Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ПОСУДОМИЙНА МАШИНА
Інструкція з експлуатації
DISHWASHER
Instruction manual
DWMF-V457STW

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DWMF-V457STW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ARDESTO DWMF-V457STW

  • Page 1 ПОСУДОМИЙНА МАШИНА Інструкція з експлуатації DISHWASHER Instruction manual DWMF-V457STW...
  • Page 2 Цей посібник користувача містить важливу інформацію про безпеку та інструкції, які допоможуть в експлуатації та технічному обслуговуванні цього приладу - посудомийної машини. Уважно прочитайте цей посібник користувача, перш ніж використовувати прилад, та збережіть для подальшого використання. Знак Тип Значення ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека...
  • Page 3: Table Of Contents

    ЗМІСТ 1 ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ..............5 1.1 Загальні попередження з безпеки ................5 1.2 Застереження щодо монтажу ..................6 1.3 Під час користування ....................8 2 МОНТАЖ ......................10 2.1 Розміщення приладу ....................10 2.2 Підключення до водопостачання ................10 2.3 Впускний шланг ......................11 2.4 Зливний...
  • Page 4 КОМПЛЕКТАЦІЯ • Посудомийна машина • Шланг подачі води • Зливний шланг • Гачок зливного шланга • Кошики та полички (кількість та тип залежно від моделі) • Лійка для солі • Тест-смужка для визначення жорсткості води • Інструкція з експлуатації (містить гарантійний талон) •...
  • Page 5: Вказівки З Техніки Безпеки

    1 ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 1.1 Загальні попередження з безпеки • Перш ніж починати користуватися приладом, уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації. Збережіть її для подальшого використання. П еред встановленням приладу знявши упаковку, пере- вірте стан зовнішніх поверхонь приладу. Не користуйтесь приладом, якщо...
  • Page 6: Застереження Щодо Монтажу

    або їх проінструктовано щодо безпечного використання приладу та вони зрозуміють можливі небезпеки. Діти не повинні бавитися з приладом. Очищення та обслугову- вання споживачем не повинні здійснювати діти без наг- ляду. Зніміть упаковку і зберігайте її у місці, недосяжному для дітей. Зберігайте...
  • Page 7 Ні в якому разі не підключайте прилад подовжувачем та розгалужувачем. Після встановлення вилка живлення має розміщува- тись у доступному місці. • Уперше після встановлення прилад слід увімкнути без завантаження. Вмикати прилад в розетку під час встановлення за- боронено. Завжди користуйтеся ізольованою вилкою, яка входить у...
  • Page 8: Під Час Користування

    Не пийте воду з приладу. У мийну камеру приладу не можна класти хімічні роз- чинники, інакше можливий вибух. • Перш ніж мити пластмасові вироби, перевірте, чи стійкі вони до високих температур. Можна мити тільки предмети, призначені для миття у посудомийній машині. Переповнювати кошики заборонено. Не...
  • Page 9 Експлуатація за низької напруги призводить до погіршення якості миття. Щоб запобігти небезпеці, вимикайте прилад з електромережі після закінчення програми миття. Щоб запобігти ураженню електричним струмом, не вимикайте прилад з електророзетки мокрими руками. Відключаючи прилад від електромережі, не тягніть за кабель, беріться за штепсельну вилку.
  • Page 10: Монтаж

    2 МОНТАЖ 2.1 Розміщення приладу • Прилад слід розмістити у такому місці, де буде зручно класти і виймати посуд. Не ставте прилад у місцях, де температура повітря може опускатися нижче від 0°C. • Перш ніж знімати упаковку і ставити прилад на місце, прочитайте...
  • Page 11: Впускний Шланг

    вода була холодна; температура гарячої води не має перевищувати 60 °C. 2.3 Впускний шланг УВАГА! Не використовуйте впускний шланг від старого приладу. Замість нього слід встановити впускний шланг, який входить у комплект нового приладу. УВАГА! Перш ніж під'єднувати прилад новим шлангом, пропустіть ним потік води. УВАГА! Під'єднайте...
  • Page 12: Підключення До Електромережі

