Warnhinweise Deutsch Sicherheit geht vor Haftungsausschluss FAQ - Häu g gestellte Fragen Sicherheit ist unsere oberste Priorität! Diese Trotz der angegebenen Hinweise übernehmen wir Montageanleitung ist unerlässlich, um eine sichere und keine Haftung für den Einbau des Produkts: Welche allgemeinen Probleme können auftreten? e ektive Installation des Produkts in Ihrem Raum zu Wenn Sie eines der folgenden Probleme feststellen, gewährleisten.
Warnings English Safety First Usability and Safety FAQ - Frequently Asked Questions Safety is our top priority! These assembly instructions For safe use, follow these guidelines: are essential to ensure a safe and e ective installation of What common problems can I encounter? - Non-slip base: Make sure the product is installed on a the product in your space.
Page 4
Advertencias Español La seguridad es lo primero Descargo de responsabilidad FAQ - Preguntas más frecuentes La seguridad es nuestra máxima prioridad. Estas A pesar de las indicaciones proporcionadas, no ¿Qué problemas comunes puedo encontrar? instrucciones de montaje son esenciales para garantizar aceptamos ninguna responsabilidad por la instalación una instalación segura y e caz del producto en su del producto:...
Page 5
Avertissements Français La sécurité avant tout Clause de non-responsabilité FAQ - Foire aux questions La sécurité est notre priorité absolue ! Ces instructions Malgré les conseils fournis, nous n'acceptons aucune d'assemblage sont essentielles pour garantir une responsabilité pour l'installation du produit : Quels sont les problèmes courants que je peux rencontrer ? installation sûre et e cace du produit dans votre...
Avvertenze Italiano La sicurezza prima di tutto Esclusione di responsabilità FAQ - Domande frequenti La sicurezza è la nostra massima priorità! Le presenti Nonostante le indicazioni fornite, non ci assumiamo 1. Quali problemi comuni posso incontrare? istruzioni di montaggio sono essenziali per garantire alcuna responsabilità...
Page 7
Advertências Português Segurança em Primeiro Lugar Isenção de Responsabilidade FAQ - Perguntas Frequentes A segurança é a nossa prioridade máxima! Estas Apesar das orientações fornecidas, não assumimos instruções de montagem são essenciais para garantir responsabilidade pela instalação do produto: Quais são os problemas comuns que posso encontrar? uma instalação segura e e caz do produto no seu espaço.
Page 8
Installation auf dem Boden | Installation on the floor Instalación en el suelo | Installation au sol | Installazione a pavimento| Instalação sobre o piso DE - Bodenmontage: ES - Instalación en el suelo: IT - Installazione a pavimento: - Prüfen Sie anhand der Maßtabelle, ob die bestellte - Utilice la tabla de dimensiones para comprobar que el - Utilizzare la tabella delle dimensioni per veri care che Größe der gewünschten Montage äche entspricht.
Page 9
Technische Tabelle | Technical table Tabla técnica | Tableau technique | Tabella tecnica | Tabela técnica Installationsbereich Installation area Área de instalación Zone d'installation Zona di installazione Área de instalação 80x80 77,5-79,5 76,4-78,4 75,3 - 77,3 75,3 - 77,3 76,4-78,4 77,5-79,5 24,6-26,6 41,3-43,3...
Page 10
Montageanleitung | Assembly manual | anual de montaje | Manuel de montage | Manuale di montaggio | Manual de montagem DE - Das Ansehen des Videos ersetzt nicht die ES - Ver el vídeo no reemplaza la necesidad de IT - La visione del video non sostituisce la Notwendigkeit, das Handbuch zu verwenden.
Erforderliche Werkzeuge | Required tools | herramientas requeridas| Outils requis | Strumenti richiesti | Ferramentas necessárias Teileauflistung | Parts List | Lista de Piezas | Liste des Pièces | Elenco delle Parti | Lista De Peças ø 6x30mm ø 4x8mm ø...
Page 12
DE - Konsultieren Sie sorgfältig die vorherige Tabelle und messen und markieren Sie den Abstand von der Ecke bis zum Pro lende/Loch der Wandpro le. Beachten Sie beim Einbau einer Duschwanne die erforderlichen Abstände je nach den Enden Ihrer Duschwanne. EN - Consult the previous table carefully, and measure and mark the distance from the corner to the end of the pro le/hole of the wall pro les.
Page 13
DE - Bohren Sie die zuvor markierten Punkte mit einem Ø6-mm-Bohrer wie abgebildet. Achten Sie beim Bohren auf mögliche Wasser- und Stromleitungen. ø 6mm Schieben Sie die Dübel (0) in die Bohrlöcher. EN - Drill the previously marked points using a Ø6mm drill bit, as illustrated.
