Electrolux LIT30231C User Manual
Electrolux LIT30231C User Manual

Electrolux LIT30231C User Manual

Hide thumbs Also See for LIT30231C:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

LIT30231C
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
EN User Manual | Hob
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
IT
Istruzioni per l'uso | Piano cottura
LV Lietošanas instrukcija | Plīts
LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
2
19
35
51
67
85
104
122
139
155
173
191
209
225

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LIT30231C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Electrolux LIT30231C

  • Page 1 ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld Istruzioni per l’uso | Piano cottura LIT30231C LV Lietošanas instrukcija | Plīts LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė MK Упатство за ракување | Плоча за готвење...
  • Page 2: Table Of Contents

    Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Merrni këshilla të përdorimit, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve, shërbimin dhe riparimin: www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
  • Page 3: Siguria E Përgjithshme

    mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
  • Page 4: Udhëzimet Për Sigurinë

    • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund të...
  • Page 5: Lidhja Elektrike

    • Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me • Sigurohuni që të jetë instaluar tokëzimi. pajisjen. • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe lirimit të tensionit. njësitë e tjera. • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike •...
  • Page 6 • Mos vendosni takëmë ose kapakë • Bëni kujdes të mos lini sende apo enë tenxheresh në zonat e gatimit. Ato mund gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja mund të nxehen. të dëmtohet. • Mos e vendosni në punë pajisjen me duar •...
  • Page 7: Instalimi

    3. INSTALIMI 4. Bashkoni dy skajet e shiritit hermetizues PARALAJMËRIM! së bashku. Referojuni kapitujve për sigurinë. 3.4 Montimi 3.1 Përpara instalimit Nëse e instaloni pianurën nën një aspirator, shikoni udhëzimet e instalimit të aspiratorit Përpara se të instaloni pianurën, shkruani për distancën minimale mes pajisjeve.
  • Page 8: Përshkrim I Produktit

    3.5 Instalimi i më shumë se një 3.6 Kablloja e linjës pianure • Pianura vjen me një kabllo të lidhjes. • Për të zëvendësuar kabllon e dëmtuar elektrike, përdorni llojin e kabllos: H05V2V2-F e cila duron një temperaturë prej 90 °C ose më të lartë. Kontaktoni një 490 mm Qendër të...
  • Page 9: Përdorimi I Përditshëm

    Fusha e Funksioni Komenti sensorit Kyçje / Pajisja për sigurinë e Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e kontrollit. fëmijës Pauzë Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. Ekrani i cilësimit të nxehtësisë Për të treguar cilësimin e nxehtësisë. Treguesit e kohëmatësit në Për të...
  • Page 10 5.2 Fikja automatike 5.4 OptiHeat Control (treguesi 3- hapësh i nxehtësisë së mbetur) Funksioni e çaktivizon pianurën automatikisht nëse: PARALAJMËRIM! • të gjitha zonat e gatimit janë të çaktivizuara, Për sa kohë që treguesi • nuk cilësoni nxehtësinë pasi aktivizoni është...
  • Page 11 5.6 Kohëmatësi • Kohëmatësi me numërim mbrapsht Ky funksion nuk ndikon në funksionimin e Mund ta përdorni këtë funksion për të caktuar zonave të gatimit. kohëzgjatjen e një sesioni të vetëm gatimi. Në fillim vendosni cilësimin e nxehtësisë për 5.7 Pauzë zonën e gatimit, më...
  • Page 12: Udhëzime Dhe Këshilla

    Për të çaktivizuar funksionin: aktivizoni • Kohëmatësi me numërim mbrapsht ulet • vendosni diçka në panelin e kontrollit. pianurën me . Mos caktoni asnjë cilësim nxehtësie. Prekni për 4 sekonda. 5.11 Menaxhimi i energjisë ndizet. Çaktivizoni pianurën me Nëse janë aktive disa zona dhe energjia e konsumuar tejkalon kuotën e linjës, ky Për të...
  • Page 13 6.2 Zhurma gjatë përdorimit • të gabuara: alumini, bakri, tunxhi, qelqi, qeramika, porcelani. Ena është e përshtatshme për një pianurë me induksion nëse: Zhurmat janë normale dhe nuk tregojnë • uji zien shpejt në një zonë të vendosur në se ka keqfunksionim. Zhurmat e enëve të shkallën më...
  • Page 14: Kujdesi Dhe Pastrimi

    Cilësimet e Përdorni që të: Koha Ndihmë nxehtësisë (minuta) 1 - 2 Salcë Hollandaise, shkrirje: gjalpë, 5 - 25 Përziejeni herë pas here. çokollatë, xhelatinë. Mpiksje: omëleta të shkrifëta, vezë të 10 - 40 Gatuani me kapakun të vendosur. pjekura. 2 - 3 Zierje orizi dhe gatesa me bazë...
  • Page 15: Zgjidhja E Problemeve

    dhe pastroni sipërfaqen e xhamit me një leckë. 8. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 8.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është...
  • Page 16: Të Dhënat Teknike

    (gjendet në qoshe të sipërfaqes së xhamit) dhe shfaqet një 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli LIT30231C PNC 949 492 563 00 Lloji 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induksion 3.65 kW...
  • Page 17: Efikasiteti Energjetik

    Për transferimin e nxehtësisë dhe rezultate të gatimit. gatimit optimale përdorni enë gatimi me 10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Informacion i produktit sipas rregullores së ekodizajnit të BE-së Identifikimi i modelit LIT30231C Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të...
  • Page 18: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    Koha maksimale e nevojshme që pajisja të arrijë automatikisht regjimin e 2 min zbatueshëm të fuqisë së ulët 11. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara Ricikloni materialet me simbolin me simbolin e mbeturinave shtëpiake. Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e Ktheni produktin në...
  • Page 19: Informacije O Sigurnosti

    Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............19 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 21 3.
  • Page 20: Opća Sigurnost

    • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Page 21: Sigurnosne Upute

    • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Page 22: Električni Priključak

    • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Page 23 • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim ako ima kontakt s vodom. posuđem ili bez posuđa na njima. • Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili • Posuđe od lijevanog željeza ili s kao površinu za odlaganje.
  • Page 24: Postavljanje

    3. POSTAVLJANJE 3.4 Montaža UPOZORENJE! Ako ploču za kuhanje postavite ispod nape, Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim pogledajte upute za ugradnju nape za uputama. minimalnu udaljenost između uređaja. 3.1 Prije postavljanja Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
  • Page 25: Priključni Kabel

    3.5 Ugradnja više od jedne ploče za 3.6 Priključni kabel kuhanje • Ploča za kuhanje isporučuje se s priključnim kabelom. • Za zamjenu oštećenog kabela napajanja koristite vrstu kabela: H05V2V2-F koji podnosi temperaturu od 90 °C ili više. 490 mm Kontaktirajte ovlašteni servisni centar.
  • Page 26: Svakodnevna Uporaba

    Polje sen‐ Funkcija Napomena zora Blokiranje / Uređaj za zaštitu Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. djece Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije. Prikaz stupnjeva kuhanja Za prikaz stupnja kuhanja. Indikatori tajmera zona kuha‐ Za prikaz zone za koju ste postavili vrijeme. Zaslon tajmera Za prikaz vremena u minutama.
  • Page 27: Automatsko Isključivanje

    5.2 Automatsko isključivanje 5.4 OptiHeat Control (3 korak Indikator preostale topline) Funkcija automatski isključuje ploču za kuhanje ako: UPOZORENJE! • sve zone kuhanja su isključene, • niste postavili stupanj kuhanja nakon Sve dok je indikator uključen, uključivanja ploče za kuhanje, postoji opasnost od opeklina od preostale •...
  • Page 28 5.7 Pauza Ovu funkciju možete koristiti za postavljanje dužine trajanja jednog kuhanja. Ova funkcija podešava sve aktivne zona Prvo postavite stupanj kuhanja za zonu kuhanja na najnižu postavku topline. kuhanja, zatim postavite funkciju. Kad funkcija radi, svi ostali simboli na upravljačkim pločama su zaključani.
  • Page 29: Savjeti

    5.11 Upravljanje snagom pomoću se uključuje. Dodirnite trajanju od 4 sekunde. Postavite stupanj Ako je aktivno više zona, a potrošena snaga kuhanja u sljedećih 10 sekundi. Možete premašuje ograničenja napajanja, ova rukovati pločom za kuhanje. Kad isključite funkcija dijeli raspoloživu snagu između svih zona kuhanja (spojenih na istu fazu).
  • Page 30 „Specifikacije polja kuhanja” za ispravne Buka povezana s posuđem: dimenzije posuđa. Posuđe stavite na • zvuk pucketanja: posuđe je izrađeno od sredinu zone kuhanja. različitih materijala (struktura „sendviča”). • Učinkovitost polja kuhanja povezana je s • zvuk zviždanja: koristite zonu kuhanja s promjerom posuđa.
  • Page 31: Održavanje I Čišćenje