    Зливний шланг можна під'єднати або безпосередньо до каналізаційної труби, або до патрубка сифона мийки. Його слід під'єднати на висоті не менш ніж 50 см і не більш ніж 110 см над підлогою, на якій встановлено прилад. ВАЖЛИВО: Якщо довжина зливного шланга перевищує 4 м, прилад...
  • Page 13 УВАГА! Стільниця, під якою встановлюється прилад, має бути стійкою, щоби прилад не хитався. Щоби встановити прилад під стільницю, з нього необхідно зняти верхню панель. Щоби зняти верхню панель, викру- тіть із задньої стінки приладу гвинти, якими її закріплено. Після цього пересуньте панель на 1 см у напрямку задньої стінки...
  • Page 14 A: Якщо зверху приладу не встановлено повсть, потрібно враховувати висоту приладу. B1: Якщо зверху приладу з другим кошиком встановлено повсть, потрібно враховувати висоту приладу. B2: Якщо зверху приладу з третім кошиком встановлено повсть, потрібно враховувати висоту приладу. Висота приладу (±2 мм) A (усі...
  • Page 15: Технічні Характеристики

    3 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 3.1 Загальний вигляд 1. Верхня кришка 2. Верхній кошик з підставками 3. Верхній розбризкувач 4. Нижній кошик 5. Нижній розбризкувач 6. Фільтри 7. Паспортна табличка 8. Панель керування 9. Дозатор мийного засобу й ополіскувача 10. Кошик для столових приборів 11.
  • Page 16: Таблиця З Технічними Характеристиками

    3.2 Таблиця з технічними характеристиками Місткість 10 наборів Розміри (висота x ширина х глибина) 850 х 448 х 598 (мм) Вага нетто 40 кг Напруга / частота живлення 220 – 240 В, 50 Гц Загальний струм 10 A Загальна потужність 1900 Вт...
  • Page 17: Перш Ніж Почати Користуватись Приладом

    4 ПЕРШ НІЖ ПОЧАТИ КОРИСТУВАТИСЬ ПРИЛАДОМ 4.1 Підготовка до початку експлуатації • Переконайтесь у тому, що параметри електро- та водопостачання відповідають значенням, зазначеним в розділі з монтажу. • Вийміть зсередини приладу всі пакувальні матеріали. • Встановіть рівень пом’якшувача води. • Заповніть відсік ополіскувача. 4.2 Використання...
  • Page 18: Перевірка Ступеня Твердості Води (Тест-Смужка)

    • Заливати сіль водою необхідно лише перед першим циклом миття. • Використовуйте сіль, спеціально призначену для використання в пом'якшувальних пристроях посудомийних машин. • Під час запуску приладу відсік для солі заповнюється водою, тому додавати сіль слід перед запуском. • Якщо під час засипання якась кількість солі просипалась поза заливну горловину, але...
  • Page 19: Налаштування Ступеня Твердості Води

    4.6 Налаштування ступеня твердості води • Увімкніть прилад, натиснувши кнопку увімкнення/вимкнення. • Одразу після ввімкнення приладу натисніть та утримуйте кнопку вибору програми. • Коли на дисплеї з’явиться напис «SL», відпустіть кнопку вибору програми. На дисплеї відображається значення твердості, яке було встановлено востаннє. •...
  • Page 20: Використання Комбінованих Мийних Засобів

    4.9 Використання комбінованих мийних засобів • Комбіновані мийні засоби слід використовувати згідно з інструкціями виробника. • Ні в якому разі не кладіть комбіновані мийні засоби в мийну камеру чи у кошик для столових приборів. • Залежно від складу комбіновані мийні засоби містять не тільки мийні компоненти, а...
  • Page 21 Рівень Доза ополіскувача Індикація Ополіскувач не подається Подається 1 доза Подається 2 дози Подається 3 дози Подається 4 дози...
  • Page 22: Завантаження Приладу

