Advertisement

Quick Links

PURISTA PRO
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10046613 10046614 10046615
www.klarstein.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PURISTA PRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Klarstein PURISTA PRO

  • Page 1 PURISTA PRO Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10046613 10046614 10046615 www.klarstein.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Page 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Page 6: Installation

    INSTALLATION Vorbereitung Falls Sie über einen Abzug nach außen verfügen, können Sie die Abzugshaube wie auf dem Bild rechts installieren. Der Abzugskanal sollte einen Durchmesser von mindestens 120 mm haben und aus Emaille, Aluminium oder einem flexiblen, hitzebeständigen Rohr bestehen. • Schalten Sie das Gerät vor der Installation aus und ziehen Sie den Stecker.
  • Page 7 Installations-Methode A Bohren Sie für die Wandmontage 4 Löcher mit einem Durchmesser von 8 mm an einer geeigneten Stelle in die Wand. Orientieren Sie sich dabei am Abstand der Löcher auf der Rückseite der Dunstabzugshaube. Setzen Sie die Dübel in die Löcher ein. Setzen Sie die oberen Schrauben in die Dübel ein und ziehen Sie sie soweit fest, dass die Dunstabzugshaube gerade noch darüber passt.
  • Page 8 Installations-Methode B Bohren Sie 4 Löcher mit einem Durchmesser von 6 mm in den Boden des Hängeschranks. Achten Sie darauf dass der Abstand zwischen der Rückseite der Dunstabzugshaube und der Wand eingehalten wird. Befestigen Sie den Luftauslass an der Dunstabzugshaube und montieren Sie dann Dunstabzugshaube am Schrankboden montieren, indem Sie sie mit den beiliegenden 4 Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern festziehen.
  • Page 9 Einstellung der Belüftung • Belüftung per Abluftbetrieb: Drehen Sie den Regler auf Abluftbetrieb (Abbildung A). Installieren Sie den Abluftschlauch und schalten Sie die Dunstabzugshaube ein. Die Abluft wird nun nach außen abgeführt. • Belüftung per Umluft: Drehen Sie den Regler auf Umluftbetrieb (Abbildung B). Befestigen Sie die Auslassabdeckungen und schalten Sie die Dunstabzugshaube ein.
  • Page 10: Bedienung

    BEDIENUNG • Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät ein- oder auszuschalten. • Drücken Sie wiederholt die Taste „Geschwindigkeit“, der Motor läuft auf niedriger/ mittlerer/hoher/niedriger/mittlerer Stufe..., die Geschwindigkeit läuft kreisförmig; und die LED-Anzeige zeigt 1-2-3-1-2... kreisförmig an. • Drücken Sie die Taste „Lampe“, das Licht geht an, drücken Sie diese Taste erneut, geht das Licht aus.
  • Page 11 Monatliche Reinigung der Fettfilter Reinigen Sie den Filter jeden Monat, um Brandgefahr zu vermeiden. Der Filter sammelt Fett, Rauch und Staub und beeinflusst somit die Effizienz der Dunstabzugshaube. Wenn der Filter nicht gereinigt wird, sammeln sich dort Fettreste. Reinigen Sie den Filter mit Wasser und etwas Spülmittel und lassen Sie ihn hinterher an der Luft trocknen.So entfernen und installieren Sie die Fettfilter Entfernen Sie die Fettfilter, indem Sie den Knopf am Griff des Filters drücken und den...
  • Page 12 Lampe austauschen Entfernen Sie den Fettfilter. Entfernen Sie die Abdeckung mit einem Schraubenzieher entfernen (Abbildung 1). Ziehen Sie die Lampe von Hand nach außen und entfernen Sie die Drahtklemme, um die Lampe auszutauschen (Abbildung 2). Zum Wiedereinbau der Lampe, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. Max.
  • Page 13: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Licht ist an, aber der Die Lüftung ist blockiert. Entfernen Sie die Motor läuft nicht. Blockade. Der Kondensator ist Lassen Sie den kaputt. Kondensator ersetzen. Der Motor ist kaputt. Lassen Sie den Motor ersetzen. Der Motor riecht Lassen Sie den Motor merkwürdig.
  • Page 14: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Produktdatenblatt Delegierte Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Klarstein Name oder Warenzeichen des Lieferanten Modellkennung 10046613 Jährlicher Energieverbrauch 59,4 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 35,8 lx/W Beleuchtungseffizienzklasse 55,6 % Fettabscheidegrad Klasse für den Fettabscheidegrad Luftstrom (bei minimaler Geschwindigkeit im Normalbe- 189 m³/h...
  • Page 15 Produktdatenblatt Delegierte Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Klarstein Name oder Warenzeichen des Lieferanten Modellkennung 10046614 Jährlicher Energieverbrauch 59,4 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 35,8 lx/W Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad 55,6 % Klasse für den Fettabscheidegrad Luftstrom (bei minimaler Geschwindigkeit im Normalbe- 189 m³/h...
  • Page 16 Produktdatenblatt Delegierte Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Name oder Warenzeichen des Lieferanten Klarstein Modellkennung 10046615 Jährlicher Energieverbrauch 59,4 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz Klasse für die fluiddynamische Effizienz 35,8 lx/W Beleuchtungseffizienz Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad 55,6 % Klasse für den Fettabscheidegrad Luftstrom (bei minimaler Geschwindigkeit im Normalbe- 189 m³/h...
  • Page 17: Hinweise Zum Umweltschutz

