkaapeli on vaihdettava, GARDENAn tai GARDENA-sähkö- työkalujen valtuutetun huoltoliikkeen on tehtävä se, jotta vältetään a) Älä käytä ruohonleikkuria epäsuotuisissa sääolosuhteissa, etenkään turvallisuusriskit. jos salamointi on mahdollista. Näin pienennät salamaniskujen riskiä. Nämä turvaohjeet koskevat vain POWER FOR ALL -järjestelmän tyypin b) Tarkasta perusteellisesti, ettei ruohonleikkurin käyttöalueella ole eläviä...
  • Page 65 3. KÄYTTÖ Tarkasta välittömästi, näkyykö koneessa vaurioita. Vaihda tai korjaa vahingoittu- neet osat. Tarkasta, onko koneessa löysällä olevia osia ja kiristä ne. VAARA! Tarkista ennen leikkuuta, näkyykö leikattavalla alueella piilossa olevia esineitä, kuten oksia, ja poista ne. Tämä vähentää leikkuulaitteen tukkeutu- Terä...
  • Page 66 Suosittelemme käyttämään vain 4 Ah:n akkuja P4A PBA 18V/72 (tuote- Akun varaustilan merkkivalo Akun varaustila numero 14905) tai kapasiteetiltaan suurempia akkuja. Varaus 67–100 % palavat vihreinä Emme suosittele kahden kapasiteetiltaan poikkeavan akun käyttöä. Varaus 34–66 % palavat vihreinä Akku, jonka lataustila / kapasiteetti on alhaisempi, määrittää ruohonleikkurin käyttöajan.
  • Page 67 Älä käytä ruohonleikkuria, jonka terä on vaurioitunut tai vääntynyt tai Vian merkkivalo ei syty topalveluun. [kuva O4] pyörii epätasapainoisesti tai on leikkuureunoiltaan kolhiintunut. Älä hio terää uudelleen. GARDENA-varaosia on saatavilla GARDENA-jälleenmyyjältä tai GARDENA-huoltopalvelusta. Käytä vain alkuperäistä GARDENA-varateräsarjaa, tuotenumero 4122 GAR_14646-20.960.01_2024-08-23.indd 67 GAR_14646-20.960.01_2024-08-23.indd 67 23.08.24 10:26...
  • Page 68: Table Of Contents

    Tuotenro 14903 HUOMAUTUS: P4A PBA 18 V/72 Tuotenro 14905 Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDENAn valtuuttamat erikoisliikkeet. Ota yhteys GARDENA-huoltokeskukseesi, jos muita vikoja ilmenee 9. TAKUU / HUOLTOPALVELU (ks. kääntöpuoli). 9.1 Tuotteen rekisteröinti Rekisteröi tuotteesi osoitteessa gardena.com/registration. 7. TEKNISET TIEDOT 9.2 Huoltopalvelu Johdoton ruohonleikkuri Yksikkö...
  • Page 69 Kosilica f) Ako stroj morate upotrebljavati na vlažnom mjestu, koristite se napaja- njem zaštićeno zaštitnim uređajem diferencijalne struje (RCD). PowerMax Duo 46/36V P4A Primjenom zaštitnog uređaja diferencijalne struje (RCD) smanjuje se opasnost od strujnog udara. Originalni korisnički priručnik 3) Osobna sigurnost a) Budite usredotočeni, pazite što radite i razumno upotrebljavajte stroj.
  • Page 70 Kratki spoj kontakata baterije može uzrokovati opekline ili požar. 1.3.1 Namjena Kontakti baterije nakon upotrebe biti vrući. Pri uklanjanju baterije pazite na vruće kontakte. Kosilica GARDENA namijenjena je za košnju travnjaka u privatnim vrtovima i parcelama. Bateriju se može oštetiti oštrim predmetima poput čavala ili odvijača, ili vanjskom silom.
  • Page 71 Redovito servisirajte stroj. Time se produljuje vijek trajanja stroja. Nosite zaštitne rukavice. Upotrebljavajte isključivo rezervne dijelove s odobrenjem tvrtke GARDENA. Neodgovarajući rezervni dijelovi mogu uzrokovati ozljede ili ošte- ćenja stroja. 3.1 Punjenje baterije [sl. O1 / O2 / O3] Nemojte raditi preinake na sigurnosnim komponentama. Izmjena sigur- nosnih komponenti povećava rizik od ozljeda.
  • Page 72 3.5.2 Pražnjenje vreće za sakupljanje trave Trajno crveno svjetlo na indikatoru kvara baterije Trajno svijetljenje signalizira da je temperatura baterije izvan dopuštenog otvara se tijekom košnje. Ako se tijekom košnje zatvori, crvenog indikatora Indikator razine raspona temperature punjenja, pogledajte „7. TEHNIČKI punjenja baterije vreća za sakupljanje trave je puna.
  • Page 73 Nemojte čistiti kemikalijama, uključujući benzin ili razrjeđivače. Nož nemojte ponovno oštriti. Neki od njih mogu oštetiti ključne plastične dijelove. Rezervni dijelovi marke GARDENA dostupni su kod najbližeg zastu- Otvori za protok zraka uvijek moraju biti čisti. pnika tvrtke GARDENA ili servisera tvrtke GARDENA.
  • Page 74: Tehnički Podaci

    Kat. br. 14903 GARDENA ili kod specijaliziranih zastupnika s odobrenjem tvrtke P4A PBA 18V/72 Kat. br. 14905 GARDENA. U slučaju drugih kvarova obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA (pogledajte poleđinu). 9. JAMSTVO / SERVIS 9.1 Registracija proizvoda 7. TEHNIČKI PODACI Registrirajte proizvod na gardena.com/registration.
  • Page 75 Fűnyíró 1. Potpuno ispraznite litij-ionske ćelije (obratite se servisu tvrtke GARDENA). PowerMax Duo 46/36V P4A 2. Preko kontakata zalijepite traku kako biste spriječili kratko spajanje ćelija. Eredeti használati utasítás 3. Litij-ionske ćelije pravilno odložite u otpad u ili putem lokalnog reciklaž- nog centra.
  • Page 76 1.3.1 Rendeltetésszerű használat 5) Az akkumulátor használata és karbantartása A GARDENA fűnyírót privát házi- és hobbikertekben történő fűnyírásra a) Csak a gyártó által meghatározott töltővel töltse. Az a töltő, amelyik az terveztük. egyik típusú akkumulátorhoz használható, tűzveszélyes lehet, ha másik típusú...
  • Page 77: Csomag Tartalma