    Postavka topli‐ Koristi se za: Vrijeme Savjeti (min) 4 - 5 Krumpiri na pari i drugo povrće. 20 - 60 Dno posude prekrijte s 1-2 cm vode. Provjerite razinu vode tijekom proce‐ sa. Posudu držite poklopljenom. 4 - 5 Kuhajte veće količine hrane, variva i ju‐ 60 - 150 Do 3 l tekućine plus sastojci.
  • Page 32 8.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ ču za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključena. no priključena na napajanje. Osigurač...
  • Page 33: Tehnički Podaci

    (nalazi se u kutu staklene površine) i poruku 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model LIT30231C PNC 949 492 563 00 Vrsta 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Indukcija 3.65 kW...
  • Page 34: Energetska Učinkovitost

    10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o proizvodu u skladu s EU uredbom o ekološkom dizajnu Identifikacija modela LIT30231C Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø)
  • Page 35: Safety Information

    Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................35 2. SAFETY INSTRUCTIONS................37 3. INSTALLATION.....................39 4. PRODUCT DESCRIPTION................41 5. DAILY USE....................42 6.
  • Page 36: General Safety

    • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 37: Safety Instructions

    • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. •...
  • Page 38: Electrical Connection

    • If the appliance is installed above a Make sure that there is access to the drawer: mains plug after the installation. – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug.
  • Page 39: Installation

    • Use only accessories recommended for • Switch off the appliance and let it cool this appliance by the manufacturer. down before cleaning. • Clean the appliance with a moist soft WARNING! cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning Risk of fire and explosion.
  • Page 40: Built-In Hobs

    3.2 Built-in hobs Only use the built-in hobs after you assemble the hob into correct built-in units and work surfaces that align to the standards. 3.3 Attaching the seal min. min. 500mm 50mm If the appliance is installed above a drawer, the hob ventilation can warm up the items stored in the drawer during the cooking process.
  • Page 41: Connection Cable

    3.6 Connection cable withstands a temperature of 90 °C or higher. Contact an Authorised Service • The hob is supplied with a connection Centre. The connection cable may only be cable. replaced by a qualified electrician. • To replace the damaged mains cable, use the cable type: H05V2V2-F which 4.
  • Page 42: Daily Use

    Sensor Function Comment field Timer indicators of cooking To show for which zone you set the time. zones Timer display To show the time in minutes. To select the cooking zone. To increase or decrease the time. To set a heat setting. PowerBoost To activate the function.
  • Page 43: The Heat Setting

    Remove the object or clean the control - keep warm, panel. • the hob gets too hot (e.g. when a - residual heat. saucepan boils dry). Let the cooking zone The indicator may also appear: cool down before you use the hob again. •...
  • Page 44: Child Safety Device

    5.8 Lock To deactivate the function: touch to set You can lock the control panel while cooking the cooking zone and then touch . The zones operate. It prevents an accidental remaining time counts down to 00. The change of the heat setting. indicator of the cooking zone disappears.
  • Page 45: Power Management

    To confirm your selection wait until the hob • If the hob reaches the limit of maximum deactivates automatically. available power (refer to the rating plate), the power of the cooking zones will be When the function is set to you can hear automatically reduced.
  • Page 46: Noises During Operation

    during the cooking session. This might is made of different materials (a sandwich impact the functioning of the control construction). panel or accidentally activate hob • humming: you use a high power level. functions. Hob-related noises: • clicking: electric switching occurs. •...
  • Page 47: Care And Cleaning

    Heat setting Use to: Time Hints (min) Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips. Boil large quantities of water. PowerBoost is activated. 7. CARE AND CLEANING otherwise, the dirt can cause damage to WARNING! the hob. Take care to avoid burns. Use a special hob scraper on the glass surface Refer to Safety chapters.
  • Page 48 Problem Possible cause Remedy Pause operates. Refer to "Pause". There is water or fat stains on the Clean the control panel. control panel. You can hear a constant beep The electrical connection is incor‐ Disconnect the hob from the electrical noise.
  • Page 49: Technical Data

    The 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model LIT30231C PNC 949 492 563 00 Typ 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induction 3.65 kW Made in: Romania Ser.Nr.
  • Page 50: Energy Saving

    IEC / EN 60350-2 - Household electric • When you heat up water, use only the cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods amount you need. for measuring performance. • If it is possible, always put the lids on the cookware.
  • Page 51: Ohutusinfo

    Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet leiate: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................51 2. OHUTUSJUHISED..................53 3. PAIGALDAMINE................... 55 4. TOOTE KIRJELDUS..................57 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............58 6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................61 7.
  • Page 52: Üldine Ohutus

    • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed ning lemmikloomad töötavast ja jahtuvast seadmest eemal. • Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
  • Page 53: Ohutusjuhised

    • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks veepihustit ega aurupuhastit. • Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidi element välja; ärge jääge lootma üksnes keedunõu detektorile.
  • Page 54 – Jälgige, et seadme põhja ja lahtris kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb olevate asjade vahele jääks vähemalt pesast eemaldada), maalekkevoolu 2 cm vaba ruumi. kaitsmeid ja kontaktoreid. • Eemaldage kõik seadme alla kappi • Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb paigaldatud eralduspaneelid. varustada mitmepooluselise isolatsiooniseadisega.
  • Page 55: Paigaldamine

    • Väga kuumast õlist eralduvad aurud • Puhastage seadet niiske pehme lapiga. võivad põhjustada iseeneslikku süttimist. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. • Toidujääke sisaldav kasutatud õli võib Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, põhjustada tulekahju madalamal abrasiivseid puhastuslappe, lahusteid ega temperatuuril, kui esmakordselt kasutatav metallesemeid, kui pole märgitud teisiti.
  • Page 56 3.3 Tihendi kinnitamine Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna. 60 30 min. 50 min. 950 min. min. PAIGALDAMINE TÖÖPINNALE 1. Puhastage tööpind väljalõigatud ala ümber. 3.5 Rohkem kui ühe pliidi 2.
  • Page 57: Toote Kirjeldus

    4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduväli Juhtpaneel 180 mm 180 mm 4.2 Juhtpaneeli paigutus Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sensorväli Funktsioon Märkus Sees / Väljas Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks.
  • Page 58: Igapäevane Kasutamine

    Sensorväli Funktsioon Märkus Soojusastme määramiseks. PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks. 4.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Paus on sees. PowerBoost on sees. Tegemist on rikkega. + number OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): toiduvalmistamise jätkamine / soojashoidmine / jääkkuumus.
  • Page 59 sisse lülitada ainult piiratud ajaks. Pärast seda lülitub induktsioonkeeduala Soojusaste Pliit lülitub välja pä‐ automaatselt tagasi kõrgeimale rast soojusastmele. 3 - 4 5 tundi 4 tundi Vt jaotist "Tehnilised andmed". 6 - 9 1,5 tundi Keeduala jaoks funktsiooni 5.3 Soojusaste sisselülitamiseks: puudutage süttib.
  • Page 60 5.9 Lapselukk Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage taimeril ja siis puudutage või , et See funktsioon hoiab ära pliidiplaadi juhusliku valida aeg. Kui aeg saab täis, kostab sisselülitamise. helisignaal ja 00 vilgub. Funktsiooni sisselülitamiseks: käivitage Heli peatamine: puudutage pliit abil. Ärge valige soojusastet. Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage Puudutage 4 sekundit.
  • Page 61: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    • Kui pliit saavutab maksimaalse • Oodake, kuni ekraani vilkumine lakkab või saadaoleva võimsustaseme (vt vähendage viimati valitud keeduala andmesilti), vähendatakse automaatselt kuumusastet. Keedualad jätkavad keeduala võimsust. töötamist väiksema kuumusastmega. • Viimati valitud keeduala kuumusaste on Vajaduse korral muutke keedualade alati esmane prioriteet.
  • Page 62 6.2 Müra töötamise ajal Pliidiga seotud helid: • klõpsud: toimuvad elektrilised lülitused. • susisemine, sumin: ventilaator töötab. • rütmiline heli: kööginõu on tuvastatud. Need helid on normaalsed ega ole märgiks pliidi rikkest. Kööginõuga seotud 6.3 Toiduvalmistamise rakenduste helid sõltuvad kööginõu materjalist ja näited kasutatavast võimsustasemest.
  • Page 63: Puhastus Ja Hooldus