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Page 18: Spezielle Entsorgungshinweise Für Verbraucher In Deutschland

    SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Page 19 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
  • Page 20: Technical Data

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Page 21: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Page 22 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open flue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fired heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Page 23: Installation

    INSTALLATION Preparation If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminium, flexible pipe or inflammable material with an interior diameter of 120 mm). • Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet.
  • Page 24 Installation Method A For wall mounting, drill 4 holes with a diameter of 8 mm at a suitable point in the wall. Use the distance between the holes on the back of the cooker hood as a guide. Insert the dowels in the holes. Insert the top screws into the dowels and tighten them until the cooker hood just fits over them.
  • Page 25 Installation Method B Drill 4 holes with a diameter of 6 mm in the bottom of the wall cabinet. Ensure that the distance between the back of the cooker hood and the wall is maintained. Fit the air outlet on the cooker hood, then mount the cooker hood on the cabinet base by tightening it with the 4 screws, washers and nuts supplied.
  • Page 26 Setting the ventilation • Exhaust ventilation: Turn the control knob to exhaust mode (Figure A). Install the exhaust hose and switch on the cooker hood. The exhaust air is now discharged to the outside. • Recirculation ventilation: Turn the control knob to recirculation mode (Figure B). Fasten the outlet covers and switch on the cooker hood.
  • Page 27: Operation

    OPERATION • Press the ‘Power’ button to switch the machine on or off. • Press the “Speed” button repeatedly, the engine will run as low/medium/high/ low/medium..., the speed will run in circles; and the LED display will show 1-2-3- 1-2... in circles. •...
  • Page 28 How to remove and install the grease filters Remove the grease filters by pressing the button on the handle of the filter and removing the filter. To reinstall the filters, follow the steps below: Angle the filter and insert it into the slots on the back of the hood. Press the button on the handle of the filter.
  • Page 29 Replacing the lamp Remove the grease filter. Remove the cover with a screwdriver (Figure 1). Pull the lamp out by hand and remove the wire clamp to replace the lamp (Figure 2). To reinstall the lamp, follow the steps in reverse order. Max.
  • Page 30: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Light on, but motor does The leaf blocked. Get rid of the blocking. not work. The capacitor damaged. Replace capacitor. The motor jammed Replace motor. bearing damaged. The internal with of motor Replace motor. off or a bad smell from the motor.
  • Page 31: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Product fiche Delegated Regulation (EU) 65/2014 Supplier name or trademark Klarstein Model identifier 10046613 Annual Energy Consumption 59,4 kWh/annum Energy Efficiency Class Fluid Dynamic Efficiency Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency 35,8 Lux/W Lighting Efficiency class Grease Filtering Efficiency...
  • Page 32 Product fiche Delegated Regulation (EU) 65/2014 Supplier name or trademark Klarstein Model identifier 10046614 Annual Energy Consumption 59,4 kWh/annum Energy Efficiency Class Fluid Dynamic Efficiency Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency 35,8 Lux/W Lighting Efficiency class Grease Filtering Efficiency 55,6 %...
  • Page 33 Product fiche Delegated Regulation (EU) 65/2014 Supplier name or trademark Klarstein Model identifier 10046615 Annual Energy Consumption 59,4 kWh/annum Energy Efficiency Class Fluid Dynamic Efficiency Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency 35,8 Lux/W Lighting Efficiency class Grease Filtering Efficiency 55,6 %...
  • Page 34: Notes On Environmental Protection

    NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
  • Page 35: Datos Técnicos

    Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Page 36: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
  • Page 37 Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación suficiente.
  • Page 38: Instalación

    INSTALACIÓN Preparación Si cuenta con una salida de aire al exterior, puede instalar la campana tal y como indica la ilustración de la derecha. El tiro de aire debe contar con un diámetro mínimo de 120 mm y el conducto deberá estar fabricado en esmalte, aluminio o un material flexible y resistente al calor.
  • Page 39 Método de instalación A Para el montaje en pared, perfore 4 orificios con un diámetro de 8 mm en una zona adecuada de la pared. Oriéntese por la distancia de los orificios presentes en la parte trasera de la campana extractora. Coloque los tacos en los orificios.
  • Page 40 Método de instalación B Perfore 4 orificios de 6 mm de diámetro en la base del armario. Asegúrese de que la distancia entre la parte trasera de la campana extractora y la pared se mantenga. Fije la salida de aire a la campana extractora y, a continuación, monte la campana extractora en la base del armario con los 4 tornillos, arandelas y tuercas incluidas.
  • Page 41 Regulación de la ventilación • Ventilación con funcionamiento de extracción: Gire el regulador al modo de extracción (ilustración A). Instale el conducto de extracción y encienda la campana extractora. El aire de extracción se conducirá al exterior. • Ventilación con funcionamiento de recirculación de aire: Gire el regulador al modo de recirculación de aire (ilustración B).
  • Page 42: Manejo

    MANEJO • Pulse el botón «Encendido» para encender y apagar la campana extractora. • Pulse repetidamente el botón «Velocidad», el motor funcionará a velocidad baja/ media/alta/baja/media..., la velocidad irá en círculo; y la pantalla LED mostrará 1-2-3-1-2... en un círculo. •...
  • Page 43: Instalación Del Filtro De Carbón Activo (Opcional)

    Limpieza mensual de los filtros de grasa Limpie el filtro cada mes para evitar el riesgo de incendio. El filtro recoge la grasa, el humo y el polvo, lo que afecta a la eficiencia de la campana extractora. Si el filtro no se limpia, se acumularán residuos de grasa.
  • Page 44 Sustituir la lámpara Retire el filtro antigrasa. Retire la cubierta con un destornillador (ilustración 1). Tire de la lámpara hacia afuera con la mano y retire las abrazaderas que la sujetan (ilustración 2). Para volver a colocar la lámpara, proceda en el orden inverso. Potencia Dimensiones: ILCOS D...
  • Page 45: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La luz está encendida La ventilación está Retire aquello que pero el motor no funciona. bloqueada. obstruye la ventilación. El condensador está Sustituya el condensador. averiado. El motor está averiado. Sustituya el motor. El motor genera un olor Sustituya el motor.
  • Page 46: Ficha Técnica Del Producto

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Ficha del producto Reglamento Delegado (UE) 65/2014 Nombre o marca comercial del proveedor Klarstein Identificador del modelo 10046613 Consumo anual de energía 59,4 kWh/año Clase de eficiencia energética Eficiencia fluidodinámica Clase de eficiencia fluidodinámica 35,8 Lux/W Eficiencia de iluminación...
  • Page 47 Ficha del producto Reglamento Delegado (UE) 65/2014 Nombre o marca comercial del proveedor Klarstein Identificador del modelo 10046614 Consumo anual de energía 59,4 kWh/año Clase de eficiencia energética Eficiencia fluidodinámica Clase de eficiencia fluidodinámica Eficiencia de iluminación 35,8 Lux/W Clase de eficiencia de iluminación...
  • Page 48 Ficha del producto Reglamento Delegado (UE) 65/2014 Nombre o marca comercial del proveedor Klarstein Identificador del modelo 10046615 Consumo anual de energía 59,4 kWh/año Clase de eficiencia energética Eficiencia fluidodinámica Clase de eficiencia fluidodinámica Eficiencia de iluminación 35,8 Lux/W Clase de eficiencia de iluminación...
  • Page 49: Notas Para Cuidar Del Medio Ambiente

    NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente para que la campana extractora funcione eficazmente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
  • Page 50: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Page 51: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
  • Page 52 Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffisant.
  • Page 53: Installation