    Ha a csatlakozókábelt ki kell cserélni, a biztonsági kockázatok elke- Vizsgálja meg a gépet, hogy nem sérült-e meg, és javítsa meg, mielőtt újrain- rülése érdekében ezt a GARDENA szakembereinek vagy a GARDENA dítja és üzembe helyezi. elektromos szerszámok hivatalos szervizközpontjának kell elvégeznie.
  • Page 78 3.2 Megjelenítési elemek jelentése a fogantyúrudakra 3. Illessze a két anyát 4. Tolja át a két csavart a fogantyúrudakon található két furaton 3.2.1 Akkumulátor-töltésjelző az akkumulátortöltőn [O3. ábra] 5. Húzza meg a két csavart akkumulátor-töltésjelző gyors villogása jelzi, Villogó zöld fény A zöld hogy a gyorstöltési folyamat folyamatban van.
  • Page 79 3.4.2 A vágási magasság növelése: Ha lehetséges, csak akkor nyírjon füvet, ha az száraz. Amikor a fű nedves, a vágási minta szabálytalanná válik. Nyomja meg a gombot és húzza felfelé a fogantyút a vágási 3.7.2 Vágási teljesítmény és akkumulátortöltés magasság növeléséhez. Az egy akkumulátortöltéssel lenyírható...
  • Page 80 Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA 2. Távolítsa el a késtartócsavart szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. 3. Vegye le a kést Egyéb hibák esetén vegye fel a kapcsolatot a GARDENA szervizköz- 4. Távolítsa el a késtartót , és helyezze be a késtartóba ponttal (lásd a hátoldalon).
  • Page 81: Műszaki Adatok

    7. MŰSZAKI ADATOK 9. GARANCIA / SZERVIZ 9.1 Termékregisztráció Vezeték nélküli fűnyíró Mérté- Érték (cikksz. 14646) kegység Regisztrálja termékét a gardena.com/registration oldalon. 2800 / 3400 A kés sebessége / turbó mód 9.2 Szerviz Vágási magasság beállítása 25 – 65 (5 pozíció) A szervizek aktuális elérhetőségeit a hátoldalon és a weboldalon tekintheti...
  • Page 82 I cavi danneggiati o attorcigliati PowerMax Duo 46/36V P4A aumentano il rischio di scosse elettriche. e) Qualora si utilizzi la macchina all’aperto, servirsi di un cavo di prolunga Manuale dell’operatore originale...
  • Page 83 1.3.1 Uso previsto tocircuito interno, con conseguente incendio, fumo, esplosione o surriscalda- mento della batteria. Il tagliaerba GARDENA è progettato per il taglio di prati, di giardini domestici Non riparare mai le batterie danneggiate. Gli interventi di manutenzione e appezzamenti. sul pacco batterie devono essere eseguiti esclusivamente dal produttore o da Il prodotto non è...
  • Page 84: Ambito Della Fornitura

    Prima di regolare o trasportare il prodotto, attendere che la lama sia In questo modo aumenta la durata della macchina. completamente ferma. Assicurarsi di utilizzare solo ricambi approvati da GARDENA! Rimuovere le batterie. Ricambi inappropriati possono causare lesioni o danni alla macchina.
  • Page 85 5. Esaminare lo stato di carica regolarmente durante la ricarica. 1. Aprire le leve di serraggio 6. Quando la batteria è completamente carica, scollegare la batteria 2. Spingere l’impugnatura nella posizione desiderata. dal caricabatterie 3. Chiudere le due leve di serraggio 3.2 Signi昀椀cato degli elementi di visualizzazione 3.4 Regolazione dell’altezza di taglio [Fig.
  • Page 86: Manutenzione

    Per motivi di sicurezza, si consiglia di far eseguire la sostituzione delle lame spazzola morbida (non utilizzare oggetti a昀昁lati). per mano del servizio di assistenza GARDENA o di un rivenditore GARDENA autorizzato. 4.1.3 Pulizia del cesto di raccolta erba 1.
  • Page 87: Dati Tecnici

    Assistenza Tecnica GARDENA o dai rivenditori autorizzati GARDENA. 7. Serrare la vite della lama in senso orario (la coppia di serraggio In caso di altri guasti, contattare il centro di assistenza GARDENA è compresa tra 15 e 20 Nm. Non serrare eccessivamente). (vedere il retro).
  • Page 88: P4A Pba 18

    6. GEDIMŲ ŠALINIMAS ........92 In sostituzione delle lame smussate. Set di lame di ricambio GARDENA Art. 4122 7.
  • Page 89 įtaką gaminio veikimui. Jei gaminys sugedęs, prieš naudoda- GARDENA vejapjovė skirta vejoms pjauti privačiuose soduose ir sklypuose. mi jį sutaisykite. Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl netinkamai prižiūrimų...
  • Page 90: Tiekimo Apimtis

    Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, siekiant išvengti su sauga susijusio Nedelsdami patikrinkite, ar gaminys nepažeistas, pakeiskite arba sutaisykite pavojaus, tai turi atlikti GARDENA arba įgaliotasis garantinės priežiū- pažeistas dalis ir patikrinkite bei priveržkite visas atsilaisvinusias dalis. ros centras, tvarkantis GARDENA įrankius.
  • Page 91 4. Tada stumkite surinkimo maišo rankeną į surinkimo maišo dang- Mirksintis raudonas Mirksintis raudonas akumuliatoriaus trikties indikato- čio priekį, kol išgirsite, kaip jungtys užsi昀椀ksuoja. praneša apie kitą įkrovimo ciklo triktį. rius akumuliatoriaus trik- Žr. 6. GEDIMŲ NUSTATYMAS IR ŠALINIMAS. ties indikatorius Įsitikinkite, kad visos jungtys yra už昀椀ksuotos.
  • Page 92 3.6 Vejapjovė paleidimas / sustabdymas 4.1 Vejapjovės valymas [M1 pav.] PAVOJUS! PAVOJUS! Sužeidimų pavojus Sužeidimų pavojus! Jei atleidus paleidimo svirtį gaminys nesustoja, kyla sužeidimo pavojus. Sužeidimų pavojus ir gaminio sugadinimo pavojus. Neapeikite saugos įtaisų ir jungiklių. Valydami gaminį nenaudokite vandens ar vandens srovės (ypač Pavyzdžiui, nepritvirtinkite paleidimo svirties prie rankenos.
  • Page 93: Techniniai Duomenys