    5 ЗАВАНТАЖЕННЯ ПРИЛАДУ Щоб досягнути найкращих результатів, дотримуйтеся наведених інструкцій. • Завантаження побутової посудомийної машини до її повної місткості, визначеної виробником, сприятиме заощадженню води й електроенергії. • Ручне попереднє ополіскування предметів посуду призводить до збільшення витрат води й електроенергії, тому не рекомендоване. •...
  • Page 23 Регулювання висоти верхнього кошику Відкрийте фіксатори на кінці напрямних, відхиливши їх у різні боки (як показано на малюнку нижче), витягніть і зніміть кошик. Зніміть положення коліщаток, поставте кошик на напрямні та обов'язково закрийте фіксатори. Коли верхній кошик розташовано вище, у нижній кошик можна класти великі предмети, наприклад каструлі.
  • Page 24: Інші Способи Завантаження Кошиків

    2.7 Інші способи завантаження кошиків Нижній кошик Верхній кошик Неправильне завантаження Неправильне завантаження може призводити до поганої якості миття і сушіння. Щоб одержувати хороші результати, дотримуйтесь рекомендацій виробника.
  • Page 25: Таблиця Вибору Програм

    6 ТАБЛИЦЯ ВИБОРУ ПРОГРАМ Назва програми Mini 14' Quick 30’ Super 50' Intensive 65°C Hygiene 70°C Steam Wash Стандартна Найшвидша програма Програма Програма програма для Більш швидка Програма очищення для сильно для незначно програма для промивання звичайно Програма для сильно забрудненого...
  • Page 26: Панель Керування

    • Короткочасні програми не передбачають етап сушіння. • Щоб пришвидшити сушіння, рекомендується трохи відкрити дверцята після закінчення циклу. 7 ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ 7 ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ 1. Кнопка увімкнення/вимкнення 1. Кнопка увімкнення/вимкнення 2. Кнопка вибору програми 2. Кнопка вибору програми 2.1. Індикатори програми 2.1.
  • Page 27 Пауза» (7). Світитиметься індикатор відкладеного старту (3.1). Для зміни часу затримки слід спочатку натиснути кнопку «Пуск/Пауза», а потім обрати новий час затримки кнопкою відкладеного старту. Щоб активувати новий час затримки, слід ще раз натиснути кнопку «Пуск/Пауза». Щоб скасувати затримку, слід вибрати для неї значення...
  • Page 28 залишиться ввімкненою в наступній вибраній програмі, аж доки прилад не буде вимкнено. Щоб скасувати цю опцію в новій вибраній програмі, натисніть кнопку відповідної функції. Блокування панелі керування Щоб увімкнути чи вимкнути функцію блокування панелі керування, слід натиснути кнопку застосування мийного засобу в таблетках (5) приблизно на 3 секунди. Після її ввімкнення...
  • Page 29 Режим економії електроенергії (залежно від моделі) Щоб активувати або деактивувати режим економії електроенергії, здійсніть наступні кроки: Відкрийте дверцята та натисніть кнопки вибору програми (2) і половинного завантаження (6) одночасно протягом 3 секунд. Після 3 секунд прилад відобразить останнє налаштування, «IL1» або «IL0». Коли...
  • Page 30: Чищення Та Обслуговування

    8 ЧИЩЕННЯ Й ОБСЛУГОВУВАННЯ Чищення приладу — важлива умова забезпечення трива- лого строку служби. Переконайтеся, що систему пом’як- шення води (якщо є) налаштовано правильно та що ви- користовується належна кількість мийного засобу для запобігання накопиченню накипу. Поповніть запас солі у відповідному...
  • Page 31: Розбризкувачі

    • Щоб зняти й очистити блок фільтрів, поверніть його проти годинникової стрілки та зніміть, піднявши (1). • Витягніть фільтр грубого очищення з мікро-фільтра (2). • Потім витягніть і зніміть металевий фільтр (3). Промивайте фільтр під проточною водою, доки не буде видалено...
  • Page 32: Насос Для Відкачування Рідини

    8.3 Насос для відкачування рідини Великі залишки їжі або сторонні предмети, не затримані фільтрами, можуть заблокувати роботу насоса відпрацьо- ваної води. Тоді вода для попліскування буде стояти вище фільтра. Попередження про ризик порізів! Під час чищення насоса для відпрацьованої води пильнуйте, щоб не поранитися...
  • Page 33: Пошук Та Усунення Несправностей

