Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Rychlovarná konvice
Rýchlovarná kanvica
Czajnik elektryczny
Vízforraló
Ātrvārāmā tējkanna
Electric kettle
SK
PL
CZ
RK4210
HU
LV
EN
Wasserkocher
Bouilloire
Bollitore elettrico
Hervidor eléctrico
Fierbător de apă
DE
FR
IT
ES
RO

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RK4210 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Concept2 RK4210

  • Page 1 Rychlovarná konvice Wasserkocher Rýchlovarná kanvica Bouilloire Czajnik elektryczny Bollitore elettrico Vízforraló Hervidor eléctrico Ātrvārāmā tējkanna Fierbător de apă Electric kettle RK4210...
  • Page 2: Technické Parametry

    Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
  • Page 3 • Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí. • Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn, • Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka. poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet a opravit • Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem. autorizovaným servisním střediskem.
  • Page 4: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU NÁVOD K OBSLUZE 1. Víko 1. Konvici sejměte z podstavce (6), otevřete víko (1) pomocí tlačítka pro otevření 2. Tělo konvice víka (7) a naplňte ji studenou vodou - pouze do povoleného maxima (Obr. 1). 3. Vodoznak Pozn.: Ujistěte se, že je víko (1) správně zavřené, jinak by se konvice automaticky 4.
  • Page 5: Ochrana Životního Prostředí

    SERVIS Poďakovanie Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli spokojní s Vaším výrobkom po kvalifikovaný odborník nebo servis. celú...
  • Page 6 • Dbajte na zvýšenú opatrnosť, keď sa spotrebič používa v blízkosti detí. • Nepoužívajte spotrebič v prípade, že nepracuje správne, ak spadol, • Nedovoľte, aby bol spotrebič používaný ako hračka. poškodil sa alebo sa namočil do kvapaliny. Dajte ho preskúšať a opraviť •...
  • Page 7: Návod Na Obsluhu

    POPIS VÝROBKU NÁVOD NA OBSLUHU 1. Veko 1. Vyberte kanvicu zo základne (6), otvorte veko (1) pomocou tlačidla na uvoľnenie 2. Telo kanvice veka (7) a naplňte ju studenou vodou – iba do povoleného maxima (Obr. 1). 3. Vodoznak Pozn.: Uistite sa, že je veko (1) správne zatvorené, inak by sa kanvica automaticky 4.
  • Page 8: Ochrana Životného Prostredia

    SERVIS Podziękowanie Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego użytkowania. odborný servis. Przed pierwszym użyciem, należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy zapewnić, aby także pozostałe osoby, które będą...
  • Page 9 • Należy chronić dzieci oraz osoby nieodpowiedzialne przed korzystaniem • Nie zalecamy używania czajnika do podgrzewania cieczy innych niż z urządzenia. Należy korzystać z urządzenia poza ich zasięgiem woda. • Osoby • Nie należy włączać urządzenia bez wody. Jeżeli nastąpiłoby włączenie niepełnosprawne ruchowo umysłowo,...
  • Page 10: Opis Produktu

    • Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej OPIS PRODUKTU 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych 1. Wieko 2. Korpus czajnika i przez osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli 3. Wskaźnik poziomu wody zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż...
  • Page 11: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI SERWIS 1. Zdejmij czajnik z podstawy (6), otwórz pokrywę (1) za pomocą przycisku Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia, zwalniającego pokrywę (7) i napełnić go wodą – jedynie do dopuszczalnego należy zlecić profesjonalnemu serwisowi. maksimum (Rys.
  • Page 12: Műszaki Paraméterek

    • A készülék csatlakozódugójának bedugása vagy kihúzása előtt Köszönetnyilvánítás ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva! Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja! • A hálózati csatlakozódugót tilos a hálózati vezetéknél fogva kihúzni A készülék első...
  • Page 13: A Készülék Leírása

    • A forró kanna vízzel való ismételt feltöltését óvatosan és körültekintően A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA végezze! 1. Fedél 2. Kanna • A kanna mozgatása közben ügyeljen, hogy ne fröccsenjen ki belőle 3. Vízszintjelző a  forró víz! A készüléket mindig a fogantyújánál fogja, mivel a kanna 4.
  • Page 14: Használati Utasítás

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS SZERVIZ 1. Vegye le a vízforralót az alapról (6), nyissa ki a fedelet (1) a fedélkioldó gomb A jelentősebb karbantartásokat és javításokat – amelyek a készülék megbontásával járnak – csak a szakszerviz (7) segítségével, és legfeljebb a maximum jelig (MAX) töltsön bele hideg vizet végezheti el! (1.
  • Page 15: Tehniskie Raksturlielumi

    • Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. Pateicība • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. • Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, Uzglabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Page 16: Ierīces Apraksts

    • Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta IERĪCES APRAKSTS vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un 1. Vāks labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā. 2. Tējkannas korpuss 3. Ūdens atzīme • Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai spraudkontaktu. 4.
  • Page 17: Ekspluatācijas Norādījumi

    EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI APKALPE 1. Noņemiet tējkannu no pamatnes (6), atveriet vāku (1), izmantojot vāka Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā apkalpes atbrīvošanas pogu (7) un pielejiet tējkannu ar aukstu ūdeni – tikai līdz servisā. atļautajam maksimālajam ūdens līmenim (1.
  • Page 18: Technical Parameters