    (priveržimo momentas 15–20 Nm. Nepriveržkite per stipriai). PASTABA. 6.1.1 Išlygiuokite peilio padėtį 90° Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti preky- 1. Atsukite sidabro spalvos peilių varžtą prieš laikrodžio rodyklę. bininkai, kuriuos įgaliojo įmonė GARDENA. 2. Išsukite peilio varžtą...
  • Page 94 BRĪDINĀJUMS! 8. PRIEDAI / ATSARGINĖS DALYS Æ Nenovietojiet elektrotīkla kabeli asmeņu tuvumā (neattiecas uz bezvadu zāles pļāvējiem). GARDENA atsarginis peilių rinkinys Skirtas pakeisti atšipusius peilius. BRĪDINĀJUMS! Gam. Nr. 4122 Darbo laikui pailginti arba naudoti GARDENA sistemos akumuliatorius Æ...
  • Page 95 1.3.1 Paredzētā lietošana ietekmēt iekārtas darbību. Ja ierīce ir bojāta, pirms lietošanas saremon- tējiet to. Daudzu nelaimes gadījumu iemesls ir slikti uzturētas ierīces. GARDENA zāles pļāvējs paredzēts zāliena pļaušanai piemājas dārzos un teritorijās. f) Uzturiet griezējinstrumentus asus un tīrus. Pareizi uzturēti griezējinstru- menti ar asiem asmeņiem retāk saliecas, un tos ir vieglāk vadīt.
  • Page 96 –  ja tiek trāpīts kādam šķērslim. Ja nepieciešams nomainīt savienojuma kabeli, tas jāveic uzņēmuma Pirms atkārtotas ieslēgšanas un lietošanas pārbaudiet, vai ierīce nav bojāta, un, GARDENA darbiniekiem vai pilnvarotā GARDENA mehanizēto darbarī- ja nepieciešams, saremontējiet to. ku pēcpārdošanas apkopes dienesta centrā, lai izvairītos no drošības – ...
  • Page 97 3. LIETOŠANA 3.2.2 Akumulatora uzlādes stāvokļa indikators zāles pļāvējā [att. O4 / O8] BĪSTAMI! Pēc zāles pļāvēja ieslēgšanas 5 sekundes tiek rādīts akumulatora uzlādes stāvokļa indikators Ar asmeni var sagriezties. Ja zāles pļāvējs nejauši ieslēdzas, asmeņi var traumēt tuvumā Akumulatora uzlādes stāvokļa indikators Akumulatora uzlādes stāvoklis esošos.
  • Page 98 3.6 Zāles pļāvēja ieslēgšana un apturēšana 4.1 Zāles pļāvēja tīrīšana [att. M1] BĪSTAMI! BĪSTAMI! Varat gūt traumas! Traumu risks Ja, atlaižot ieslēgšanas sviru, zāles pļāvējs neapstājas, var tikt gūtas Iespējama trauma un zāles pļāvēja bojājumi. Zāles pļāvēja tīrīšanai neizmantojiet ūdeni vai ūdens strūklu (it īpaši traumas.
  • Page 99: Tehniskie Dati

    90 grādu leņķī (skatiet Neasiniet asmeni. “6.1.1. sadaļu. Asmens iestatīšana 90 grādu GARDENA rezerves daļas ir pieejamas pie vietējā GARDENA izplatī- leņķī”). tāja vai GARDENA apkopes dienestā. Iestatīts pārāk zems pļaušanas Iestatiet augstāku pļauša- Izmantojiet tikai oriģinālo GARDENA rezerves asmeņu komplektu, augstums.
  • Page 100 Li-ion Piemērots POWER FOR ALL sistēmas AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / 1. Pilnībā izlādējiet litija jonu elementus (sazinieties ar GARDENA klientu akumulatoru lādētājiem AL 1830 CV / AL 1880 CV / AL 18V-44 apkalpošanas dienestu).
  • Page 101 Gebruik het snoer niet op een verkeerde manier. Gebruik het snoer nooit om het apparaat te dragen, te trekken of om de stekker uit het PowerMax Duo 46/36V P4A stopcontact te verwijderen. Houd de kabel uit de buurt van warmte, olie, scherpe randen en bewegende onderdelen.
  • Page 102: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    1.3.1 Gebruik spijker of schroevendraaier of door externe kracht. Er kan interne kort- De GARDENA-gazonmaaier is bedoeld voor het maaien van gazons in tuinen sluiting ontstaan, waardoor de accu in brand kan raken, kan gaan roken, kan van particulieren en hobbyisten.
  • Page 103 De accu’s verwijderen. Zorg ervoor dat u alleen reserveonderdelen gebruikt die zijn goed- Draag veiligheidshandschoenen. gekeurd door GARDENA. Ongeschikte reserveonderdelen kunnen letsel of schade aan de machine veroorzaken. Breng geen wijzigingen aan de veiligheidscomponenten aan. 3.1 De accu opladen [afb. O1 / O2 / O3] Het wijzigen van veiligheidscomponenten verhoogt het risico op letsel.
  • Page 104 3.2 Betekenis van weergave-elementen 3.4.2 De maaihoogte verhogen: 3.2.1 Acculaadindicator op de acculader [afb. O3] Druk op de knop en trek de handgreep omhoog om de maai- hoogte te verhogen. Knipperend groen Snel opladen wordt aangegeven door het snel knip- peren van de groene acculaadindicator lampje (snel) op 3.5 Maaien met de grasopvangzak [afb.
  • Page 105 GARDENA-dealer of de GARDENA-service. Reinig de boven- en onderkant van de maaier na elk gebruik. Gebruik alleen een originele GARDENA-reservebladenset art. 4122 4.1.1 De bovenkant van de maaier reinigen Om veiligheidsredenen raden wij u aan de bladen te vervangen door de 1.
  • Page 106: Technische Gegevens

    Art. 14903 P4A PBA 18V/72 Art. 14905 Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door serviceafdelingen van GARDENA of door gespecialiseerde dealers die zijn goedgekeurd door GARDENA. 9. GARANTIE / SERVICE Neem contact op met uw GARDENA-servicecentrum in geval van andere storingen (zie achterzijde).
  • Page 107 Gressklipper 10. AFVOER PowerMax Duo 46/36V P4A 10.1. Het product afvoeren (in overeenstemming met richtlijn 2012/19/EG / S.I. 2013 nr. 3113) Original bruksanvisning Het product mag niet met het normale huishoudelijke afval 1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER ......107 worden afgevoerd.
  • Page 108 Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Riktig vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter har mindre fare for å sette seg fast, og er lettere å kontrollere. GARDENA-gressklipperen er beregnet for å klippe plener i private hus- og hobbyhager. g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøybits osv. i henhold til denne Produktet er ikke egnet for langvarig bruk (profesjonell bruk).
  • Page 109: Leveransen Omfatter