    7. PUHASTUS JA HOOLDUS toiduained, vastasel korral võib HOIATUS! kinnikõrbenud mustus pliiti kahjustada. Püüdke vältida toidu pinnale kõrbemist. Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Asetage spetsiaalne kaabits õige nurga all klaaspinnale ja liigutage selle tera pliidi 7.1 Üldteave pinnal. • Puhastage pliiti iga kord pärast •...
  • Page 64 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Kostab helisignaal ja pliidiplaat Olete asetanud midagi ühele või Eemaldage andurialadelt mistahes lülitub välja. enamale andurialale. esemed. Pliidiplaadi välja lülitumisel kos‐ tab helisignaal. Pliidiplaat lülitub välja. Olete asetanud midagi andurialale Eemaldage andurialalt mistahes ese‐ med. Jääkkuumuse indikaator ei lülitu Ala ei ole kuum, sest see töötas vaid Kui ala kuumutamiseks kulub liiga pal‐...
  • Page 65: Tehnilised Andmed

    9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel LIT30231C Tootekood (PNC) 949 492 563 00 Tüüp 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 – 60 Hz Induktsioon 3.65 kW Valmistatud: Rumeenia Seerianr ....3.65 kW ELECTROLUX 9.2 Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli...
  • Page 66: Jäätmekäitlus

    10.2 Energiasäästlik • Võimalusel pange nõule alati kaas peale. • Pange nõu otse keeduala keskele. Alljärgnevate soovituste järgimisel saate • Toidu soojashoidmiseks või sulatamiseks igapäevase toiduvalmistamise ajal energiat kasutage jääkkuumust. säästa. • Kui kuumutate vett, kasutage ainult vajalikku kogust. 10.3 Tooteteave energiatarbimise ja kohaldatava vähese energiatarbega režiimini jõudmiseks kuluva maksimaalse aja kohta Väljalülitatud režiimis tarbitav võimsus 0.3 W...
  • Page 67: Informations De Sécurité

    Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............67 2.
  • Page 68: Sécurité Générale

    de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Page 69 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Page 70: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.2 Branchement électrique 2.1 Installation AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. L’appareil doit être installé uniquement • Tous les raccordements électriques par un professionnel qualifié. doivent être effectués par un électricien qualifié AVERTISSEMENT! • L'appareil doit être raccordé à la terre. Risque de blessure ou de dommages •...
  • Page 71 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Page 72: Installation

    • Nettoyez l’appareil avec de et un chiffon température, les vibrations, l’humidité, ou doux et humide. Utilisez uniquement des sont conçues pour signaler des produits de lavage neutres. N’utilisez pas informations sur le statut opérationnel de de produits abrasifs, de tampons à l’appareil.
  • Page 73: Installation De Plusieurs Tables De Cuisson

    3.5 Installation de plusieurs tables 3. Lorsque vous découpez le joint, ajoutez de cuisson quelques millimètres de longueur. 4. Rassemblez les deux extrémités du joint. 3.4 Assemblage Si vous installez la table de cuisson sous une 490 mm hotte, reportez-vous aux instructions min.
  • Page 74: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 180 mm 180 mm 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Page 75: Utilisation Quotidienne

    Touche Fonction Commentaire sensitive Pour augmenter ou diminuer la durée. Pour sélectionner un niveau de cuisson. PowerBoost Pour activer la fonction. 4.3 Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée. Pause est activé.
  • Page 76: Niveau De Cuisson

    se désactive automatiquement au bout de L’indicateur peut également s’allumer : 2 minutes. • pour les zones de cuisson voisines, même • vous ne désactivez pas la zone de si vous ne les utilisez pas, cuisson ou ne modifiez pas le niveau de •...
  • Page 77 cuisson. Le voyant de la zone de cuisson 1. Pour activer la fonction : appuyez sur la commence à clignoter. L'affichage indique la touche durée restante. s’affiche. Le niveau de cuisson est réduit à Pour désactiver la fonction : appuyez sur 2.
  • Page 78: Offsound Control (Désactivation Et Activation Des Signaux Sonores)

    4 secondes. Réglez le niveau de cuisson l’alimentation électrique, cette fonction dans les 10 secondes qui suivent. Vous répartit la puissance disponible entre toutes pouvez utiliser la table de cuisson. Lorsque les zones de cuisson (raccordées à la même phase). La table de cuisson contrôle les vous éteignez la table de cuisson avec , la niveaux de cuisson pour protéger les fusibles...
  • Page 79: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    Matériaux des récipients de cuisson • corrects : fonte, acier, acier émaillé, acier Reportez-vous au chapitre inoxydable, fond multicouche (homologué « Caractéristiques techniques ». par le fabricant). • incorrects : aluminium, cuivre, laiton, 6.2 Bruits pendant le verre, céramique, porcelaine. fonctionnement Les récipients de cuisson conviennent pour l’induction si :...
  • Page 80: Entretien Et Nettoyage

    Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 2 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine.
  • Page 81: Dépannage

    la table de cuisson à l'aide d'un chiffon solution d'eau additionnée de vinaigre et humide et d'un détergent non abrasif. nettoyez la surface vitrée avec un chiffon. Après le nettoyage, essuyez la table de cuisson avec un chiffon doux. • Pour retirer les décolorations métalliques brillantes : utilisez une 8.
  • Page 82 Problème Cause possible Solution Le niveau de cuisson oscille en‐ Gestion alimentation est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisation tre deux niveaux. quotidienne ». Le bandeau de commande de‐ L’ustensile est trop grand ou vous le Placez les récipients de grande taille vient chaud au toucher.
  • Page 83: Caractéristiques Techniques

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle LIT30231C PNC 949 492 563 00 Type 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 à 60 Hz Induction 3.65 kW Fabriqué en : Roumanie Numéro de série..….. 3.65 kW ELECTROLUX 9.2 Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuisson Puissance nomi‐...
  • Page 84: Économie D'énergie

    IEC / EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Dans la mesure du possible, placez domestiques électriques - Partie 2 : Tables toujours les couvercles sur les récipients de cuisson - Méthodes de mesure des de cuisson. performances. • Placez les récipients directement au centre de la zone de cuisson.
  • Page 85: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................85 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............87 3. MONTAGE....................90 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................92 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................93 6.
  • Page 86: Allgemeine Sicherheit

    ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Page 87: Sicherheitsanweisungen

    • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • VORSICHT: Der Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
  • Page 88: Elektrischer Anschluss

    2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Brand- und Stromschlaggefahr. Montage des Geräts vornehmen. • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem qualifizierten Elektriker WARNUNG! vorgenommen werden. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr • muss das Gerät geerdet werden. und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Page 89 • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie zu den Induktionskochzonen einhalten, den Netzstecker nicht an. wenn das Gerät in Betrieb ist. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie • Wenn Sie Speisen in heißes Öl legen, das Gerät von der Stromversorgung kann es spritzen.
  • Page 90: Wartung

    Gegenstände immer an, wenn Sie sie auf Diese Lampen müssen extremen der Kochfläche bewegen müssen. physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. 2.4 Reinigung und Pflege Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
  • Page 91 2. Bringen Sie das mitgelieferte 2x6 mm Dichtungsband umlaufend auf der 60 30 Unterseite des Kochfelds entlang des äußeren Randes der Glaskeramikscheibe an. Nicht dehnen. Stellen Sie sicher, dass sich die Enden des Dichtungsbands in der Mitte auf einer der Seiten des Kochfelds befinden.
  • Page 92: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 180 mm 180 mm 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Kommentar Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersiche‐...
  • Page 93: Täglicher Gebrauch

    Sensorfeld Funktion Kommentar Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist eingeschaltet. PowerBoost ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme. Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet.
  • Page 94: Einstellen Der Kochstufe

    5.5 PowerBoost Kochstufe Das Kochfeld wird Diese Funktion stellt den ausgeschaltet nach Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Für die Induktionskochzone 6 Std , 1 - 2 kann diese Funktion nur für einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden. Danach 3 - 4 5 Std schaltet die Induktionskochzone automatisch 4 Std...
  • Page 95: Offsound Control (Ein- Und Ausschalten Des Signaltons)

    5.8 Verriegelung Sie können das Bedienfeld sperren, wenn Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Kochzonen eingeschaltet sind. So wird akustisches Signal und 00 blinkt. Die verhindert, dass die Kochstufe versehentlich Kochzone wird ausgeschaltet. geändert wird. Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.
  • Page 96: Tipps Und Hinweise