    INSTALLATION Préparation Si l’espace dispose d’une bouche d’aération dirigée vers l’extérieur, il est possible d’installer la hotte comme sur l’image de droite. Le conduit d’aspiration doit avoir un diamètre d’au moins 120 mm et doit être composé d’émail, d’aluminium ou d’un tuyau flexible et thermorésistant. •...
  • Page 54 Méthode d‘installation A Pour le montage mural, percez 4 trous d'un diamètre de 8 mm à un endroit approprié dans le mur. Utilisez la distance entre les trous à l'arrière de la hotte aspirante comme guide. Insérez les chevilles dans les trous. Insérez les vis supérieures dans les chevilles et serrez-les jusqu'à...
  • Page 55 Méthode d‘installation B Percez 4 trous d'un diamètre de 6 mm au fond de l'élément mural. Assurez- vous que la distance entre l'arrière de la hotte aspirante et le mur est maintenue. Fixez la sortie d'air à la hotte, puis montez la hotte au fond de l'élément en la serrant avec les 4 vis, rondelles et écrous fournis.
  • Page 56 lage de la ventilation • Ventilation par extraction d‘air : tournez le contrôleur pour passer en mode d‘extraction d‘air (Figure A). Installez le tuyau d‘évacuation et allumez la hotte aspirante. L‘air est maintenant évacué vers l‘extérieur. • Ventilation par circulation d‘air : tournez le contrôleur en mode circulation d‘air (Figure B).
  • Page 57: Utilisation

    UTILISATION • Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour mettre l‘appareil en marche ou l‘arrêter. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton « Vitesse », le moteur tourne à vitesse basse/ moyenne/élevée/faible/moyenne..., la vitesse tourne en cercle ; et l‘indicateur LED affiche 1-2-3-1-2...
  • Page 58 Nettoyage mensuel des filtres à graisse Nettoyez le filtre tous les mois pour éviter les risques d’incendie. Le filtre capte la graisse, les fumées et la poussière et impacte ainsi l‘efficacité de la hotte aspirante. Si le filtre n‘est pas nettoyé, la graisse s‘y accumule. Nettoyez le filtre à l‘eau avec un peu de liquide vaisselle, puis laissez-le sécher à...
  • Page 59 Remplacement de la lampe Retirez le filtre à graisse. Retirez le couvercle à l‘aide d‘un tournevis (Figure 1). Tirez la lampe à la main et retirez la pince pour remplacer la lampe (Figure 2). Pour réinstaller la lampe, procédez dans l‘ordre inverse. Puissance Dimensions: ILCOS D...
  • Page 60: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution La lumière est allumée La bouche d’aération est Éliminer la source du mais le moteur ne bloquée. blocage. fonctionne pas. Le condensateur est cassé. Faire remplacer le condensateur. Le moteur est cassé. Faire remplacer le moteur. Le moteur dégage une Faire remplacer le moteur.
  • Page 61: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Fiche de produit Règlement délégué (UE) 65/2014 Nom du fournisseur ou marque commerciale Klarstein Référence du modèle 10046613 Consommation annuelle d'énergie 59,4 kWh/an Classe d’efficacité énergétique Efficacité fluidodynamique Classe d’efficacité fluidodynamique Efficacité lumineuse 35,8 Lux/W Classe d’efficacité lumineuse Efficacité...
  • Page 62 Fiche de produit Règlement délégué (UE) 65/2014 Nom du fournisseur ou marque commerciale Klarstein Référence du modèle 10046614 Consommation annuelle d'énergie 59,4 kWh/an Classe d’efficacité énergétique Efficacité fluidodynamique Classe d’efficacité fluidodynamique Efficacité lumineuse 35,8 Lux/W Classe d’efficacité lumineuse Efficacité de filtration des graisses 55,6 % Classe d’efficacité...
  • Page 63 Fiche de produit Règlement délégué (UE) 65/2014 Nom du fournisseur ou marque commerciale Klarstein Référence du modèle 10046615 Consommation annuelle d'énergie 59,4 kWh/an Classe d’efficacité énergétique Efficacité fluidodynamique Classe d’efficacité fluidodynamique Efficacité lumineuse 35,8 Lux/W Classe d’efficacité lumineuse Efficacité de filtration des graisses 55,6 % Classe d’efficacité...
  • Page 64: Informations Sur La Protection De L'environnement

    INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
  • Page 65: Dati Tecnici