Page 14
DE - Verschrauben Sie die Wandpro le an die Wand (A). Nutzen Sie dazu die beigefügten Schrauben (6). Prüfen Sie mit Hilfe einer Wasserwaage, ob die Pro le senkrecht ausgerichtet sind, solange das Silikon noch feucht ist. EN - Screw the wall pro les to the wall (A). Use the screws provided (6).
Page 15
DE - Bringen Sie die gesamte zuvor montierte Struktur an den Wandpro len (A) an und halten Sie diese innerhalb der rechten und linken vertikalen Pro le (B). EN - Fit the entire structure previously assembled to the wall pro les (A), keeping these inside the right and left vertical pro les (B).
Page 16
DE - Gefahr von Glasbruch, arbeiten Sie zu zweit, setzen Sie die Glasscheibe Risque de bris de verre, travaillez à deux, insérez la vitre avec précaution vorsichtig ein und lassen Sie sie nicht fallen, bis Schritt 11 abgeschlossen ist. sans la laisser tomber jusqu'à ce que l'étape 11 soit terminée. Schieben Sie die Türscheibe (D) in das Wandpro l (B) Glissez la paroi vitrée (D) dans le pro lé...
Page 17
DE - Gefahr von Glasbruch, Arbeiten zu zweit, Glas festhalten. FR - Risque de bris de verre, travaillez à deux, maintenez fermement le verre en place. Verschrauben Sie, mit den Schrauben (3), die Glashalter (J) an die Laufschienen wie abgebildet. Vissez les supports de verre (J) à...
Page 18
DE - Schieben Sie die Keildichtungen (F) in die Innenpro le (B) wie abgebildet. FR - Faites glisser les joints de coin (F) dans les pro ls intérieurs (B) comme illustré. EN - Slide the pro le seal (F) into the inner pro les (B) as shown. IT - In lare la guarnizione del pro lo (F) nei pro li interni (B) come indicato.
Page 19
DE - Befestigen Sie die hinteren Rollenstopper (K) an die Laufschienen (C) mit den Schrauben (2). EN - Attach the rear stops (K) to the upper and lower sliding bar (C) using the screws (2). ES - Fije los topes traseros (K) a la barra deslizante superior e inferior (C) usando los tornillos (2).
Page 20
DE - Sie können das pro l (B) im Wandpro l FR - Vous pouvez aligner le pro lé (B) dans (A) auf die von Ihnen benötigte Breite le pro lé mural (A) à la largeur dont vous ausrichten. Durch Vor- oder avez besoin.
Page 21
DE - Befestigen Sie die Seite der Duschkabine, indem Sie sie mit dem Aluminiumpro l verschrauben. Setzen Sie die Unterlegscheibe (L) ein, bevor Sie die Schraube (4) anziehen. Setzen Sie dann die Schutzkappe auf die Schraube. EN - Fix the side of the shower cabin by screwing it to the aluminium pro le.
Page 22
DE - Schieben Sie die äußere Abdeckung des Laufsystems (M und N) und FR - Faites glisser le couvercle extérieur du système de roulement (M et N) et schrauben Sie die Seiten ab. Schrauben Sie beide Seiten wieder an das Glas (E) und dévissez les côtés.
Page 23
DE - Schieben Sie die äußere Abdeckung des Laufsystems (M und N) und FR - Faites glisser le couvercle extérieur du système de roulement (M et N) et schrauben Sie die Seiten ab. Schrauben Sie beide Seiten wieder an das Glas (E) und dévissez les côtés.
Page 24
DE - Schieben Sie die Magnetdichtung (G) auf die Türscheibe (E). EN - Insert the magnetic seal (G) onto the door glass (E). ES - Deslice el sello magnético (G) sobre el vidrio de la puerta (E). FR - Insérez le joint magnétique (G) sur la vitre de la porte (E).
Page 25
DE - Setzen Sie nun die Zwischendichtung FR - Insérer le joint intermédiaire (H) vers (H) zur Außenseite der Duschkabine ein. l'extérieur de la cabine de douche. EN - Insert the intermediate seal (H) towards IT - Inserire la guarnizione intermedia (H) the outside of the shower cabin.
Page 26
DE - Versiegeln Sie die Duschkabine von innen und von außen mit Silikon. Wischen Sie anschließend das überschüssige Silikon mit einem feuchten Tuch gründlich ab, damit auf den Bauteilen bzw. Fliesen und Duschwanne kein Silikonfilm verbleibt. Wir empfehlen, dass Silikon 24 Stunden trocknen zu lassen vor der ersten Benutzung der Duschkabine.
Need help?
Do you have a question about the Ella DK52 and is the answer not in the manual?
Questions and answers