    9 ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕСПРАВНІСТЬ МОЖЛИВА ПРИЧИНА МОЖЛИВЕ РІШЕННЯ Прилад не ввімкнений в Увімкніть прилад в електророзетку. електророзетку. Увімкніть прилад, натиснувши кнопку Прилад не ввімкнений. увімкнення/вимкнення. Перегорів запобіжник. Перевірте, чи цілі запобіжники. Не запускається програма. Перекрито водяний кран. Відкрийте водяний кран. Відчинені...
  • Page 34 НЕСПРАВНІСТЬ МОЖЛИВА ПРИЧИНА МОЖЛИВЕ РІШЕННЯ Використовуйте належну кількість Використано замало мийного мийного засобу, яку вказано у таблиці засобу. програм. Замале дозування ополіскувача та Збільшіть дозу ополіскувача та (або) (або) налаштування пом’якшувача налаштування пом’якшувача води. На посуді лишаються води. білясті плями. Збільшіть...
  • Page 35: Автоматичне Попередження Про Несправність (Коди Помилок)

    АВТОМАТИЧНЕ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕСПРАВНІСТЬ (КОДИ ПОМИЛОК) КОД МОЖЛИВА НЕСПРАВНІСТЬ НЕОБХІДНІ ДІЇ ПОМИЛКИ Переконайтесь у тому, що водяний кран відкритий і пропускає воду. Несправність системи Від'єднайте впускний шланг від водяного крана і очистіть подавання води фільтр шланга. Якщо проблема не зникне, зверніться до авторизованого сервісного...
  • Page 36: Правильна Утилізація Цього Приладу

    11 ПРАВИЛЬНА УТИЛІЗАЦІЯ ЦЬОГО ПРИЛАДУ Це маркування вказує на те, що цей прилад не можна викидати разом з іншими побутовими відходами. Щоб запобігти можливій шкоді Молочна піна не щільна Не світиться індикатор готовності Тільки після того, як навколишньому середовищу або здоров’ю людини через неконтрольовану або...
  • Page 37 This user manual contains important safety information and instructions to assist in the operation and maintenance of this dishwasher. Please read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Mark Type Meaning WARNING Serious injury or death risk RISK OF ELECTRIC SHOCK Dangerous voltage risk FIRE...
  • Page 38 CONTENTS 1 SAFETY INSTRUCTIONS ................40 1.1 General safety warnings ....................40 1.2 In s t allation warnings ......................41 1.3 During usage .........................42 2 INSTALLATION ....................44 2.1 Appliance placement .....................44 2.2 Water connection ......................44 2.3 Water inlet hose ......................45 2.4 Drain hose ........................45 2.5 Electrical connection......................45 2.6 Appliance undercounter in s t allation ................46 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS ..............
  • Page 39 EQUIPMENT • Dishwasher • Water inlet hose • Water outlet hose • Drain hose hook • Baskets and shelves (quantity and type depending on the model) • Salt funnel • Water hardness test strip • Instruction manual (contains a warranty card) •...
  • Page 40: Safety Instructions

    1 SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 General safety warnings • Read these instructions carefully before using the appliance and keep this manual for future reference. Before installing the appliance and after removing the packaging, check the condition of the external surfaces of the appliance.
  • Page 41: Installation Warnings

    There may be some residue left on the appliance after washing. Keep children away from the appliance when it is open. 1.2 Installation warnings • Choose a suitable and safe place to install the appliance. • Only original spare parts should be used with the appliance. Before installation make sure that the appliance is disconnected from the electrical network.
  • Page 42: During Usage

    1 MPa, a pressure relief valve must be fitted between the connection. 1.3 During usage • This appliance is for domestic use only. Do not use it for other purposes than specified in this instruction manual. Commercial use will void the guarantee. Do not stand, sit or place loads on the open door of the appliance.
  • Page 43 In the case of a malfunction, repair should only be performed by an authorized service company, otherwise the warranty will be void. Before repair work, the appliance should be disconnected from the mains. Switch off the water tap. Operation at a low voltage will cause a decline in performance levels.
  • Page 44: Installation

    2 INSTALLATION 2.1 Appliance placement • When positioning the appliance, place it in an area where dishes can be easily loaded and unloaded. Do not put the appliance in an area where the ambient temperature falls below 0°C. • Read all warnings located on the packaging before removing the packaging and positioning the appliance.
  • Page 45: Water Inlet Hose

