Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ПОСУДОМИЙНА МАШИНА
Інструкція з експлуатації
DISHWASHER
Instruction manual
DWMF-V608SMHDS

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DWMF-V608SMHDS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ARDESTO DWMF-V608SMHDS

  • Page 1 ПОСУДОМИЙНА МАШИНА Інструкція з експлуатації DISHWASHER Instruction manual DWMF-V608SMHDS...
  • Page 2 Цей посібник користувача містить важливу інформацію про безпеку та інструкції, які допоможуть в експлуатації та технічному обслуговуванні цього приладу - посудомийної машини. Уважно прочитайте цей посібник користувача, перш ніж використовувати прилад, та збережіть для подальшого використання. Знак Тип Значення ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека...
  • Page 3 ЗМІСТ 1 ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ..............5 1.1 Загальні попередження з безпеки ................5 1.2 Застереження щодо монтажу ..................6 1.3 Під час користування ....................8 2 МОНТАЖ ......................10 2.1 Розміщення приладу ....................10 2.2 Підключення до водопостачання ................10 2.3 Впускний шланг ......................11 2.4 Зливний...
  • Page 4 КОМПЛЕКТАЦІЯ • Посудомийна машина • Шланг подачі води • Зливний шланг • Гачок зливного шланга • Кошики та полички (кількість та тип залежно від моделі) • Лійка для солі • Тест-смужка для визначення жорсткості води • Інструкція з експлуатації (містить гарантійний талон) •...
  • Page 5 1 ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 1.1 Загальні попередження з безпеки • Перш ніж починати користуватися приладом, уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації. Збережіть її для подальшого використання. П еред встановленням приладу знявши упаковку, пере- вірте стан зовнішніх поверхонь приладу. Не користуйтесь приладом, якщо...
  • Page 6 або їх проінструктовано щодо безпечного використання приладу та вони зрозуміють можливі небезпеки. Діти не повинні бавитися з приладом. Очищення та обслугову- вання споживачем не повинні здійснювати діти без наг- ляду. Зніміть упаковку і зберігайте її у місці, недосяжному для дітей. Зберігайте...
  • Page 7 Ні в якому разі не підключайте прилад подовжувачем та розгалужувачем. Після встановлення вилка живлення має розміщува- тись у доступному місці. • Уперше після встановлення прилад слід увімкнути без завантаження. Вмикати прилад в розетку під час встановлення за- боронено. Завжди користуйтеся ізольованою вилкою, яка входить у...
  • Page 8 Не пийте воду з приладу. У мийну камеру приладу не можна класти хімічні роз- чинники, інакше можливий вибух. • Перш ніж мити пластмасові вироби, перевірте, чи стійкі вони до високих температур. Можна мити тільки предмети, призначені для миття у посудомийній машині. Переповнювати кошики заборонено. Не...
  • Page 9 Експлуатація за низької напруги призводить до погіршення якості миття. Щоб запобігти небезпеці, вимикайте прилад з електромережі після закінчення програми миття. Щоб запобігти ураженню електричним струмом, не вимикайте прилад з електророзетки мокрими руками. Відключаючи прилад від електромережі, не тягніть за кабель, беріться за штепсельну вилку.
  • Page 10 2 МОНТАЖ 2.1 Розміщення приладу • Прилад слід розмістити у такому місці, де буде зручно класти і виймати посуд. Не ставте прилад у місцях, де температура повітря може опускатися нижче від 0°C. • Перш ніж знімати упаковку і ставити прилад на місце, прочитайте...
  • Page 11 вода була холодна; температура гарячої води не має перевищувати 60 °C. 2.3 Впускний шланг УВАГА! Не використовуйте впускний шланг від старого приладу. Замість нього слід встановити впускний шланг, який входить у комплект нового приладу. УВАГА! Перш ніж під'єднувати прилад новим шлангом, пропустіть ним потік води. УВАГА! Під'єднайте...