    • Handicapped people, people with impaired sensation, mental capabilities, Acknowledgment or people not familiar with the appliance operation are only allowed to Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life.
  • Page 19: Product Description

    • Pour the hot water slowly – excessive tilting may cause the water to flow PRODUCT DESCRIPTION through the lid – RISK OF SCALDING! 1. Lid 2. Kettle body • Do not use abrasive or chemically aggressive substances to clean the 3.
  • Page 20: Environmental Protection

    OPERATING INSTRUCTIONS SERVICING 1. Remove the kettle from the base (6), open the lid (1) using the lid release button Any extensive maintenance or repair that requires access to the inner parts of the product must be performed by an (7) and fill the appliance with cold water within the permitted maximum only.
  • Page 21: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Lassen Sie nicht zu, dass Kinder und Unbefugte das Gerät handhaben, Vielen dank für ihr vertrauen und benutzen Sie es außerhalb von ihrer Reichweite. Wir bedanken uns bei Ihnen, dass Sie ein Produkt der Marke Concept gekauft haben, und wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
  • Page 22 • Das Gerät nicht ohne Wasser einschalten. Kommt es trotzdem zum • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt Einschalten des leeren Gerätes, wird dieses durch eine Sicherung werden, es sei denn Sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. automatisch abgeschaltet.
  • Page 23: Pflege Und Reinigung

    PRODUKTBESCHREIBUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Deckel 1. Nehmen Sie den Wasserkocher vom Sockel (6), öffnen Sie den Deckel (1) mit der 2. Kannengehäuse Deckelentriegelungstaste (7) öffnen und den Kocher mit kaltem Wasser füllen 3. Wasserstandanzeige – nur bis zum zugelassenen Maximum (Abb. 1). Bem.: Vergewissern Sie sich, dass der Deckel (1) richtig geschlossen ist, 4.
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    SERVICE Remerciement Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch eine Nous vous remercions d´avoir acheté le produit de la marque Concept en vous souhaitant votre satisfaction entière autorisierte Werkstatt durchzuführen. pendant son utilisation.
  • Page 25 • Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont • Manipuler la bouilloire de façon à éviter toute brûlure par de l´eau réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance ne bouillante. Ne pas toucher à la bouilloire autrement que par la poignée, doivent manipuler l´appareil que sous la surveillance d´une personne la bouilloire risque d´être chaude, pour éviter toute brûlure.
  • Page 26: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT MODE D´EMPLOI 1. Couvercle 1. Retirer la bouilloire de la base (6), ouvrir le couvercle (1) à l'aide du bouton 2. Corps de la bouilloire d'ouverture du couvercle (7) et remplir d´eau froide ne dépasser le niveau 3.
  • Page 27: Service Autorisé

    SERVICE AUTORISÉ Ringraziamento Les opérations de maintenance d´étendue plus importante ou de réparation nécessitant une intervention dans les Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta éléments de l´appareil ne peuvent être effectuées que par le centre d´assistance autorisé. la durata della sua vita utile.
  • Page 28 • Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di • Non accendere il bollitore se non contiene l’acqua. Se comunque il bollitore intendere, di manipolare con il bollitore, utilizzarlo fuori dalla loro portata. vuoto viene accidentalmente accesso, viene spento automaticamente •...
  • Page 29: Descrizione Del Prodotto

    • I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontano dalla portata AVVERTIMENTI: Prima di utilizzare il bollitore per un uso concreto si suggerisce di caricarlo d’acqua di riscaldarla e di buttarla. Tale dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un operazione è...
  • Page 30: Protezione Dell'ambiente

    ASSISTENZA Agradecimiento La manutenzione più estesa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne del bollitore devono essere Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato. tiempo que lo use.
  • Page 31 • Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial • Vierta el agua caliente despacio. Una inclinación excesiva podrá derramar el agua por la tapa – ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! reducidas, o con insuficiente capacidad mental, o personas no • No emplee sustancias agresivas o telas ásperas para limpiar el aparato. familiarizadas con su manejo deben utilizar el aparato únicamente bajo la supervisión de una persona responsable, familiarizada con su uso.
  • Page 32: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO MANUAL DE USO 1. Tapa 1. Retire el hervidor de la base (6), abra la tapa (1) mediante el botón de apertura de 2. Cuerpo del hervidor la tapa (7) y llénelo con agua (solo hasta el máximo permitido) (Fig. 1). 3.
  • Page 33 SERVICIO Mulțumire El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru producto deben ser realizados por un servicio profesional. pe întreaga durată...
  • Page 34 • Persoanele cu mobilitate redusă, percepție senzorială, incapacitate • Turnați apa fierbinte încet, dacă o înclinați excesiv, apa poate curge și prin capac – RISC DE SCALDARE! mintală sau persoanele care nu sunt familiarizate cu funcționarea • Nu utilizați substanțe grosiere sau agresive din punct de vedere chimic trebuie să...
  • Page 35: Descrierea Produsului

    DESCRIEREA PRODUSULUI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 1. Capac 1. Scoateți fierbătorul din bază (6), deschideți capacul (1) folosind butonul de 2. Corpul fierbătorului eliberare a capacului (7) și umpleți-l cu apă rece - numai până la maximul 3. Filigran permis (Fig. 1). Notă: Asigurați-vă...
  • Page 36: Protecția Mediului

    SERVICE Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie efectuată de către o persoană calificată sau de un service. PROTECȚIA MEDIULUI • Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi. •...