    2.3 Water inlet hose WARNING! Use the new water inlet hose supplied with the appliance, do not use the hose from the old appliance. WARNING! Run water through the new hose before connecting. WARNING! Connect the hose directly to the water inlet tap.
  • Page 46: Electrical Connection

    IMPORTANT: Items will not wash properly if a drain hose longer than 4 m is used. 2.5 Electrical connection WARNING! The appliance is set to operate at 220-240 V. If the mains voltage supply to the appliance is 110 V, connect a transformer of 110/220 V and 3000 W between the electrical connection.
  • Page 47 УВАГА! Стільниця, під якою встановлюється прилад, має бути стійкою, щоби прилад не хитався. Щоби встановити машину під стільницю, із неї необхідно зняти верхню панель. Щоби зняти Fit the appliance by pushing it under the counter taking care верхню панель, викрутіть із задньої стінки приладу гвинти, якими її закріплено. Після цього пересуньте...
  • Page 48: Technical Specifications

    3 TECHNICAL SPECIFICATIONS 3.1 General Appearance Top cover Upper basket with racks Upper spray arm Lower basket Lower spray arm Filters Rating plate Control panel Detergent and rinse-aid dispenser 10. Cutlery basket 11. Salt dispenser 12. Upper basket track latch 13.
  • Page 49: Technical Specifications Table

    3.2 Technical specifications table Capacity 10 place settings Dimensions (height x width х depth) 850 х 448 х 598 (mm) Net weight 40 kg Voltage / frequency 220 – 240 V, 50 Hz Total current 10 A Total power 1900 W Water supply pressure 0,03-1 MPa The manufacturer reserves the right, without prior notice, to make changes to the...
  • Page 50: Before Appliance Usage

    4 BEFORE APPLIANCE USAGE 4.1 Before first use preparation • Make sure the electricity and supply water specifications match the values indicated in the installation instructions for the appliance. • Remove all packaging material inside the appliance. • Set the water softener level. •...
  • Page 51: Water Hardness Degree Checking (Test Strips)

    • Only on first use add water to the salt compartment. • Use softener salt specifically produced for use in dishwashers. • When start the appliance, the salt compartment is filled with water, therefore put the softener salt in prior to start of the appliance. •...
  • Page 52: Detergent Usage

    • Turn on the appliance and press the program button as soon as the appliance is turned on. • Hold down the program button until “SL” appears. • The appliance will display the last setting. • Set the level by pressing the programm button. •...
  • Page 53: Rinse-Aid Usage

    settings are set to the correct level. 4.10 Rinse-aid usage The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains. Rinse-aid is required for stain-free utensils and clear glasses. The rinse aid is automatically released during the hot rinse phase. If rinse aid dosage is set too low, whitish stains remains on dishes and it does not dry out and washes off worse.
  • Page 54: Appliance Loading

    5 APPLIANCE LOADING For best results, follow these loading guidelines. • Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the manufacturer will contribute to energy and water savings. • Manual pre-rinsing of dishes leads to increased water and energy consumption and is not recommended.
  • Page 55 Upper basket height adjustment Turn the rail stop clips at the ends of the rails to the sides to open them (as shown in the image below), then pull out and remove the basket. Change the position of the wheels, then reinstall the basket to the rail making sure to close the rail stop clips.
  • Page 56: Alternative Basket Loading

    5.2 Alternative basket loading Lower basket / Top basket Incorrect loading Incorrect loading can cause poor washing and drying performance. Please follow the manufacturer’s recommendations for a good performance result.
  • Page 57: Program Table

    6 PROGRAM TABLE Program name Mini 14' Quick 30’ Super 50' Intensive 65°C Hygiene 70°C Steam Wash The standard The fastest program for Faster program for program for lightly The program The program for The program for cleaning commonly The program for normally Program soiled and recently...
  • Page 58: Control Panel