    Hvis kabelen må skiftes ut, må dette gjøres av GARDENA eller et Kontroller umiddelbart om maskinen er skadet, erstatt eller reparer skadede autorisert servicesenter for GARDENA-elektroverktøy for å unngå deler og kontroller og stram eventuelle løse deler. sikkerhetsfarer. Før du klipper, må du se etter og fjerne skjulte gjenstander, for eksem- Disse sikkerhetsanvisningene gjelder kun for litium-ion-batterier pel greiner, i området som skal klippes.
  • Page 110 3. BRUK Indikator for batteriets ladestatus Batteriets ladestatus 67–100 % ladet lyser grønt FARE! 34–66 % ladet lyser grønt Fare for kuttskade fra kniven. 11–33 % ladet lyser grønt Hvis produktet starter utilsiktet, kan personer bli skadet av knivene. Vent til kniven står stille, før du justerer eller transporterer produktet. 0–10 % ladet blinker grønt Fjern batteriene.
  • Page 111 Noen av dem kan ødelegge kritiske plastdeler. GARDENA-reservedeler er tilgjengelige fra GARDENA-forhandleren eller fra GARDENA Services. Luftstrømsåpningene må alltid være rene. Bruk bare et originalt GARDENA-reservebladsett Art. 4122 Rengjør oversiden og undersiden av gressklipperen etter hver bruk. GAR_14646-20.960.01_2024-08-23.indd 111 GAR_14646-20.960.01_2024-08-23.indd 111 23.08.24 10:27...
  • Page 112 GARDENA. 7. Trekk til knivskruen med klokken (tiltrekkingsmomentet Ta kontakt med GARDENA-servicesenteret hvis det oppstår andre feil er 15 til 20 Nm. Ikke trekk til for hardt). (se baksiden). mot klokken (tiltrekkingsmomentet 8. Trekk til knivskruen er 15 til 20 Nm.
  • Page 113 Æ Przed przystąpieniem do konserwacji należy zdjąć blokadę. Li-ion 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa 1. La litiumion-cellene lades ut helt (kontakt GARDENA Service om dette). 1.2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące maszyny 2. Sett tape over litiumion-cellekontaktene så de ikke kortsluttes. 3. Kasser litium-ion-cellene på riktig måte på eller via den lokale gjenvin- UWAGA! ningsstasjonen.
  • Page 114 Kiedy akumulator nie jest używany, należy przechowywać go z dala od innych metalowych przedmiotów, takich jak spinacze do papieru, Kosiarka GARDENA jest przeznaczona do koszenia trawników w prywatnych monety, klucze, gwoździe i śruby oraz innych niewielkich metalowych ogrodach domowych i działkach.
  • Page 115 śmierci. Jeśli przewód łączący wymaga wymiany, musi jej dokonać 昀椀rma Przed użyciem tego produktu należy skonsultować się z leka- GARDENA lub autoryzowany serwis obsługi posprzedażnej elektro- rzem i producentem implantu. narzędzi GARDENA, aby uniknąć zagrożeń dla bezpieczeństwa. Jeśli urządzenie nie jest używane, należy wyjąć akumulator.
  • Page 116 3.1 Ładowanie akumulatora [rys. O1 / O2 / O3] Należy zachować ostrożność podczas regulacji maszyny. Zapobiega to zakleszczeniu palców między ruchomym narzędziem tnącym UWAGA! a nieruchomymi częściami maszyny. Przed odstawieniem produktu do przechowywania należy poczekać, Uszkodzenie mienia. aż ostygnie. Jeśli napięcie źródła zasilania nie jest zgodne ze specy昀椀kacją znajdu- Podczas serwisowania narzędzia tnącego należy pamiętać, że może się...
  • Page 117 3.2.2 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora 3.6 Uruchamianie / zatrzymywanie kosiarki urządzeniu [rys. O4 / O8] OSTRZEŻENIE! Po uruchomieniu urządzenia przez 5 sekund wyświetlany jest wskaźnik Ryzyko obrażeń stanu naładowania akumulatora Jeśli urządzenie nie zatrzyma się po zwolnieniu dźwigni rozruchowej, Wskaźnik stanu naładowania Poziom naładowania akumulatora występuje ryzyko odniesienia obrażeń.
  • Page 118 1. Górną część kosiarki czyścić wilgotną szmatką. Nie szlifować noża. 2. Do czyszczenia otworów wentylacyjnych używać miękkiej szczotki Części zamienne GARDENA są dostępne u dilera GARDENA lub (nie używać ostrych przedmiotów). w serwisie GARDENA. 4.1.2 Czyszczenie dolnej części kosiarki [rys. M1] Używać...
  • Page 119: Dane Techniczne

    Akumulator systemowy GARDENA czas pracy lub akumulator zapasowy. P4A PBA 18 V/45 Art. 14903 Naprawy należy powierzać działom serwisowym GARDENA lub wyspecja- P4A PBA 18 V/72 Art. 14905 lizowanym dilerom autoryzowanym przez 昀椀rmę GARDENA. W przypadku innych usterek należy skontaktować się z centrum serwi- sowym GARDENA (patrz na odwrocie).
  • Page 120 Corta-relva 10.2. Utylizacja akumulatora PowerMax Duo 46/36V P4A Akumulator zawiera ogniwa litowo-jonowe, które po zakończeniu eksploatacji należy zutylizować oddzielnie od zwykłych odpadów gospodarstwa domowego. Manual do utilizador original Li-ion 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ......120 1.
  • Page 121: Instruções De Segurança Adicionais

    Utilize as máquinas apenas com as baterias especi昀椀camente concebi- das para as mesmas. A utilização de quaisquer outras baterias pode criar risco O corta-relva GARDENA destina-se a cortar relva em jardins e loteamentos de ferimentos e incêndio. domésticos e privados.
  • Page 122 Se o cabo de ligação precisar de ser substituído, a substituição tem As peças mais pequenas podem ser engolidas. de ser feita pela GARDENA, ou por um centro de serviço de pós-venda Mantenha as crianças afastadas enquanto monta o produto.
  • Page 123: Âmbito De Fornecimento