    Funktion die verfügbare Leistung zwischen und ausgeschaltet. Berühren Sie allen Kochzonen auf (die mit derselben Sekunden lang. Es wird oder angezeigt. Phase verbunden sind). Das Kochfeld steuert die Kochstufen, um die Sicherungen der Berühren Sie der vorderen linken Zone Hausinstallation zu schützen. zum Auswählen von: •...
  • Page 97 das Kochgeschirr mittig auf die Geräusche im Zusammenhang mit ausgewählte Kochzone. Kochgeschirr: • Die Kochzoneneffizienz hängt vom • Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus Durchmesser des Kochgeschirrs ab. unterschiedlichen Materialien Verwenden Sie für eine optimale (Sandwichkonstruktion). Wärmeübertragung Kochgeschirr mit • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine einem Bodendurchmesser, der der Größe hohe Stufe geschaltet und das der Kochzone entspricht (d.
  • Page 98: Reinigung Und Pflege

    Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit einem Deckel garen. ne Eier. 2 - 3 Köcheln von Reis und Milchgerichten, 25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüssig‐ Erhitzen von Fertiggerichten. keit zum Reis geben, Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren.
  • Page 99: Fehlersuche

    Reinigung mit einem weichen Tuch Reinigung der Glasoberfläche ein mit trocken. einer Lösung aus Essig und Wasser • Entfernen Sie glänzende metallische angefeuchtetes Tuch. Verfärbung: Benutzen Sie für die 8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Problembehebung...
  • Page 100 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Bedienfeld fühlt sich heiß an. Das Kochgeschirr ist zu groß oder Stellen Sie großes Kochgeschirr nach Sie stellen es zu nah an das Bedien‐ Möglichkeit auf die hinteren Kochzo‐ feld. nen. Es ertönt kein Signalton, wenn Der Ton ist ausgeschaltet.
  • Page 101: Technische Daten

    9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell LIT30231C Produkt-Nummer (PNC) 949 492 563 00 Typ 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 3.65 kW Hergestellt in: Rumänien Ser.-Nr....3.65 kW ELECTROLUX 9.2 Technische Daten der Kochzonen...
  • Page 102: Energie Sparen

    10.2 Energie sparen • Legen Sie nach Möglichkeit immer Deckel auf das Kochgeschirr. Sie können Energie beim täglichen Kochen • Stellen Sie das Kochgeschirr direkt in die sparen, wenn Sie den folgenden Hinweisen Mitte der Kochzone. folgen. • Nutzen Sie die Restwärme, um Speisen •...
  • Page 103 für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Elektronikgeräte muss der Vertreiber Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 geeignete Rückgabemöglichkeiten in m², die mehrmals im Kalenderjahr oder zumutbarer Entfernung zum jeweiligen dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für anbieten und auf dem Markt bereitstellen. kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Solche Vertreiber müssen zudem auf zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu...
  • Page 104: Informazioni Di Sicurezza

    Ti diamo il benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Per ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull’assistenza tecnica e la riparazione: www.electrolux.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............104 2.
  • Page 105: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
  • Page 106: Istruzioni Di Sicurezza

    o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. • ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. • AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun oggetto sulle superfici di cottura. •...
  • Page 107 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Rischio di incendio e scossa elettrica. essere eseguita da personale qualificato. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato . AVVERTENZA! • Il dispositivo deve essere messo a terra. Rischio di lesioni o danni •...
  • Page 108 essere rimossi dal portafusibile), • Usare esclusivamente accessori sganciatori per correnti di guasto a terra e consigliati dal produttore per questa relè. apparecchiatura. • L'impianto elettrico deve essere dotato di AVVERTENZA! un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa Rischio di incendio ed esplosione.
  • Page 109: Installazione

    detergenti neutri. Non usare prodotti stato operativo dell'apparecchio. Non sono abrasivi, spugnette abrasive, solventi od destinate ad essere utilizzate in altre oggetti metallici, se non specificato applicazioni e non sono adatte per diversamente. l'illuminazione di ambienti domestici. 2.5 Assistenza 2.6 Smaltimento •...
  • Page 110 3.5 Installazione di più di un piano 3. Lasciare alcuni millimetri di nastro cottura adesivo in più prima di tagliare. 4. Unire le due estremità del nastro adesivo. 3.4 Montaggio Se s’installa il piano cottura sotto una cappa, 490 mm consultare le istruzioni d’installazione della min.
  • Page 111: Descrizione Del Prodotto

    4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione del piano di cottura Zona di cottura a induzione Pannello dei comandi 180 mm 180 mm 4.2 Layout del pannello di controllo Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
  • Page 112: Utilizzo Quotidiano

    Tasto sen‐ Funzione Commento sore Per aumentare o ridurre il tempo. Per impostare un livello di potenza. PowerBoost Per attivare la funzione. 4.3 Display del livello di potenza Display Descrizione La zona di cottura è disattivata. La zona di cottura è in funzione. Sospendi è...
  • Page 113 La spia scompare quando la zona di cottura Dopo un tempo prestabilito, si accende si è raffreddata. e il piano di cottura si spegne. Rapporto tra livello di potenza e il tempo 5.5 PowerBoost trascorso il quale si spegne il piano di cottura: Questa funzione aumenta la potenza fornita alle zone di cottura a induzione.
  • Page 114 Questa funzione impedisce di modificare inavvertitamente il livello di potenza. Al termine del conto alla rovescia, verrà Impostare innanzitutto il livello di potenza. emesso un segnale acustico e 00 lampeggerà. La zona di cottura si Per attivare la funzione: sfiorare disattiva.
  • Page 115: Gestione Potenza

    anteriore sinistra per effettuare la selezione calore per proteggere i fusibili dell'impianto seguente: domestico. • - i segnali acustici sono spenti • Se il piano cottura raggiunge il limite della potenza massima disponibile (fare • - i segnali acustici sono attivi riferimento alla targhetta dell’intervallo), la Per confermare la selezione, attendere finché...
  • Page 116 fondo della pentola. Consultare la sezione Rumore correlato alle pentole: “Dati tecnici” > “Specifiche delle zone di • crepitio: si stanno utilizzando pentole di cottura” per le dimensioni corrette delle materiali diversi (costruzione a sandwich). pentole. Collocare la pentola al centro •...
  • Page 117: Manutenzione E Pulizia

    Impostazione Utilizzare per: Tempo Suggerimenti di calore (min) Solidificare: omelette morbide, uova al 10 - 40 Cuocere con un coperchio. forno. 2 - 3 Cuocere riso e pietanze a base di latte, 25 - 50 Aggiungere al riso almeno una doppia riscaldare pietanze pronte.
  • Page 118: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    8. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 8.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile attivare il piano Il piano cottura non è collegato a Accertarsi che il piano cottura sia col‐ cottura o metterlo in funzione.
  • Page 119: Dati Tecnici

    (si trova nell'angolo della 9. DATI TECNICI 9.1 Targhetta identificativa Modello LIT30231C PNC 949 492 563 00 Tipo 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induzione 3.65 kW Prodotto in: Romania Numero di serie ....
  • Page 120: Efficienza Energetica

    10. EFFICIENZA ENERGETICA 10.1 Informazioni sul prodotto in base alla normativa dell’UE sulla progettazione ecocompatibile Identificazione modello LIT30231C Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø)
  • Page 121: Considerazioni Sull'ambiente

    10.3 Informazioni sul prodotto per il consumo energetico e il tempo massimo per raggiungere la modalità a bassa potenza applicabile Consumo di potenza in modalità spento 0.3 W Tempo massimo necessario al dispositivo per raggiungere automaticamente la mo‐ 2 min dalità...
  • Page 122: Drošības Informācija

    Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. Saņemiet lietošanas ieteikumus un brošūras, traucējumu novēršanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 122 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................124 3. UZSTĀDĪŠANA................... 126 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............128 5.
  • Page 123 • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. • Ja ierīcei ir bērnu drošības ierīce, tā jāaktivizē. •...
  • Page 124: Drošības Norādījumi

    • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens smidzinātāju un tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju. • UZMANĪBU! Ja stikla keramikas virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci, lai novērstu iespējamo elektrības triecienu. Ja ierīce ir pieslēgta strāvas padeves avotam tiešā...
  • Page 125 2.2 Pieslēgums elektrotīklam izskrūvējami drošinātāji), zemējuma noplūdes automātslēdži un savienotāji. • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, BRĪDINĀJUMS! kas ļauj atvienot ierīci no visiem Ugunsgrēka un elektrošoka risks! elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz • Visi elektriskie savienojumi jāveic 3 mm.
  • Page 126: Uzstādīšana

    netuviniet taukvielas un eļļu atklātai • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai liesmai vai sakarsētiem priekšmetiem. atdzist. • Augstā temperatūrā uzkarsētas eļļas • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. izdalītie tvaiki var pēkšņi uzliesmot. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas • Pārtikas atliekas saturoša izmantotā eļļa līdzekļus.
  • Page 127 3.3 Blīves uzstādīšana min. min. 500mm 50mm Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā var uzsildīt atvilktnē glabātos priekšmetus. Uzstādīšana uz virsmas 1. Notīriet darba virsmu apkārt izgrieztajai zonai. 60 30 2. Novietojiet komplektācijā iekļauto 2x6 mm blīvējuma loksni gar plīts apakšējo malu tā, lai tā...
  • Page 128: Izstrādājuma Apraksts

    3.6 Strāvas padeves kabelis • Lai nomainītu bojātu strāvas vadu, izmantojiet kabeli: H05V2V2-F kurš ir • Plīts virsma ir aprīkota ar strāvas padeves noturīgs pret 90 °C un augstāku kabeli. temperatūru. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru. Strāvas padeves kabeļa nomaiņu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis.
  • Page 129: Ierīces Izmantošana Ikdienā

    Sensora Funkcija Komentāri lauks Taimera indikatori gatavoša‐ Rāda, kurai zonai iestatīts laiks. nas zonām Taimera displejs Rāda laiku minūtēs. Lai izvēlētos gatavošanas zonu. Paildzina vai saīsina laiku. Iestata sildīšanas pakāpi. PowerBoost Lai ieslēgtu funkciju. 4.3 Sildīšanas pakāpju rādījumi Displejs Apraksts Gatavošanas zona ir izslēgta.
  • Page 130 • plīts virsma kļuvusi pārāk karsta — siltuma uzturēšana, (piemēram, kad katls ir izvārījies sauss). Ļaujiet gatavošanas zonai atdzist, pirms — atlikušais siltums. atkal lietojat plīti; Indikatori var arī iedegties: • jūs izmantojat nepareizu ēdiena • blakus esošajām gatavošanas zonām, pat gatavošanas trauku.
  • Page 131 5.8 Bloķētājs Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties , lai iestatītu gatavošanas zonu, un tad Vadības paneli var nobloķēt, kamēr darbojas gatavošanas zonas. Tas novērsīs nejaušu pieskarieties . Atlikušais laiks samazinās sildīšanas pakāpes maiņu. līdz 00. Gatavošanas zonas indikators nodzisīs. Vispirms iestatiet sildīšanas pakāpi. Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties iedegas uz 4 sekundēm.
  • Page 132: Padomi Un Ieteikumi

    Lai apstiprinātu izvēli, nogaidiet, līdz plīts datu plāksnīti), gatavošanas zonu jauda automātiski izslēdzas. tiek automātiski samazināta. • Prioritāte vienmēr tiek piešķirta pēdējās Kad šī funkcija ir iestatīta stāvoklī, skaņas atlasītās gatavošanas zonas karsēšanas ir dzirdamas tikai tad, kad: iestatījumam. Atlikusī jauda tiks sadalīta starp iepriekš...
  • Page 133 norādīts sadaļā "Tehniskie dati" > Ēdiena gatavošanas trauku trokšņi: "Gatavošanas zonu specifikācija"). • krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks – Ēdiena gatavošanas trauki ar mazāku izgatavots no dažādiem materiāliem diametru par norādīto saņems tikai („sendviča” uzbūve); daļu no gatavošanas zonas ģenerētās • svilpieni: tiek izmantota gatavošanas zona jaudas, kas noved pie lēnākas ar augstu jaudas līmeni un ēdiena karsēšanas.
  • Page 134: Aprūpe Un Tīrīšana

    Karsēšanas Izmantojiet, lai: Laiks Padomi iestatījums (min.) 4 - 5 Tvaicēti kartupeļi un citi dārzeņi. 20 - 60 Ielejiet trauka apakšā 1–2 cm ūdens. Pārbaudiet ūdens līmeni gatavošanas procesa laikā. Uzlieciet traukam vāku. 4 - 5 Lielāku ēdiena daudzumu, sautējumu 60 - 150 Līdz 3 l šķidruma, plus sastāvdaļas.
  • Page 135 8.1 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Plīts virsmu nevar ieslēgt vai tā Plīts virsma nav pieslēgta elektrotī‐ Pārbaudiet, vai plīts virsma ir pareizi nedarbojas. klam vai tā ir pieslēgta elektrotīklam pieslēgta elektrotīklam. nepareizi. Izdedzis drošinātājs. Pārbaudiet, vai darbības traucējumu cēlonis ir drošinātājs.
  • Page 136: Tehniskie Dati

    9. TEHNISKIE DATI 9.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis LIT30231C Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 492 563 00 Veids 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 – 60 Hz Indukcija 3.65 kW...
  • Page 137: Energoefektivitāte

    Lai nodrošinātu optimālu siltumpārnesi un lielāki par gatavošanas zonas diametru. gatavošanas rezultātus, lietojiet ēdiena 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija saskaņā ar ES Ekodizaina regulu Modeļa identifikācija LIT30231C Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Vidū...
  • Page 138 otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību. LATVIEŠU...
  • Page 139: Saugos Informacija

    Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................139 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................141 3. ĮRENGIMAS....................143 4. GAMINIO APRAŠYMAS................145 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS.................146 6.
  • Page 140: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    • Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
  • Page 141: Saugos Instrukcijos

    • DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu. •...
  • Page 142 • Jeigu prietaisas įrengtas virš stalčiaus: • Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik – Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros sugadinti aušinimo ventiliatorius arba laido kištuką...
  • Page 143: Įrengimas

    • Maistą dedant į įkaitintą aliejų, šis gali keramikos paviršius. Jei tokį indą norite aptaškyti. perkelti, nestumkite jo, o pakelkite. • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų 2.4 Valymas ir priežiūra medžiagų tarp kepimo paviršiaus ir virtuvės indų, nebent šio prietaiso •...
  • Page 144 3.2 Įmontuojamos kaitlentės Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos tinkamame standartus atitinkančiame paviršiuje. 3.3 Sandariklio pritvirtinimas min. min. 500mm 50mm Jeigu prietaisą įrengsite virš stalčiaus, gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali sušildyti stalčiuje laikomus daiktus. 60 30 Įrengimas ant viršaus 1.
  • Page 145: Gaminio Aprašymas

    • Norėdami pakeisti pažeistą maitinimo Kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą. kabelį naudokite: H05V2V2-F tinkamą Elektros kabelį pakeisti gali tik 90 °C ar aukštesnei temperatūrai. kvalifikuotas elektrikas. 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 180 mm 180 mm 4.2 Valdymo skydelio išklotinė...
  • Page 146: Kasdienis Naudojimas

    Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Kaitvietės pasirinkimas. Pailgina arba sutrumpina laiką. Nustato kaitinimo lygį. PowerBoost Įjungia funkciją. 4.3 Rodoma kaitros parinktis Ekranas Aprašas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. Veikia Pauzė. Veikia PowerBoost. Įvyko veikimo triktis. + skaitmuo OptiHeat Control (3 lygių liekamojo karščio indikatorius): gaminamas maistas / palaiko‐ ma šiluma / likęs karštis.
  • Page 147 5.5 PowerBoost • neišjungėte kaitvietės arba nepakeitėte kaitinimo lygio. Po tam tikro laiko užsidega Ši funkcija padidina indukcinių kaitviečių ir kaitlentė išsijungia. galią. Indukcinei kaitvietei šią funkciją galima Santykis tarp kaitinimo lygio ir laiko, po įjungti tik ribotam laikui. Po to indukcinė kurio kaitlentė...
  • Page 148 5.9 Apsaugos nuo vaikų įtaisas Galite naudoti šią funkciją, kai kaitlentė yra įjungta ir kaitvietės neveikia. Kaitinimo lygio Ši funkcija apsaugo, kad kaitlentė nepradėtų ekrane rodoma veikti atsitiktinai. Norėdami įjungti funkciją: palieskite Norėdami įjungti funkciją: įjunkite kaitlentę laikmačio arba laikui nustatyti. Kai naudodami .
  • Page 149: Patarimai

    funkcija paskirsto galią tarp visų kaitviečių • Sumažintos galios kaitviečių kaitros (prijungtų prie tos pačios fazės). Kaitlentėje nustatymas pasikeis iš pirminio į įdiegta kaitinimo kontrolė, skirta apsaugoti sumažintą kaitros lygį. namų elektros instaliaciją ir saugiklius. • Palaukite kol ekranas nustos mirksėti arba sumažinkite paskutinės pasirinktos •...
  • Page 150 6.2 Veikiant girdimi garsai • spragsėjimas: vyksta elektrinis perjungimas; • šnypštimas, gaudimas: veikia ventiliatorius. Šis triukšmas yra normalus ir nereiškia • ritmingas garsas: aptiktas indas. jokio gedimo. Indų skleidžiamas triukšmas gali skirtis dėl jų medžiagos ir 6.3 Maisto gaminimo pavyzdžiai naudojamo galios lygio.
  • Page 151: Priežiūra Ir Valymas