  • Page 12 Зливний шланг можна під'єднати або безпосередньо до каналізаційної труби, або до патрубка сифона мийки. Його слід під'єднати на висоті не менш ніж 50 см і не більш ніж 110 см над підлогою, на якій встановлено прилад. ВАЖЛИВО: Якщо довжина зливного шланга перевищує 4 м, прилад...
  • Page 13 УВАГА! Стільниця, під якою встановлюється прилад, має бути стійкою, щоби прилад не хитався. Щоби встановити прилад під стільницю, з нього необхідно зняти верхню панель. Щоби зняти верхню панель, викру- тіть із задньої стінки приладу гвинти, якими її закріплено. Після цього пересуньте панель на 1 см у напрямку задньої стінки...
  • Page 14 A: Якщо зверху приладу не встановлено повсть, потрібно враховувати висоту приладу. B1: Якщо зверху приладу з другим кошиком встановлено повсть, потрібно враховувати висоту приладу. B2: Якщо зверху приладу з третім кошиком встановлено повсть, потрібно враховувати висоту приладу. Висота приладу (±2 мм) A (усі...
  • Page 15 3 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 3.1 Загальний вигляд 1. Верхня кришка 2. Верхній кошик з підставками 3. Верхній розбризкувач 4. Нижній кошик 5. Нижній розбризкувач 6. Фільтри 7. Паспортна табличка 8. Панель керування 9. Дозатор мийного засобу й ополіскувача 10. Кошик для столових приборів 11.
  • Page 16 3.2 Таблиця з технічними характеристиками Місткість 14 наборів Розміри (висота x ширина х глибина) 850 х 598 х 598 (мм) Вага нетто 48,9 кг Напруга / частота живлення 220 – 240 В, 50 Гц Загальний струм 10 A Загальна потужність 1900 Вт...
  • Page 17 4 ПЕРШ НІЖ ПОЧАТИ КОРИСТУВАТИСЬ ПРИЛАДОМ 4.1 Підготовка до початку експлуатації • Переконайтесь у тому, що параметри електро- та водопостачання відповідають значенням, зазначеним в розділі з монтажу. • Вийміть зсередини приладу всі пакувальні матеріали. • Встановіть рівень пом’якшувача води. • Заповніть відсік ополіскувача. 4.2 Використання...
  • Page 18 • Заливати сіль водою необхідно лише перед першим циклом миття. • Використовуйте сіль, спеціально призначену для використання в пом'якшувальних пристроях посудомийних машин. • Під час запуску приладу відсік для солі заповнюється водою, тому додавати сіль слід перед запуском. • Якщо під час засипання якась кількість солі просипалась поза заливну горловину, але...
  • Page 19 4.6 Налаштування ступеня твердості води • Увімкніть прилад, натиснувши кнопку увімкнення/вимкнення. • Одразу після ввімкнення приладу натисніть та утримуйте кнопку вибору програми. • Коли на дисплеї з’явиться напис «SL», відпустіть кнопку вибору програми. На дисплеї відображається значення твердості, яке було встановлено востаннє. •...
  • Page 20 4.9 Використання комбінованих мийних засобів • Комбіновані мийні засоби слід використовувати згідно з інструкціями виробника. • Ні в якому разі не кладіть комбіновані мийні засоби в мийну камеру чи у кошик для столових приборів. • Залежно від складу комбіновані мийні засоби містять не тільки мийні компоненти, а...
  • Page 21 Рівень Доза ополіскувача Індикація Ополіскувач не подається Подається 1 доза Подається 2 дози Подається 3 дози Подається 4 дози...
  • Page 22 5 ЗАВАНТАЖЕННЯ ПРИЛАДУ Щоб досягнути найкращих результатів, дотримуйтеся наведених інструкцій. • Завантаження побутової посудомийної машини до її повної місткості, визначеної виробником, сприятиме заощадженню води й електроенергії. • Ручне попереднє ополіскування предметів посуду призводить до збільшення витрат води й електроенергії, тому не рекомендоване. •...