    2.1 Âmbito de fornecimento 1. Abra a tampa do suporte da bateria 2. Prima o botão de desengate e remova as baterias do respetivo Artigo n.º Artigo n.º Artigo n.º suporte 14646-20 14646-65 14646-55 3. Ligar o carregador de bateria a uma tomada de parede.
  • Page 124 3.3 Posição de trabalho [Fig. O6] 3.6.2 Parar o corta-relva Ajuste o comprimento da barra de direção 1. Solte a alavanca de arranque de modo a que o utiliza- dor esteja numa posição vertical quando utilizar o corta-relva. O corta-relva para. 3.3.1 Ajustar o comprimento da barra de direção 2.
  • Page 125 Não volte a a昀椀ar a lâmina. está O LED de erro intermitente a vermelho As peças sobressalentes GARDENA estão disponíveis no seu distri- [Fig. O4] buidor GARDENA ou através da assistência GARDENA. A bateria está com defeito. Substitua a bateria.
  • Page 126: Especificações Técnicas

    Conjunto de lâminas de substituição Artigo n.º 4122 nas rombas. GARDENA GARDENA. Bateria para duração adicional Contacte o centro de assistência GARDENA em caso de outras avarias Bateria do sistema GARDENA ou substituição. P4A PBA 18V/45 N.º de ref.ª 14903 (consulte o verso).
  • Page 127 Nu folosiți cablul în mod abuziv. Nu utilizați niciodată cablul pentru a transporta, a trage sau a scoate din priză unealta. Feriți cablul de căl- PowerMax Duo 46/36V P4A dură, ulei, muchii ascuțite sau componente în mișcare. Cablurile deteriorate sau încurcate cresc pericolul de electrocutare.
  • Page 128 În cazul în care cablul de conectare trebuie înlocuit, înlocuirea se va pentru a vedea dacă cuțitul și ansamblul cuțitului nu sunt uzate sau executa de GARDENA sau de un centru de service autorizat pentru deteriorate. Componentele deteriorate sau uzate sporesc riscul de vătămare unelte electrice GARDENA în vederea evitării pericolelor privind sigu-...
  • Page 129 Așteptați până când discul se oprește complet înainte de a regla Acestea cresc durata de funcționare a utilajului. sau transporta produsul. Asigurați-vă că utilizați numai piese de schimb aprobate de GARDENA. Scoateți acumulatorii. Piesele de schimb necorespunzătoare pot cauza vătămări corporale sau dete- riorarea utilajului.
  • Page 130 3.2 Semni昀椀cația elementelor a昀椀șate 3.4 Reglarea înălțimii de tăiere [昀椀g. O7] 3.2.1 Indicatorul de încărcare a acumulatorului de pe Înălțimea de tăiere poate 昀椀 reglată între 25 – 65 mm, în 5 poziții. Înălțimea de tăiere este indicată pe scala încărcător [Fig.
  • Page 131 Fantele de ventilație trebuie să 昀椀e întotdeauna curate. Nu reascuțiți lama. Curățați partea superioară și inferioară a cositoarei după 昀椀ecare Piesele de schimb GARDENA pot 昀椀 procurate de la distribuitorul utilizare. GARDENA sau de la departamentul de service GARDENA. 4.1.1 Curățarea părții superioare a cositoarei Utilizați numai un set original de discuri de rezervă...
  • Page 132: Date Tehnice

    între 15 și 20 Nm. Nu strângeți excesiv). Reparațiile trebuie efectuate exclusiv de departamentele de service GARDENA sau de distribuitori specializați, autorizați de GARDENA. 6.2 Tabel de defecțiuni Contactați centrul de service GARDENA în cazul în care apar alte defecțiuni (vedeți pe verso). Problemă Cauză posibilă...
  • Page 133: Eliminarea Ca Deșeu

    6. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ..... . 138 Ca rezervă pentru discurile tocite. Set de cuțite de schimb GARDENA Art. 4122 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ......139 Baterie pentru durată...
  • Page 134 2) Электробезопасность ж) Используйте электроинструмент, принадлежности, насадки и т. д. в соответствии с данными инструкциями, принимая во вни- а) Вилка изделия должна соответствовать электрической розетке. мание условия работы и специфику выполняемой задачи. Запрещается вносить изменения в конструкцию вилки. Запрещается Использование изделия не по назначению может привести к опасным использовать...
  • Page 135 В случае необходимости замены соединительного кабеля соот- ветствующие работы должны выполняться специалистами компа- изделия. нии GARDENA или в официальном сервисном центре GARDENA, Если изделие не используется, извлеките аккумулятор. чтобы избежать угроз безопасности. Данные указания техники безопасности относятся только к литий- 1.3.4 Дополнительные...
  • Page 136: Объем Поставки

    продлит срок службы изделия. При случайном запуске изделия возникает риск травмирова- Используйте только запасные части, одобренные компанией ния людей ножами. GARDENA. Использование неподходящих запасных частей может при- Перед регулировкой или транспортировкой изделия дожди- вести к повреждению изделия или травмам. тесь полной остановки ножа.
  • Page 137: Рекомендации По Кошению

    3.5 Кошение с использованием травосборника [Рис. O7] Зеленый индикатор Непрерывное свечение зеленого индикатора зарядки аккумулятора указывает на то, что зарядки аккумуля- ОПАСНО! аккумулятор полностью заряжен. тора горит ров- Если аккумулятор не вставлен, непрерывное ным светом Риск пореза при контакте с ножом. свечение...
  • Page 138 1. Очистите верхнюю часть газонокосилки влажной тканью. Повторная заточка ножа запрещена. 2. Очистите вентиляционные отверстия мягкой щеткой (запреща- Запчасти GARDENA можно приобрести у дилера GARDENA или ется использовать для этого острые предметы). в сервисном центре GARDENA. 4.1.2 Очистка нижней части газонокосилки [Рис. M1] Используйте...
  • Page 139: Таблица Неисправностей