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 66: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Page 67 Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è sufficiente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
  • Page 68: Installazione

    INSTALLAZIONE Preparazione Se si possiede uno scarico verso l‘esterno, è possibile installare la cappa come mostrato nell‘immagine a destra. Il condotto di scarico deve avere un diametro minimo di 120 mm ed essere composto da smalto, alluminio, da un tubo flessibile, resistente al calore. •...
  • Page 69 Metodo di installazione A Realizzare nella parete 4 fori di 8 mm di diametro in una posizione adeguata all’installazione della cappa. Utilizzare la distanza dei fori sul retro della cappa come riferimento. Inserire i tasselli nei fori. Inserire le viti nei tasselli in alto e stringerle fino a poter giusto agganciare la cappa.
  • Page 70 Metodo di installazione B Realizzare 4 fori di 9 mm di diametro sul fondo del mobile pensile. Assicurarsi di rispettare la distanza tra il retro della cappa e la parete. Fissare l’uscita dell’aria della cappa e montare poi la cappa al fondo del mobile, stringendo le 4 viti in dotazione con rondelle e dadi.
  • Page 71 Impostare la ventilazione • Ventilazione con scarico dell’aria: ruotare la manopola su funzione di scarico (immagine A). Installare il tubo di scarico e accendere la cappa. Lo scarico viene convogliato all’esterno. • Ventilazione con ricircolo: ruotare la manopola su funzione di ricircolo (immagine B).
  • Page 72: Utilizzo

    UTILIZZO • Prema il pulsante “On/Off” per accendere o spegnere l‘apparecchio. • Prema ripetutamente il pulsante “Velocità”, il motore gira a velocità bassa/media/ alta/bassa/media..., la velocità gira in cerchio; e il display LED mostra 1-2-3-1- 2... in cerchio. • Premendo il pulsante “Lampada”, la luce si accende; premendo di nuovo questo pulsante, la luce si spegne.
  • Page 73 Pulizia mensile del filtro antigrasso Pulire il filtro ogni mese per evitare il rischio di incendi. Il filtro raccoglie grasso, fumo e povere e influisce dunque sul funzionamento efficiente della cappa aspirante. Se il filtro non viene pulito, si accumulano residui di grasso. Pulire il filtro con acqua e un po’ di detersivo per piatti e lasciarlo asciugare all’aria.
  • Page 74 Cambiare la lampadina 1. Togliere il filtro antigrasso. 2. Togliere la copertura con un cacciavite (immagine 1). 3. Togliere la lampadina con la mano e rimuovere la clip metallica per sostituire la lampadina (immagine 2). 4. Per rimontare la lampada, procedere al contrario. Potenza Dimensioni: ILCOS D...
  • Page 75: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione La luce è accesa ma il L´areazione è bloccata. Rimuovere l´ostruzione. motore non funziona. Il condensatore è guasto. Sostituire il condensatore. Il motore è guasto. Sostituire il motore. Il motore emette un odore Sostituire il motore.
  • Page 76: Scheda Dati Del Prodotto

    SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Scheda prodotto Regolamento delegato (UE) n. 65/2014 Nome o marchio del fornitore Klarstein 10046613 Identificativo del modello Consumo annuo di energia 59,4 kWh/anno Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica Classe di efficienza fluidodinamica 35,8 lux/W Efficienza luminosa...
  • Page 77 Scheda prodotto Regolamento delegato (UE) n. 65/2014 Nome o marchio del fornitore Klarstein Identificativo del modello 10046614 59,4 kWh/anno Consumo annuo di energia Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica Classe di efficienza fluidodinamica Efficienza luminosa 35,8 lux/W Classe di efficienza luminosa...
  • Page 78 Scheda prodotto Regolamento delegato (UE) n. 65/2014 Nome o marchio del fornitore Klarstein Identificativo del modello 10046615 Consumo annuo di energia 59,4 kWh/anno Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica Classe di efficienza fluidodinamica Efficienza luminosa 35,8 lux/W Classe di efficienza luminosa...
  • Page 79: Indicazioni Per La Tutela Dell'ambiente

    INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL’ AMBIENTE • Mentre si cucina, assicurare un sufficiente flusso d’aria, in modo che la cappa aspirante possa funzionare in modo efficiente e con bassa rumorosità operativa. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore generato durante la cottura.

This manual is also suitable for:

Purista force 60100466131004661410046615

Table of Contents