  • Page 23 Чотири складані підставки • Складані підставки полегшують розміщення великих предметів, як-от каструль. • Кожна частина складається окремо. • Їх можна піднімати чи опускати. Регулювання висоти Верхній кошик оснащений механізмом, який дозволяє, не виймаючи кошик із камери, переставляти його вище (1) чи нижче (2). Для цього потрібно, тримаючи з обох боків, потягнути...
  • Page 24 Підставка з регульованою висотою Підставки з регульованою висотою дозволяють розміщувати на і під ними склянки і чашки. Ці підставки можна розміщувати на 2 різних висотах. Також на підставки можна горизонтально класти столові прибори і приладдя.
  • Page 25 5.2 Інші способи завантаження кошиків Нижній кошик Верхній кошик Неправильне завантаження Неправильне завантаження може призводити до поганої якості миття і сушіння. Щоб одержувати хороші результати, дотримуйтесь рекомендацій виробника.
  • Page 26 6 ТАБЛИЦЯ ВИБОРУ ПРОГРАМ Попереднє Smart 30°C - Smart 50°C Smart 60°C Назва програми Mini 14’ Quick 30' Super 50' - 60°C - 70°C ополіскування 50°C Стандартна Найшвидша Програма програма Більш швидка Програма програма для для очищення Програма Програма програма для для...
  • Page 27 7 ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ 1. Кнопка увімкнення/вимкнення 2. Кнопка вибору програми 3. Кнопка відкладеного старту 4. Індикація часу, етапів програми та відкладеного старту 5. Кнопка «Пуск/Пауза» 6. Кнопка опції 7. Кнопка вибору 8. Індикатор нестачі ополіскувача 9. Індикатор нестачі солі 10. Індикатор опції мийного засобу в таблетках 11.
  • Page 28 4. Індикація часу, етапів програми та відкладеного старту Під час виконання програми в цій частині дисплею відображається час до кінця програми та індикатори етапів програми: миття, ополіскування, сушіння та завершення. Також в цій частині дисплею в разі активації програми відкладеного старту...
  • Page 29 буде активована, почне світитися відповідний індикатор, зміниться температура миття для вибраної програми. 13. Опція додаткового ополіскування Якщо вибрано опцію додаткового ополіскування, стадії миття-ополіскування будуть додані до вибраної програми. 14. Опція посиленого сушіння Якщо вибрано опцію посиленого сушіння, до вибраної програми додаються стадії нагрівання...
  • Page 30 Вимикання приладу По закінченні програми, коли засвітиться індикатор завершення, вимкніть прилад, натиснувши кнопку увімкнення/вимкнення. Вийміть вилку живлення з розетки. Перекрийте водяний кран. ПРИМІТКА: Не відчиняйте дверцята до завершення програми. ПРИМІТКА: Задля прискорення висихання залиште дверцята відчиненими після закінчення програми миття. ПРИМІТКА: Якщо...
  • Page 31 8 ЧИЩЕННЯ Й ОБСЛУГОВУВАННЯ Чищення приладу — важлива умова забезпечення трива- лого строку служби. Переконайтеся, що систему пом’як- шення води (якщо є) налаштовано правильно та що ви- користовується належна кількість мийного засобу для запобігання накопиченню накипу. Поповніть запас солі у відповідному...
  • Page 32 • Щоб зняти й очистити блок фільтрів, поверніть його проти годинникової стрілки та зніміть, піднявши (1). • Витягніть фільтр грубого очищення з мікро-фільтра (2). • Потім витягніть і зніміть металевий фільтр (3). Промивайте фільтр під проточною водою, доки не буде видалено...
  • Page 33 8.3 Насос для відкачування рідини Великі залишки їжі або сторонні предмети, не затримані фільтрами, можуть заблокувати роботу насоса відпрацьо- ваної води. Тоді вода для попліскування буде стояти вище фільтра. Попередження про ризик порізів! Під час чищення насоса для відпрацьованої води пильнуйте, щоб не поранитися...