    GARDENA. 7. Затяните винт ножа по часовой стрелке (момент затяжки: 15–20 Н·м. Не затягивайте слишком сильно). ПРИМЕЧАНИЕ. Ремонтные работы должны выполняться только в сервисных центрах GARDENA или у дилеров, авторизованных компанией 6.2 Таблица неисправностей GARDENA. Проблема Возможная причина Способ устранения...
  • Page 140 Kosačka Зарядное устройство системы Единица Значение Значение измерения (AL 1830 CV) (AL 18V-44) PowerMax Duo 46/36V P4A Напряжение сети В (перем. 220 ‒ 240 220 ‒ 240 тока) Pôvodný návod na obsluhu Частота сети Гц 50 ‒ 60 50 ‒ 60 1.
  • Page 141: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    Šmykľavé rukoväti a úchytné povrchy neumožňujú bezpečnú 1.3.1 Plánované použitie manipuláciu a ovládanie stroja v nečakaných situáciách. Kosačka GARDENA je určená na kosenie trávnikov v súkromných domácich 5) Používanie akumulátorového nástroja a starostlivosť oň záhradách a na súkromných pozemkoch.
  • Page 142: Obsah Balenia

    účinkov vyhľadajte lekársku pomoc. Výpary môžu spôsobiť podráž- denie dýchacích ciest. Uistite sa, že používate iba náhradné diely schválené spoločnosťou GARDENA. Nevhodné náhradné diely môžu spôsobiť poranenie alebo poško- Ak je akumulátor chybný, kvapalina môže vytekať a dostať sa na okoli- denie stroja.
  • Page 143 2. Potom zatlačte jazýček na bočnej strane do dvoch konektorov Neprerušované červené svetlo na indikátore poru- Neprerušované zberného koša na trávu , až kým nebudete počuť zacvaknutie spojov. chy akumulátora signalizuje, že teplota akumulátora svetlo červeného je mimo povoleného teplotného rozsahu nabíjania, indikátora nabíjania Skontrolujte, či sú...
  • Page 144 4. ÚDRŽBA 1. Keď je zberný kôš na trávu plný, zastavte kosačku. 2. Nadvihnite ochrannú klapku NEBEZPEČENSTVO! 3. Vyberte zberný kôš na trávu z rukoväte zberného koša 4. Zberný kôš na trávu vyprázdnite Hrozí nebezpečenstvo rezných poranení nožom. Ak sa výrobok spustí neúmyselne, môže dôjsť k zraneniu osôb nožmi. Pred servisom stroja počkajte, kým sa nôž...
  • Page 145: Technické Údaje

    GARDENA. sa zastavuje. Nôž nebrúste. Indikátor LED poruchy bliká načerveno [obr. O4] Náhradné diely značky GARDENA sú k dispozícii u predajcu značky Kosačka neštartuje alebo Akumulátor je chybný. Vymeňte batériu. GARDENA alebo v servise výrobkov značky GARDENA. sa zastavuje.
  • Page 146: Príslušenstvo / Náhradné Diely

    Č. v. 14903 P4A PBA 18 V/72 Č. v. 14905 9. ZÁRUKA / SERVIS 9.1 Registrácia produktu Zaregistrujte svoj produkt na gardena.com/registration. 9.2 Servis Aktuálne kontaktné informácie našej služby nájdete na zadnej strane a online: • Slovenská republika: https://www.gardena.com/sk/podpora/podpora/kontakt/ 10. LIKVIDÁCIA 10.1.
  • Page 147 Če stroj uporabljate na prostem, uporabljajte kabelski podaljšek, ki je primeren za zunanjo uporabo. Za zmanjšanje nevarnosti električnega udara PowerMax Duo 46/36V P4A uporabljajte kabel, primeren za zunanjo uporabo. f) Če se ne morete izogniti upravljanju stroja v vlažnem okolju, uporabite Originalna navodila za uporabo zaščitno napravo na diferenčni tok (RCD).
  • Page 148 žeblji, vijaki ali drugimi majhnimi kovinskimi predmeti, 1.3.1 Namen uporabe ki lahko vzpostavijo povezavo med dvema poloma. Kosilnica GARDENA je namenjena košnji zelenic na zasebnih vrtovih in parce- Kratek stik med kontakti akumulatorske baterije lahko povzroči opekline ali lah.
  • Page 149 Priporočilo: Pred shranjevanjem stroj očistite in opravite vzdrževalna dela. Stroj redno servisirajte. To podaljša življenjsko dobo stroja. 3.1 Polnjenje akumulatorske baterije [slika O1 / O2 / O3] Uporabljajte samo nadomestne dele, ki jih je odobrila GARDENA. Neustrezni nadomestni deli lahko povzročijo telesne poškodbe ali poškodujejo stroj.
  • Page 150 3.5.2 Praznjenje vreče za zbiranje trave Indikator napake akumulatorske baterije, ki nepreki- Indikator napolnje- njeno sveti rdeče , označuje, da je temperatura Med košnjo se indikator ravni odpre. Če se med košnjo zapre, je vreča nosti akumulatorske akumulatorske baterije izven dovoljenega temperatur- baterije neprekinjeno za zbiranje trave polna.
  • Page 151 Ne čistite s kemičnimi sredstvi, vključno z bencinom ali topili. Rezila ne brusite znova. Nekatera lahko poškodujejo kritične plastične dele. Nadomestni deli GARDENA so na voljo pri najbližjem prodajalcu Zračne reže morajo biti vedno čiste. GARDENA ali servisu GARDENA. Po vsaki uporabi očistite zgornji in spodnji del kosilnice.
  • Page 152: Tehnični Podatki

    GARDENA. 8. DODATNA OPREMA / NADOMESTNI DELI OPOMBA: Zamenjave je dovoljeno opraviti samo v servisnem oddelku GARDENA ali v specializiranem zastopstvu, ki ga odobri GARDENA. Kot nadomestek za topa rezila. Komplet nadomestnih rezil GARDENA Št.
  • Page 153 Korrëse bari 10.2. Odlaganje baterije PowerMax Duo 46/36V P4A Akumulator vsebuje litij-ionske celice, ki jih po koncu živ- ljenjske dobe ni dovoljeno zavreči med običajne gospodinjske odpadke. Manuali origjinal i përdorimit Li-ion 1. UDHËZIMET E SIGURISË ....... . 153 1.
  • Page 154 Mbajini dorezat dhe sipërfaqet e kapjes të thata, të pastra dhe pa vaj Korrësja e barit GARDENA synohet për korrjen e barit në kopshtet dhe oborret ose graso. Doreza dhe sipërfaqet e kapjes që rrëshqasin nuk lejojnë operim dhe e shtëpive private.
  • Page 155 Nëse kablloja e lidhjes ka nevojë për zëvendësim, kjo duhet të kryhet Ndaloni makinerinë, hiqni bllokun e baterisë dhe prisni derisa të gjitha pjesët nga GARDENA ose nga një qendër e autorizuar shërbimi pas shitjes e lëvizshme të ndalojnë plotësisht, për veglat elektrike GARDENA për të shmangur rreziqet e sigurisë.
  • Page 156 3.2 Domethënia elementeve të ekranit 3. Futni dy dadot te shufrat e dorezës 4. Shtyni dy vidat përmes dy vrimave në shufrat e dorezës 3.2.1 Treguesi i karikimit të baterisë në karikuesin e baterisë [Fig. O3] 5. Shtrëngoni dy vidat Drita pulsuese në...
  • Page 157 3.4 Rregullimi i lartësisë së prerjes [Fig. O7] Për ta mbajtur lëndinën në gjendje të mirë, ju rekomandojmë që ta korrni barin rregullisht, nëse është e mundur njëherë në javë. Bari bëhet më i Lartësia e prerjes mund të rregullohet nga 25-65 mm në 5 pozicione. dendur kur korret rregullisht.
  • Page 158 "GARDENA". Mos i rimprihni thikat. ose ndalet. Drita LED e defekteve Pjesët e këmbimit GARDENA mund t’i gjeni nga shitësi i GARDENA pulson në ngjyrë të kuqe [Fig. O4] ose nga servisi i GARDENA. Përdorni vetëm një Komplet origjinal thikash rezervë GARDENA Bateria është...
  • Page 159: Të Dhënat Teknike