    7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS cukringą maistą. Šie nešvarumai gali ĮSPĖJIMAS! pakenkti viryklei. Būkite atsargūs, kad nenusidegintumėte. Naudokite specialią Žr. saugos skyrius. viryklės grandyklę – pridėkite prie stiklo ir palenkę arčiau paviršiaus stumkite 7.1 Bendra informacija paviršiumi. • Kiekvieną kartą pasinaudoję virykle •...
  • Page 152 Triktis Galima priežastis Veiksmai Išgirsite nuolatinį garsinį signalą. Neteisingas elektroninės sistemos Atjunkite kaitlentę nuo elektros tinklo. sujungimas. Pasirūpinkite, kad sistemą patikrintų profesionalus elektrikas. Suveikia garsinis signalas ir kait‐ Ant vienos ar kelių kaitviečių padė‐ Nuimkite objektą nuo kaitviečių. lentė išsijungia. tas kažkoks objektas.
  • Page 153: Techniniai Duomenys

    Informacija apie garantinį 9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis LIT30231C PNC 949 492 563 00 Tipas 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50–60 Hz Indukcija 3.65 kW Pagaminta: Rumunija Serijos nr.
  • Page 154: Energijos Taupymas

    IEC / EN 60350-2 – buitiniai elektriniai virimo • Jei šildote vandenį, naudokite tik būtiną ir kepimo prietaisai. 2 dalis. Kaitlentės. vandens kiekį. Eksploatacinių charakteristikų matavimo • Jei įmanoma, indus visada uždenkite. metodai. • Uždėkite indą tiesiai ant kaitvietės vidurio. •...
  • Page 155: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте во Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиjте совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............155 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............158 3. МОНТАЖА....................160 4.
  • Page 156: Општа Безбедност

    лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Page 157 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајте предмети...
  • Page 158: Безбедносни Упатства

    2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.2 Поврзување на струја 2.1 Монтажа ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик од пожар и струен удар. Апаратот мора да биде монтиран само • Сите електрични врски треба да ги од квалификувано лице. изврши квалификуван електричар. • Апаратот мора да е заземјен. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! •...
  • Page 159 • Не влечете го кабелот за да го готвење и садот за готвење, освен ако исклучите апаратот од струја. Секогаш поинаку не е наведено од повлекувајте го приклучокот за струја. производителот на овој апарат. • Користете само соодветни уреди за •...
  • Page 160: Монтажа

    2.4 Нега и чистење светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во • Редовно чистете го апаратот за да апаратите за домаќинство, како што се спречите оштетување на површинскиот температура, вибрации, влажност или материјал. се предвидени за давање сигнали за •...
  • Page 161 надворешниот раб на стакло- керамиката. Притоа, не растегнувајте 60 30 ја. Уверете се дека краевите на лентата за заптивка се наоѓаат во средината на едната страна од плочата за готвење. 3. Додадете неколку мм должина кога ќе ја сечете лентата за запечатување. min.
  • Page 162: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна табла 180 mm 180 mm 4.2 Поставеност на Контролна табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензорско Функција...
  • Page 163: Секојдневна Употреба

    Сензорско Функција Коментар поле За зголемување или намалување на времето. За поставување на поставка за јачина на топлина. PowerBoost За вклучување на функцијата. 4.3 Екрани за поставување на јачината на топлината Екрaн Опис Ринглата е исклучена. Ринглата е вклучена. Пауза е во функција. PowerBoost е...
  • Page 164 • користите несоодветни садови за - одржување на топлина, готвење. Симболот се пали и по 2 - преостаната топлина. минути ринглата се исклучува автоматски. Показателот може, исто така, да се појави: • не исклучувајте ја ринглата и не • за соседните рингли, дури и ако не ги менувате...
  • Page 165 ринглата започнува да трепка, започнува Функцијата не ги запира функциите на одбројувањето. тајмерот. За да го видите преостанатото време: 1. За да ја активирате функцијата: допрете го за да ја поставите ринглата. притиснете Показното светло на ринглата започнува се вклучува. Поставката за јачина е да...
  • Page 166: Помош И Совети

    За да ја прескокеите оваа функција надминува ограничувањата на само за едно готвење: активирајте ја напојувањето, функцијата ја дели расположливата јачина меѓу сите рингли површината за готвење со се (поврзани со истата фаза). Плочата за вклучува. Допирајте го 4 секунди. готвење...
  • Page 167 Користете ги индуктивните рингли со испушта ринглата што резултира со соодветни садови за готвење. побавно загревање. – Заради безбедносни причини и за • За да се спречи прегревање и да се постигнување оптимални резултати подобри работата на ринглите, од готвењето, не користете садови садовите...
  • Page 168: Нега И Чистење

    на ринглата не е линеарен. Кога ќе ја зголемите температурата, потрошувачката на струја на ринглата не се зголемува Податоците во табелата се само пропорционално. Тоа значи дека рингла насоки. поставена на средна температура користи помалку од половина од моќноста. Поставки за Употребете...
  • Page 169: Решавање Проблеми

    • Гребаниците или темните дамки на го специјалното стругало за чистење на површината немаат ефект на тоа како плочата на стаклената површина под функционира површината за готвење. остар агол и движете го сечивото по • Користете специјално средство за површината. чистење...
  • Page 170 Проблем Можна причина Решение Можете да слушнете постојан Електричното поврзување е Исклучете ја плочата за готвење од звучен сигнал. неправилно. електричното напојување. Зборувајте со квалификуван електричар за да ја провери инсталацијата. Се огласува звучен сигнал и Сте ставиле нешто на едно или Отстранете...
  • Page 171: Технички Податоци

    азбучен код за стаклокерамиката (се наоѓа книшка. во аголот на стаклената површина) и 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел LIT30231C PNC 949 492 563 00 Typ 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Индукција 3.65 kW Произведено...
  • Page 172: Енергетска Ефикасност

    садови за готвење поголеми од дијаметарот на ринглата. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информации за производ според Регулативата на ЕУ за екодизајн Идентификација на модел LIT30231C Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли Технологија на подгревање...
  • Page 173: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........173 2.
  • Page 174: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem . • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować...
  • Page 175 urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą. • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny. • PRZESTROGA: Proces gotowania musi być nadzorowany Należy zapewnić stały nadzór nad krótkim gotowaniem. •...
  • Page 176: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA elementami przechowywanymi w 2.1 Instalacja szufladzie. • Usunąć wszystkie przegrody zamontowane w szafce pod urządzeniem. OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować i 2.2 Podłączenie elektryczne podłączyć wyłącznie wykwalifikowana osoba. OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i OSTRZEŻENIE! porażeniem prądem elektrycznym.
  • Page 177: Sposób Użytkowania

    autoryzowanemu centrum serwisowemu • Nie wolno obsługiwać urządzenia mokrymi lub wykwalifikowanemu elektrykowi. rękami lub gdy ma ono kontakt z wodą. • Zarówno dla elementów znajdujących się • Nie używać urządzenia jako powierzchni pod napięciem, jak i zaizolowanych roboczej ani miejsca do przechowywania. części, zabezpieczenie przed porażeniem •...
  • Page 178: Instalacja

    • Nie włączać pól grzejnych z pustym sprzedawanych osobno jako części naczyniem lub bez naczynia. zamienne: Zastosowane elementy • Naczynia z żeliwa lub z uszkodzonym oświetleniowe są przystosowane do pracy dnem mogą zarysować powierzchnie w wymagających warunkach fizycznych szklane/ceramiczne. Należy zawsze (temperatura, drgania, wilgotność) w podnosić...
  • Page 179 Instalacja na blacie 60 30 1. Oczyścić blat roboczy wokół wycięcia. 2. Przykleić dołączoną w komplecie 2x6 mm taśmę uszczelniającą wokół dolnej krawędzi płyty grzejnej, wzdłuż zewnętrznej krawędzi szkła ceramicznego. Nie naciągać taśmy. Styk min. 50 końców taśmy uszczelniającej powinien znaleźć...
  • Page 180: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania 180 mm 180 mm 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole czuj‐ Funkcja Uwagi nika Wł.
  • Page 181: Codzienne Użytkowanie