  • Page 34 9 ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕСПРАВНІСТЬ МОЖЛИВА ПРИЧИНА МОЖЛИВЕ РІШЕННЯ Прилад не ввімкнений в Увімкніть прилад в електророзетку. електророзетку. Увімкніть прилад, натиснувши кнопку Прилад не ввімкнений. увімкнення/вимкнення. Перегорів запобіжник. Перевірте, чи цілі запобіжники. Не запускається програма. Перекрито водяний кран. Відкрийте водяний кран. Відчинені...
  • Page 35 НЕСПРАВНІСТЬ МОЖЛИВА ПРИЧИНА МОЖЛИВЕ РІШЕННЯ Використовуйте належну кількість Використано замало мийного мийного засобу, яку вказано у таблиці засобу. програм. Замале дозування ополіскувача та Збільшіть дозу ополіскувача та (або) (або) налаштування пом’якшувача налаштування пом’якшувача води. На посуді лишаються води. білясті плями. Збільшіть...
  • Page 36 АВТОМАТИЧНЕ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕСПРАВНІСТЬ (КОДИ ПОМИЛОК) КОД МОЖЛИВА НЕСПРАВНІСТЬ НЕОБХІДНІ ДІЇ ПОМИЛКИ Переконайтесь у тому, що водяний кран відкритий і пропускає воду. Несправність системи Від'єднайте впускний шланг від водяного крана і очистіть подавання води фільтр шланга. Якщо проблема не зникне, зверніться до авторизованого сервісного...
  • Page 37 11 ПРАВИЛЬНА УТИЛІЗАЦІЯ ЦЬОГО ПРИЛАДУ Це маркування вказує на те, що цей прилад не можна викидати разом з іншими побутовими відходами. Щоб запобігти можливій шкоді Молочна піна не щільна Не світиться індикатор готовності Тільки після того, як навколишньому середовищу або здоров’ю людини через неконтрольовану або...
  • Page 38 This user manual contains important safety information and instructions to assist in the operation and maintenance of this dishwasher. Please read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Mark Type Meaning WARNING Serious injury or death risk RISK OF ELECTRIC SHOCK Dangerous voltage risk FIRE...
  • Page 39 CONTENTS 1 SAFETY INSTRUCTIONS ................41 1.1 General safety warnings ....................41 1.2 In s t allation warnings ......................42 1.3 During usage .........................43 2 INSTALLATION ....................45 2.1 Appliance placement .....................45 2.2 Water connection ......................45 2.3 Water inlet hose ......................46 2.4 Drain hose ........................46 2.5 Electrical connection......................46 2.6 Appliance undercounter in s t allation ................47 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS ..............
  • Page 40 EQUIPMENT • Dishwasher • Water inlet hose • Water outlet hose • Drain hose hook • Baskets and shelves (quantity and type depending on the model) • Salt funnel • Water hardness test strip • Instruction manual (contains a warranty card) •...
  • Page 41 1 SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 General safety warnings • Read these instructions carefully before using the appliance and keep this manual for future reference. Before installing the appliance and after removing the packaging, check the condition of the external surfaces of the appliance.
  • Page 42 There may be some residue left on the appliance after washing. Keep children away from the appliance when it is open. 1.2 Installation warnings • Choose a suitable and safe place to install the appliance. • Only original spare parts should be used with the appliance. Before installation make sure that the appliance is disconnected from the electrical network.
  • Page 43 1 MPa, a pressure relief valve must be fitted between the connection. 1.3 During usage • This appliance is for domestic use only. Do not use it for other purposes than specified in this instruction manual. Commercial use will void the guarantee. Do not stand, sit or place loads on the open door of the appliance.
  • Page 44 In the case of a malfunction, repair should only be performed by an authorized service company, otherwise the warranty will be void. Before repair work, the appliance should be disconnected from the mains. Switch off the water tap. Operation at a low voltage will cause a decline in performance levels.
  • Page 45 2 INSTALLATION 2.1 Appliance placement • When positioning the appliance, place it in an area where dishes can be easily loaded and unloaded. Do not put the appliance in an area where the ambient temperature falls below 0°C. • Read all warnings located on the packaging before removing the packaging and positioning the appliance.