    7. TË DHËNAT TEKNIKE 9. GARANCIA / SERVISI 9.1 Regjistrimi i produktit Korrëse bari pa kordon Njësia Vlera (Artikulli 14646) Regjistrojeni produktin tuaj te gardena.com/registration. Shpejtësia e thikës / 2800 / 3400 modaliteti i përshpejtimit 9.2 Servisi Rregullimi i lartësisë së prerjes 25 –...
  • Page 160 Oštećeni ili zamršeni kablovi povećavaju rizik od strujnog udara. PowerMax Duo 46/36V P4A e) Kad mašinom radite na otvorenom koristite samo produžne kablove koji su prikladni za rad na otvorenom. Korišćenje kabla koji je pogodan za Originalno korisničko uputstvo...
  • Page 161: Dodatna Bezbednosna Uputstva

    Baterija može da se ošteti oštrim predmetima kao što su ekser ili odvijač ili usled spoljne sile. GARDENA kosačica namenjena je za košenje travnjaka u vrtovima i dvorištima Može da nastane unutrašnji kratak spoj koji može da izazove požar, dimljenje, privatnih kuća.
  • Page 162 Redovno servisirajte mašinu. Time se produžava radni vek mašine. Obavezno koristite samo rezervne delove odobrene od strane kompa- nije GARDENA. Korišćenje neodgovarajućih rezervnih delova može prouzro- 3.1 Punjenje baterije [Sl. O1 / O2 / O3] kovati povrede ili oštetiti mašinu.
  • Page 163 1. Kada je vreća za sakupljanje trave puna, zaustavite kosačicu. Neprekidno crveno svetlo na indikatoru greške bate- Neprekidno crveno 2. Podignite zaštitnu klapnu rije označava da je temperatura baterije izvan dozvo- svetlo indikatora ljenog temperaturnog opsega za punjenje, pogledajte punjenja baterije 3.
  • Page 164 Ne brusite nož. Za čišćenje nemojte da koristite hemikalije, uključujući benzin GARDENA rezervni delovi mogu da se nabave kod prodavca i rastvarače. Neki od njih mogu da unište važne plastične delove. GARDENA proizvoda ili u servisnom centru kompanije GARDENA.
  • Page 165 8. OPREMA / REZERVNI DELOVI punjač. NAPOMENA: GARDENA komplet rezervnog noža Kao zamena za tupe noževe. art. 4122 Popravke mogu obavljati samo servisni centri kompanije GARDENA ili Dodatna ili rezervna baterija. GARDENA sistemska baterija specijalizovani prodavci GARDENA proizvoda. P4A PBA 18V/45 art. 14903 Obratite se servisnom centru kompanije GARDENA u slučaju ostalih...
  • Page 166 2. MONTERING ......... 168 centru kompanije GARDENA).
  • Page 167: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    1.3.1 Avsedd användning Många olyckor sker på grund av att rätt underhåll inte har utförts på maskinerna. GARDENA gräsklippare är avsedd för att klippa gräset i privata trädgårdar och f) Håll skärverktyg vassa och rena. Skärverktyg med vassa eggar som under- på...
  • Page 168 Se till att området är välventile- rat och kontakta vården om du skulle uppleva några negativa e昀昀ekter. Serva maskinen regelbundet. Detta ökar maskinens livslängd. Använd endast reservdelar som är godkända av GARDENA. Olämpliga Ångorna kan irritera andningsorganen. reservdelar kan orsaka personskador eller skador på maskinen.
  • Page 169: Var Försiktig

    3. ANVÄNDNING 3.2.2 Indikatorn för batterikapacitet på produkten [bild O4 / O8] FARA! När produkten har startats lyser indikatorn för batterikapacitet under fem sekunder. Risk för skärskada från kniven. Om produkten startar oavsiktligt kan människor skadas av knivarna. Indikator för batterikapacitet Batterikapacitet Vänta tills kniven har stannat innan du justerar eller transporterar 67–100 % laddat...
  • Page 170 GARDENA Service. Luftskårorna måste alltid vara rena. Använd endast GARDENA reservknivsats, art. 4122 Rengör klipparens ovansida och undersida efter varje användning. Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att knivarna byts ut av GARDENA Service eller av en auktoriserad GARDENA-återförsäljare. GAR_14646-20.960.01_2024-08-23.indd 170 GAR_14646-20.960.01_2024-08-23.indd 170 23.08.24 10:27...
  • Page 171: Tekniska Data

    (åtdragningsmomentet är 15 till 20 Nm. 8. Dra åt knivskruven specialiserade återförsäljare som är godkända av GARDENA. Dra inte åt för hårt.) Kontakta ditt GARDENA-servicecenter i händelse av andra fel 6.1.1 Rikta in knivpositionen till 90 grader (se baksidan). moturs. 1. Skruva loss den silverfärgade knivskruven 2.
  • Page 172 är slut. UYARI! Æ Bakım yapmadan önce kilitleme cihazını çıkarın. Li-ion 1. Ladda ur litiumjoncellerna fullständigt (kontakta GARDENA Service om detta). 1.2 Genel güvenlik talimatları 2. Placera tejp över litiumjoncellernas kontakter för att säkerställa att de 1.2.1 Genel makine güvenlik talimatları...
  • Page 173: Kullanım Amacı