    Pole czuj‐ Funkcja Uwagi nika Przedłużanie lub skracanie czasu. Ustawianie mocy grzania. PowerBoost Włączanie funkcji. 4.3 Wskazania ustawień mocy grzania Wskazanie Opis Pole grzejne jest wyłączone. Pole grzejne jest włączone. Działa funkcja Pauza. Działa funkcja PowerBoost. Nieprawidłowe działanie. + cyfra OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): gotowanie / podtrzymy‐...
  • Page 182 Wskaźnik zniknie po ostygnięciu pola czasie wyświetla się i urządzenie grzejnego. wyłącza się. Zależność między ustawieniem mocy 5.5 PowerBoost grzania a czasem, po jakim wyłącza się płyta grzejna: Funkcja ta zapewnia indukcyjnym polom grzejnym dodatkową moc. Funkcję tę można włączyć dla indukcyjnego pola grzejnego Ustawienie mocy Płyta grzejna wyłą‐...
  • Page 183 przypadkowej zmianie ustawienia mocy grzania. Po zakończeniu odliczania czasu Najpierw należy ustawić moc grzania. rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie migać wskazanie 00. Pole grzejne Aby włączyć funkcję: dotknąć . Na 4 wyłączy się. sekundy wyświetli się . Zegar pozostanie włączony.
  • Page 184: Zarządzanie Energią

    • Jeśli płyta grzejna osiągnie maksymalną • – sygnały dźwiękowe są włączone dostępną moc (patrz tabliczka Aby potwierdzić wybór, należy zaczekać, aż znamionowa), moc pól grzejnych zostanie urządzenie wyłączy się automatycznie. automatycznie zmniejszona. • Ustawienie mocy grzania wybranego pola Gdy dla funkcji wybrane jest ustawienie grzejnego jest zawsze priorytetem.
  • Page 185 • Wydajność pola grzejnego zależy od Odgłosy z naczyń: średnicy naczynia. Aby zapewnić • trzaski: naczynie wykonane jest z różnych optymalny przepływ ciepła należy materiałów (konstrukcja wielowarstwowa). stosować naczynia o średnicy dna • gwizdanie: pole grzejne jest ustawione na zbliżonej do wielkości pola grzejnego (tj. wysoką...
  • Page 186: Konserwacja I Czyszczenie

    Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) 4 - 5 Gotowanie ziemniaków i innych wa‐ 20 - 60 Nalać na dno garnka 1-2 cm wody. rzyw na parze. Sprawdzać ilość wody w trakcie tego procesu. Przykryć garnek pokrywką. 4 - 5 Gotowanie większych ilości potraw, du‐...
  • Page 187 8.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić płyty grzej‐ Płyty grzejnej nie podłączono do za‐ Sprawdzić, czy płytę grzejną podłączo‐ nej ani nią sterować. silania lub podłączono nieprawidło‐ no prawidłowo do zasilania. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐ czyną...
  • Page 188: Dane Techniczne

    (znajdujący się w rogu 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model LIT30231C Numer produktu (PNC) 949 492 563 00 Typ 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Indukcja 3.65 kW Wyprodukowano w: Rumunia Nr seryjny....
  • Page 189: Efektywność Energetyczna

    Aby zapewnić optymalny przepływ ciepła i efekty gotowania należy stosować naczynia o 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie wedlug rozporządzenia UE w sprawie ekoprojektu Dane identyfikacyjne modelu LIT30231C Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø)
  • Page 190 skontaktować się z odpowiednimi władzami symbolem razem z odpadami domowymi. miejskimi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub POLSKI...
  • Page 191: Информације О Безбедности

    Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервисирање и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............191 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............193 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................196 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 198 5.
  • Page 192 • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити врели током коришћења. Држите децу и кућне љубимце...
  • Page 193: Безбедносна Упутства

    • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете на површине за кување. • Предмете од метала, попут ножева, виљушки, кашика и поклопаца, не треба стављати на грејну површину јер могу...
  • Page 194 2.1 Монтажа • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. • Уређај мора да буде уземљен. УПОЗОРЕЊЕ! • Пре извођења било какавих радова на Само квалификована особа може да уређају, кабл за напајање обавезно инсталира овај уређај. извадите из зидне утичнице. •...
  • Page 195 скинути са носача), аутоматске УПОЗОРЕЊЕ! заштитне прекидаче и контакторе. • У електричној инсталацији мора Постоји ризик од пожара и експлозије. постојати раставни прекидач који вам • Масти и уље када се загреју могу да омогућава да искључите све фазе ослободе запаљива испарења. Држите напајања...
  • Page 196: Инсталирање

    абразивне производе, абразивне стању уређаја. Нису предвиђене за јастучиће за чишћење, раствараче или употребу у другим уређајима и нису металне предмете, осим ако није погодне за осветљавање просторија у другачије наведено. домаћинству. 2.5 Сервисирање 2.6 Одлагање • Ради оправке уређаја обратите се УПОЗОРЕЊЕ! овлашћеном...
  • Page 197 3.5 Инсталирање више плоча за 3. Кад сечете заптивку траку, повећајте кување измерену дужину за још пар милиметара. 4. Спојите два краја заптивне траке. 3.4 Монтирање 490 mm Ако инсталирате плочу за кување испод min. 500 mm аспиратора, погледајте упутства за инсталацију...
  • Page 198: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 180 mm 180 mm 4.2 Изглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор...
  • Page 199: Свакодневна Употреба

    Сензор Функција Коментар Служи за подешавање степена топлоте. PowerBoost Служи за активирање функције. 4.3 Дисплеји степена топлоте Дисплеј Опис Зона за кување је деактивирана. Зона за кување је активна. Паузирај ради. PowerBoost ради. Постоји квар. + цифра OptiHeat Control (тростепени индикатор преостале топлоте): наставак кувања / одржавање...
  • Page 200 Однос између степена топлоте и • кад се плоча за кување искључи, али је времена након ког се плоча за кување зона за кување и даље врела. деактивира: Индикатор се гаси кад се зона за кување охлади. Подешaвање степе‐ Плоча за кување се на...
  • Page 201 време одбројава се уназад до 00. Укључује се претходно подешавање Индикатор зоне за кување нестаје. топлоте. 5.8 Контролна брава Кад се одбројавање заврши, оглашава Можете да закључате командну таблу док се звучни сигнал и 00 трепери. Зона за зоне за кување раде. То спречава случајну кување...
  • Page 202: Напомене И Савети

    5.10 OffSound Control функција ће расподелити расположиву (Деактивирање и активирање електричну енергију на све зоне за кување звучних сигнала) (повезане на исту фазу). Плоча за кување регулише подешавања топлоте како би Деактивирајте плочу за кување. Додирните заштитила осигураче у кућној инсталацији. на...
  • Page 203 6.2 Звукови током рада • вода брзо прокључа на зони за кување која је подешена на највиши ниво топлоте. • дно посуђа привлачи магнет. Звукови су нормални и не указују на Димензије посуђа за кување квар. Бука која се ствара током •...
  • Page 204: Нега И Чишћење

    Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (мин) плоте Учврстили: ваздушасте омлете, ку‐ 10 - 40 Кувајте са стављеним поклопцем. вана јаја. 2 - 3 Крчкање јела са пиринчем и млеком, 25 - 50 Додати најмање два пута више подгревање готових јела. течности...
  • Page 205: Решавање Проблема

    • Уклоните промену боје у виду раствор воде са сирћетом и очистите светлуцања метала: користите површину стакла крпом. 8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 8.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите...
  • Page 206: Технички Подаци

    се у гарантном листу. наведите троцифрену ознаку стаклокерамичке плоче (налази се на 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел LIT30231C PNC 949 492 563 00 Тип 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 – 60 Hz СРПСКИ...
  • Page 207: Енергетска Ефикасност

    Ради обезбеђења оптималног преноса зоне за кување. топлоте и бољих резултата припреме јела, 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информације о производу према прописима о еко-дизајну ЕУ Идентификација модела LIT30231C Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција...
  • Page 208: Еколошка Питања

    10.3 Информације о производу за потрошњу енергије и максимално време за достизање применљивог режима мале снаге Потрошња енергије када је уређај искључен 0.3 W Максимално време потребно да опрема аутоматски достигне применљиви ре‐ 2 мин жим мале снаге 11. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА уређаја.
  • Page 209: Varnostne Informacije

    Pozdravljeni pri podjetju Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............209 2. VARNOSTNA NAVODILA................211 3. NAMESTITEV..................... 213 4.
  • Page 210: Splošna Varnost

    • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov. • Če je naprava opremljena z zaščito za otroke, mora biti zaščita vklopljena.
  • Page 211: Varnostna Navodila

    • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika in brizganja vode. •...
  • Page 212 • Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni pod okna. Na ta način preprečite, da bi mogoče odstraniti brez orodja. vroča posoda padla z naprave, ko odprete • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu vrata ali okno.
  • Page 213: Namestitev

    2.4 Skrb in čiščenje materialov, razen če proizvajalec naprave ni navedel drugače. • Napravo redno čistite, da preprečite • Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo poškodbe materiala na površini. za to napravo priporoča proizvajalec. • Preden se lotite čiščenja naprave, jo izklopite in počakajte, da se ohladi.
  • Page 214 3.3 Nameščanje tesnila Če je naprava nameščena nad predal, se lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja kuhalne plošče predmeti v njem segrejejo. 60 30 min. 50 min. 950 min. min. Namestitev v pult 1. Očistite delovno površino okrog izreza. 2. Priložen tesnilni trak 2x6 mm nalepite na 3.5 Namestitev več...
  • Page 215: Opis Izdelka

    4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 180 mm 180 mm 4.2 Postavitev upravljalne plošče Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzorsko Funkcija Opomba polje Vklop / Izklop Za vklop in izklop kuhalne plošče.
  • Page 216: Vsakodnevna Uporaba

    Senzorsko Funkcija Opomba polje Za podaljšanje ali skrajšanje časa. Za nastavitev stopnje kuhanja. PowerBoost Za vklop funkcije. 4.3 Prikazovalniki stopnje kuhanja Prikazovalnik Opis Kuhališče je izklopljeno. Kuhališče deluje. Deluje funkcija Premor. Deluje funkcija PowerBoost. Prišlo je do okvare. + številka OptiHeat Control (3-koračni indikator akumulirane toplote) : nadaljevanje kuhanja/ohra‐...
  • Page 217 5.5 PowerBoost Razmerje med stopnjo kuhanja in časom, po katerem se kuhalna plošča izklopi: Ta funkcija zagotavlja dodatno moč za indukcijska kuhališča. Funkcijo lahko vklopite Stopnja kuhanja Kuhalna plošča se samo za omejen čas za indukcijsko izklopi po kuhališče. Po tem času se indukcijsko kuhališče samodejno preklopi nazaj na 6 urah , 1 - 2...
  • Page 218 Za vklop funkcije: kuhalno ploščo vklopite z Za vklop funkcije: se dotaknite in nato dotikom polja . Ne nastavite nobene programske ure, da nastavite čas. Ko čas poteče, se oglasi zvočni signal in utripata stopnje kuhanja. Štiri sekunde pritiskajte Zasveti .
  • Page 219: Namigi In Nasveti

    • Če kuhalna plošča doseže omejitev prvotno izbrano stopnjo kuhanja in največje razpoložljive moči (glejte ploščico znižano stopnjo kuhanja. za tehnične navedbe), se moč kuhališč • Počakajte, da prikazovalnik preneha samodejno zmanjša. utripati, ali znižajte stopnjo kuhanja • Stopnja kuhanja zadnjega izbranega zadnjega izbranega kuhališča.
  • Page 220: Vzdrževanje In Čiščenje

    Hrup zaradi posode: • ritmični zvok: posoda je zaznana. • praskanje: posoda je narejena iz različnih 6.3 Primeri kuhanja materialov (konstrukcija z dvojnim dnom). • žvižganje: uporabljate kuhališče pri visoki Razmerje med stopnjo kuhanja in porabo stopnji kuhanja in posoda je izdelana iz energije kuhališča ni linearno.
  • Page 221: Odpravljanje Težav

    • Praske ali temni madeži na površini ne postavite pod ostrim kotom na stekleno vplivajo na delovanje plošče. površino in z rezilom potegnite po površini. • Uporabite posebno čistilno sredstvo za • Odstranite, ko je kuhalna plošča dovolj površine kuhalnih plošč. hladna: obročki vodnega kamna, vodni •...
  • Page 222: Tehnični Podatki

    črkovno kodo za steklokeramično ploščo (v navedene v garancijski knjižici. vogalu steklene površine) in sporočilo o 9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model LIT30231C Številka izdelka (PNC) 949 492 563 00 SLOVENŠČINA...
  • Page 223: Energijska Učinkovitost

    Za optimalen prenos toplote in rezultate kuhanja uporabite posodo s premerom dna, 10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 10.1 Podatki o izdelku v skladu s predpisi EU o okoljsko primerni zasnovi Identifikacija modela LIT30231C Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč...
  • Page 224: Skrb Za Okolje

    10.3 Podatki o izdelku glede porabe energije in najdaljšega časa za dosego ustreznega načina nizke moči Poraba energije v načinu izklopa 0.3 W Najdaljši čas, ki je potreben, da oprema samodejno doseže ustrezen način nizke 2 min moči 11. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z...
  • Page 225: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de asistencia y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............225 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............227 3. INSTALACIÓN.................... 230 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............232 5.
  • Page 226: Instrucciones Generales De Seguridad

    personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Page 227: Instrucciones De Seguridad

    temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Page 228: Conexión Eléctrica

    2.1 Instalación • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica. ADVERTENCIA! • Asegúrese de que los parámetros de la Solo un técnico cualificado puede instalar placa de características son compatibles el aparato.
  • Page 229: Cuidado Y Limpieza

    desconectar el aparato de todos los polos Mantenga cualquier llama u objeto de la red. El dispositivo de aislamiento caliente alejado de grasas y aceites debe tener una apertura de contacto con cuando los use para cocinar. una anchura mínima de 3 mm. •...
  • Page 230: Asistencia Tecnica

    2.5 Asistencia tecnica aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio 2.6 Eliminación autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. ADVERTENCIA! • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por Existe riesgo de lesiones o asfixia.
  • Page 231: Montaje

    3.4 Montaje 3.5 Instalación de más de una placa de cocción Si instala la placa debajo de una campana, consulte las instrucciones de instalación de la campana para ver la distancia mínima entre los aparatos. 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Cable de conexión min.
  • Page 232: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 180 mm 180 mm 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
  • Page 233: Uso Diario

    Sensor Función Comentario Para ajustar la temperatura. PowerBoost Para activar la función. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está en funcionamiento. Pausa está en funcionamiento. PowerBoost está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento.
  • Page 234: Ajuste De Temperatura

    5.5 PowerBoost Ajuste del nivel de La placa de cocción Esta función suministra potencia adicional a calor se apaga las zonas de cocción por inducción. La función se puede activar para la zona de 6 horas , 1 - 2 cocción por inducción durante un periodo de tiempo limitado.
  • Page 235: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    Para detener la señal acústica: toque Para desactivar la función: toque . Se enciende el ajuste de calor anterior. • Avisador Puede utilizar esta función mientras la placa está activada y las zonas de cocción no La función también se desactiva cuando funcionan.
  • Page 236: Consejos

    • El ajuste de temperatura de la zona de Cuando esta función se ajusta en , solo se cocción seleccionada siempre se prioriza. oye el sonido cuando: La potencia restante se divide entre las • se toca zonas de cocción previamente activadas •...
  • Page 237: Ruidos Durante El Funcionamiento

    de diámetro de los utensilios de cocina • chasquidos: el utensilio de cocina está indicados en "Datos técnicos" > fabricado con distintos tipos de materiales "Especificaciones de las zonas de (construcción por capas). cocción"). • silbidos: está utilizando una zona de –...
  • Page 238: Mantenimiento Y Limpieza

    Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) 3 - 4 Verduras al vapor, pescado, carne. 20 - 45 Añada unas cucharadas de agua. Compruebe la cantidad de agua du‐ rante el proceso. 4 - 5 Patatas al vapor y otras verduras. 20 - 60 Cubra el fondo del utensilio con 1-2 cm de agua.
  • Page 239 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona. ministro eléctrico o está mal conec‐ do correctamente a la red eléctrica. tada.
  • Page 240: Datos Técnicos

    9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo LIT30231C Número de producto (PNC) 949 492 563 00 Tipo 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Inducción 3.65 kW...
  • Page 241: Eficacia Energética

    óptimos utilice 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto conforme a la normativa de diseño ecológico UE Ecodesign Identificación del modelo LIT30231C Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Page 242 aparatos eléctricos y electrónicos. No domésticos. Lleve el producto a su centro de deseche los aparatos marcados con el reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. símbolo junto con los residuos ESPAÑOL...
  • Page 244 867378025-C-482024...

Table of Contents