  • Page 46 2.3 Water inlet hose WARNING! Use the new water inlet hose supplied with the appliance, do not use the hose from the old appliance. WARNING! Run water through the new hose before connecting. WARNING! Connect the hose directly to the water inlet tap.
  • Page 47 IMPORTANT: Items will not wash properly if a drain hose longer than 4 m is used. 2.5 Electrical connection WARNING! The appliance is set to operate at 220-240 V. If the mains voltage supply to the appliance is 110 V, connect a transformer of 110/220 V and 3000 W between the electrical connection.
  • Page 48 Fit the appliance by pushing it under the counter taking care not to crush or bend the hoses or power cord (4). WARNING! After removing the top panel of the appliance, the appliance should be placed in a space of the dimensions shown in the figure below.
  • Page 49 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS 3.1 General Appearance Top cover Upper basket with racks Upper spray arm Lower basket Lower spray arm Filters Rating plate Control panel Detergent and rinse-aid dispenser 10. Cutlery basket 11. Salt dispenser 12. Upper basket track latch 13.
  • Page 50 3.2 Technical specifications table Capacity 14 place settings Dimensions (height x width х depth) 850 х 598 х 598 (mm) Net weight 48,9 kg Voltage / frequency 220 – 240 V, 50 Hz Total current 10 A Total power 1900 W Water supply pressure 0,03-1 MPa The manufacturer reserves the right, without prior notice, to make changes to the structure,...
  • Page 51 4 BEFORE APPLIANCE USAGE 4.1 Before first use preparation • Make sure the electricity and supply water specifications match the values indicated in the installation instructions for the appliance. • Remove all packaging material inside the appliance. • Set the water softener level. •...
  • Page 52 • Only on first use add water to the salt compartment. • Use softener salt specifically produced for use in dishwashers. • When start the appliance, the salt compartment is filled with water, therefore put the softener salt in prior to start of the appliance. •...
  • Page 53 • Turn on the appliance and press the program button as soon as the appliance is turned on. • Hold down the program button until “SL” appears. • The appliance will display the last setting. • Set the level by pressing the programm button. •...
  • Page 54 settings are set to the correct level. 4.10 Rinse-aid usage The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains. Rinse-aid is required for stain-free utensils and clear glasses. The rinse aid is automatically released during the hot rinse phase. If rinse aid dosage is set too low, whitish stains remains on dishes and it does not dry out and washes off worse.
  • Page 55 5 APPLIANCE LOADING For best results, follow these loading guidelines. • Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the manufacturer will contribute to energy and water savings. • Manual pre-rinsing of dishes leads to increased water and energy consumption and is not recommended.
  • Page 56 Four folding racks • The folding racks allow large items, such as pots and pans, to be placed more easily. • Each part can be folded separately. • They can either be raised upwards or folded down. Height adjustment The upper basket includes a mechanism which enables the height of the basket to be adjusted up (1) or down (2) without having to remove the basket.
  • Page 57 Height adjustable rack The height adjustable racks enable glasses and cups to be placed on or under the racks. The racks can be adjusted to 2 different heights. Cutlery and utensils can also be placed on the racks horizontally.
  • Page 58 5.2 Alternative basket loading Lower basket Top basket Incorrect loading Incorrect loading can cause poor washing and drying performance. Please follow the manufacturer’s recommendations for a good performance result.
  • Page 59 6 PROGRAM TABLE Smart 30°C - Smart 50°C Smart 60°C Program name Prewash Mini 14’ Quick 30' Super 50' - 60°C - 70°C 50°C The fastest The standard program for The program program for Faster program for The program The program lightly soiled The program The program...
  • Page 60 7 CONTROL PANEL 1. On/Off button 2. Program selection button 3. Delayed start button 4. Indication of program time, stages and delayed start 5. Start/Pause Button 6. Option button 7. Select button 8. Rinse aid lack indicator 9. Salt lack indicator 10.