    1.3.1 Kullanım amacı g) Elektrikli alet, aksesuarlar, alet uçları vb. bileşenleri bu talimatlara GARDENA çim biçme makinesi, özel bahçelerde ve arazilerde çim biçmek için uygun şekilde, çalışma koşullarını ve yapılacak işi de göz önünde bulun- tasarlanmıştır.
  • Page 174: Tedarik Kapsamı

    Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekiyorsa güvenlik tehlikelerini veya onarın ve parçaları kontrol ederek gevşeyenleri sıkın. önlemek üzere bu işlem GARDENA veya GARDENA elektrikli aletleri Çim biçmeden önce, çim biçilecek alanda dallar gibi gizli nesneler olup için yetkili bir satış sonrası servis merkezi tarafından gerçekleştiril- olmadığını...
  • Page 175 3. İlk olarak toplama torbasının tutma yerini toplama torbası kapağı- 3.2.2 Üründeki akü şarj durumu göstergesi [Şek. O4 / O8] nın arkasına yerleştirin. Ürünü başlattıktan sonra akü şarj durumu göstergesi 5 saniye boyunca 4. Ardından, toplama torbasının tutma yerini toplama torbası kapağı- görüntülenir.
  • Page 176: Hata Giderme

    3.6.1 Çim biçme makinesini çalıştırma [Şek. O1 / O4 / O8] Hava delikleri daima temiz olmalıdır. Her kullanımdan sonra çim biçme makinesinin üst ve alt kısmını temiz- Üründe, ürünün yanlışlıkla açılmasını önlemek için iki elle kullanılacak bir güvenlik cihazı (çalıştırma kolu leyin.
  • Page 177: Teknik Veriler

    Servisinden temin edebilirsiniz. Şarj işlemi mümkün değil. Akü, akü şarj cihazına doğru Aküyü akü şarj cihazına Yalnızca orijinal GARDENA Yedek Bıçak Seti Ürün 4122 kullanın şekilde itilmemiş. doğru şekilde itin. Akü şarj göstergesi Güvenlik nedeniyle bıçakların GARDENA Servisi veya yetkili bir sürekli yeşil yanıyor...
  • Page 178: Правила Техніки Безпеки

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Уважно ознайомтеся з усіма вказівками з техніки Li-ion безпеки, інструкціями, ілюстраціями та технічни- 1. Lityum iyon hücrelerin şarjını tamamen boşaltın (bu konuda GARDENA ми характеристиками, що надаються разом із цим Servisi ile iletişime geçin). пристроєм. 2. Üzerlerine bant yerleştirerek lityum iyon hücre kontaklarında kısa devre Недотримання...
  • Page 179 в) Не допускайте потрапляння опадів або іншої вологи на електроін- 5) Використання інструментів з акумуляторною батареєю та догляд струменти. Потрапляння води у виріб збільшує загрозу ураження елек- за ними тричним струмом. a) Акумулятори заряджайте тільки в зарядних пристроях, які реко- г) Використовуйте...
  • Page 180 них батарей зарядний пристрій може зумовлювати ризик виникнення 1.3.1 Призначення пожежі в разі використання з іншими батареями (тип акумуляторної Газонокосарка GARDENA призначена для косіння газонів на присадиб- батареї: PBA 18В тощо / Сумісні зарядні пристрої для акумуляторних них і придомових ділянках.
  • Page 181 мента. Це збільшить термін служби електроінструмента. Ризик отримання порізів лезом. Використовуйте тільки запасні частини, схвалені компанією У разі випадкового запуску пристрою можна травмуватися GARDENA. Невідповідні запасні частини можуть призвести до травми або пошкодження електроінструмента. лезами. Не змінюйте будь-які вузли системи забезпечення безпеки.
  • Page 182 1. Коли мішок для збору трави заповниться, зупиніть косарку. Блимає червоний Блимання червоного індикатора несправно- 2. Підніміть захисну заслінку сті акумулятора сигналізує про іншу помилку індикатор несправ- в процесі заряджання, див. розділ «6. УСУНЕННЯ ності акумулято- 3. Зніміть мішок для збору трави з ручки мішка для збору трави НЕСПРАВНОСТЕЙ».
  • Page 183 різальними кромками. 4.1.1 Чищення верхньої частини косарки Заборонено повторно заточувати ніж. 1. Очистьте верхню частину косарки вологою ганчіркою. Запасні частини GARDENA можна придбати в дилера GARDENA 2. Очищуйте вентиляційні канали м’якою щіткою або через службу підтримки GARDENA. (не використовуйте гострі предмети).
  • Page 184: Технічні Характеристики

    Сумісні акумулятори системи ПРИМІТКА: PBA 18V PBA 18V POWER FOR ALL Ремонтні роботи повинні проводитися тільки службою підтримки GARDENA або уповноваженими GARDENA торговими представни- ками-спеціалістами. У разі інших несправностей зверніться до сервісного центру компанії GARDENA (див. зворотну сторону). GAR_14646-20.960.01_2024-08-23.indd 184 GAR_14646-20.960.01_2024-08-23.indd 184 23.08.24 10:27...
  • Page 185: Сервісне Обслуговування

    P4A PBA 18В/72 Арт. 14905 9. ГАРАНТІЯ / СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ 9.1 Реєстрація товару Зареєструйте свій виріб на веб-сторінці gardena.com/registration. 9.2 Сервісне обслуговування Актуальну контактну інформацію нашої служби підтримки можна знайти на задній сторінці та в Інтернеті: • Україна: https://www.gardena.com/ua/pidtrymka/advice/contacty/ 10. УТИЛІЗАЦІЯ...
  • Page 186 Déclaration UE de conformité Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité...
  • Page 187 Declaraţie de conformitate UE Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, con昀椀rmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplinește (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor Mașină...
  • Page 188 Declaration of Conformity The manufacturer: GARDENA Germany AB PO Box 7454 S-103 92 Stockholm Sweden hereby certi昀椀es, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product speci昀椀c designated standards. This certi昀椀cate becomes void if the units are modi昀椀ed without our approval.
  • Page 189 GAR_14646-20.960.01_2024-08-23.indd 189 GAR_14646-20.960.01_2024-08-23.indd 189 23.08.24 10:27 23.08.24 10:27...
  • Page 190 M.H. Al-Mahroos www.gardena.fi Technomec Poland Spica Co. Ltd BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...

This manual is also suitable for:

14646

Table of Contents