    • Короткочасні програми не передбачають етап сушіння. • Щоб пришвидшити сушіння, рекомендується трохи відкрити дверцята після закінчення циклу. 7 CONTROL PANEL 7 ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ 1. Кнопка увімкнення/вимкнення 1. On/Of button 2. Кнопка вибору програми 2. Program selection button 2.1. Індикатори програми 2.1.
  • Page 59 delayed start indicator (3.1) will light up. To change the delay time, first press the Start/ Pause button, and then select a new delay time with the delayed start button. To activate the new delay time, press the Start/Pause button again. To cancel the delay, select a value of 0 for it by pressing the delayed start button.
  • Page 60 Control panel lock (child lock) Child lock is activated/deactivated by pressing the tablet detergent button (5) for 3 seconds. When it is activated, all indicators blink and “CL” is shown on the display once. When it is deactivated, all indicators and “CL” blink twice. Favorite program •...
  • Page 61 will always be on unless it is turned off by user. To save the selected setting, turn off the appliance. Save power mode is activated by default setting.
  • Page 62: Cleaning And Maintenance

    8 CLEANING AND MAINTENANCE Appliance cleaning is important to maintain the service life of appliance. Make sure that the water softening setting (If available) is done correctly and correct amount of detergent is used to prevent limescale accumulation. Refill the salt compartment when the salt sensor light comes on.
  • Page 63: Spray Arms

    • To remove and clean the filter combination, turn it counter clockwise and remove it by lifting it upwards (1). • Pull the coarse filter out of the micro filter (2). • Then pull and remove the metal filter (3). Rinse the filter with lots of water until it is free of residue.
  • Page 64: Drain Pump

    8.3 Drain pump Large food residues or foreign objects which were not captu- red by the filters may block the waste water pump. The rinsing water will then be above the filter. Warning! Risk of cuts! When cleaning the waste water pump, be careful not to injure yourself with broken glass or sharp edges.
  • Page 65: Troubleshooting

    9 TROUBLESHOOTING MALFUNCTION POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION The appliance is not plugged in. Plug the appliance in. Switch the appliance on by pressing the On/ The appliance is not switched on. Off button. The fuse is blown. Check indoor fuses. The program does not start.
  • Page 66 MALFUNCTION POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION Use the correct amount of detergent, as Not enough detergent used. instructed in the program table. Rinse aid dosage and/or water Increase rinse aid and/or water softener softener setting set too low. level. Whitish stains remain on dishes.
  • Page 67: Automatic Fault Warning (Error Codes)

    10 AUTOMATIC FAULT WARNING (ERROR CODES) ERROR CODE POSSIBLE MALFUNCTION NECESSARY ACTIONS Make sure the water inlet tap is open and water is flowing. Separate the inlet hose from the tap and clean the filter of Water inlet system failure the hose.
  • Page 68: Correct Disposal Of The Appliance

    11 CORRECT DISPOSAL OF THE APPLIANCE This marking indicates that this appliance should not be disposed with other Молочна піна не щільна Не світиться індикатор готовності Тільки після того, як household wastes. To prevent possible harm to the environment or human або...
  • Page 69 Умови гарантії: Warranty conditions: Завод гарантує нормальну роботу виро- The plant guarantees normal operation of the бу протягом 12 місяців з моменту його product within 12 months from the date of продажу за умови дотримання споживачем the sale, provided that the consumer complies правил...
  • Page 70: Гарантійний Талон

    ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Шановний Покупець! Вітаємо Вас з придбанням приладу торго- вельної марки ARDESTO, який був розроблений та виготовлений у відповідності до найвищих стандартів якості, та дякуємо Вам за те, що Ви обрали саме цей прилад. Просимо Вас зберігати талон протягом гарантійного періоду. При...
  • Page 71: Warranty Card

    WARRANTY CARD Dear Buyer! Congratulations on your purchase of the ARDESTO brand appliance, which was designed and manufactured in accordance with the highest quality standards, and we thank you for choosing this product. Keep this card during the warranty period. When purchasing a product ask for the warranty card to be completely filled out.
  • Page 72 Warranty card/Гарантійний талон Product information/Інформація про виріб Product/Виріб Model/Модель Serial number/Серійний номер Seller Information/Інформація про продавця Trade organization name/Назва торгової організації Address/Адреса Date of sale/Дата продажу Seller stamp/Штамп продавця Coupon/Талон № 3 Seller stamp/ Штамп продавця/ Date of application/Дата звернення Cause of damage/Причина...

Table of Contents