  • Page 61 4. Indication of program time, stages and delayed start While the program is running, this part of the display shows the remaining time of the program and the indicators of the program stages: washing, rinsing, drying and completion. Also, in this part of the display, if the delayed start program is activated, the corresponding indicator is displayed.
  • Page 62 13. Extra rinse option If the extra rinse option is selected, wash-rinse stages will be added to the selected program. 14. Extra dry option If the extra dry option is selected, heating and drying stages are added to the selected program, thanks to which the dishes will be drier after washing.
  • Page 63 Buzzer sound control To change the buzzer sound level, follow the below steps: Open the door and press option (6) and select (7) buttons simultaneously for 3 seconds. When sound setting is recognized, buzzer gives a long sound and appliance will display last set level, from “S0”...
  • Page 64 8 CLEANING AND MAINTENANCE Appliance cleaning is important to maintain the service life of appliance. Make sure that the water softening setting (If available) is done correctly and correct amount of detergent is used to prevent limescale accumulation. Refill the salt compartment when the salt sensor light comes on.
  • Page 65 • To remove and clean the filter combination, turn it counter clockwise and remove it by lifting it upwards (1). • Pull the coarse filter out of the micro filter (2). • Then pull and remove the metal filter (3). Rinse the filter with lots of water until it is free of residue.
  • Page 66 8.3 Drain pump Large food residues or foreign objects which were not captu- red by the filters may block the waste water pump. The rinsing water will then be above the filter. Warning! Risk of cuts! When cleaning the waste water pump, be careful not to injure yourself with broken glass or sharp edges.
  • Page 67 9 TROUBLESHOOTING MALFUNCTION POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION The appliance is not plugged in. Plug the appliance in. Switch the appliance on by pressing the On/ The appliance is not switched on. Off button. The fuse is blown. Check indoor fuses. The program does not start.
  • Page 68 MALFUNCTION POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION Use the correct amount of detergent, as Not enough detergent used. instructed in the program table. Rinse aid dosage and/or water Increase rinse aid and/or water softener softener setting set too low. level. Whitish stains remain on dishes.
  • Page 69 10 AUTOMATIC FAULT WARNING (ERROR CODES) ERROR CODE POSSIBLE MALFUNCTION NECESSARY ACTIONS Make sure the water inlet tap is open and water is flowing. Separate the inlet hose from the tap and clean the filter of Water inlet system failure the hose.
  • Page 70 11 CORRECT DISPOSAL OF THE APPLIANCE This marking indicates that this appliance should not be disposed with other Молочна піна не щільна Не світиться індикатор готовності Тільки після того, як household wastes. To prevent possible harm to the environment or human або...
  • Page 71 Для нотаток / For notes __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________...
  • Page 72 Умови гарантії: Warranty conditions: Завод гарантує нормальну роботу виро- The plant guarantees normal operation of the бу протягом 12 місяців з моменту його product within 12 months from the date of продажу за умови дотримання споживачем the sale, provided that the consumer complies правил...
  • Page 73 ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Шановний Покупець! Вітаємо Вас з придбанням приладу торго- вельної марки ARDESTO, який був розроблений та виготовлений у відповідності до найвищих стандартів якості, та дякуємо Вам за те, що Ви обрали саме цей прилад. Просимо Вас зберігати талон протягом гарантійного періоду. При...
  • Page 74 WARRANTY CARD Dear Buyer! Congratulations on your purchase of the ARDESTO brand appliance, which was designed and manufactured in accordance with the highest quality standards, and we thank you for choosing this product. Keep this card during the warranty period. When purchasing a product ask for the warranty card to be completely filled out.
  • Page 75 Warranty card/Гарантійний талон Product information/Інформація про виріб Product/Виріб Model/Модель Serial number/Серійний номер Seller Information/Інформація про продавця Trade organization name/Назва торгової організації Address/Адреса Date of sale/Дата продажу Seller stamp/Штамп продавця Coupon/Талон № 3 Seller stamp/ Штамп продавця/ Date of application/Дата звернення Cause of damage/Причина...